Uj Szó, 1951. március (4. évfolyam, 51-76.szám)
1951-03-24 / 71. szám, szombat
1951 március 24. UJSZ0 li Xz egész világ haladó asszonyai részt vesznek a békeharc tokozásában és fogadalmat tesznek százmilliók nevében a varsói határozatok végrehajtására s a világ béketanácsának felhívását százmilliók között a meggyőzés ereiével széjjelviszik és gyűjtik az aláírásokat. A világ asszonyai mérlegelik a békeharc állását és határozott célkitűzésekkel látnak hozzá további feladataik teljesítéséhez abban a küzdelemben, amely Amerikától Kínáig a földkerekséget átfogja. Ebben a harcban a Szovjetunió vezetésével az élen járnak a népi demokratikus országok asszonyai, Korea és Kína hősi szabadsághacos asszonyai, a gyarmati népek, a nemzeti felszabadulásukért fegyverrel kezükben küzdő népek, a tőkés országok elnyomott milliói és az amerikia megszállás alatt élő Nyugat-Németország asszonyai is. A kapitalista országokban a háborús gyujtogatók klikkje nyomorba hajt milliókat véres profitért. És mindannak ellenére, hogy nyomorban s megfélemlítés alatt vannak, a békeharc erősödik minden imperialista országban és az asszonyok törekvése a varsói határozatok végrehajtására és a világtanács békejavaslatának aláírási akciójára növekszik. Az asszonyok tudják és megértették, hogy a békeharc folyamatos, szívós munkát követel a termelésben, a társadalmi munkában, a szövetkezetek erősítésében, a hiányosságok kiküszöbölésében, munkánk megjavításában. Az asszonyok a világ béketáborának rendíthetetlen hívei és eleget fognak tenni a világ béketanács határozatainak. El fogják juttatni a határozatokat minden nőhöz, minden lányhoz, minden anyához az üzemekbe, a szövetkezetekbe. A gluchovkal textilkombinát egv fohóbrigádja így üdvözölte a Nemzetközi Nőnapon a világ asszonyait: »Gondoljunk rá, kedves barátnőink, hogy a béke záloga a cselekvés egysége, gondoljunk rá, hogy a béke meghódítása az élet meghódítása. Soha egy percre sem szabad elfelejtenünk, hogy az út a kommunizmushoz, az út a békéhez a mi munkapadjaink és gépeink mellett vezet.* A szovjet anyáknak, akik a Honvédelmi Háború idején aktíve, minden áldozatra készen segítettek legyőzni a fasiszta bandát, még máig is vérzik a szívük, mert a fasiszták visszavonulásukkor ezer és ezer ártatlan gyermeket hurcoltak magukkal Nyugat-Németországba és azokat még ma is erőszakkal ott tartják. Banditákra jellemző módszerekkel meghiúsítanak minden törekvést, hogy ezek az ártatlan gyermekek édesanyjukhoz, szülőföldjükre visszakerülhessenek. Mária Lampert francia képviselőnő, a francia parlament 1950 decemberi ülésén ezt az egyenes kérdést intézte a francia kormányhoz: süket fülekre talál-e egy fájdalmas anya felhívása? Mária Lampert számos olyan okmányt olvasott fel, amely kétségkívül bizonyítja, hogy jelenleg 4000 gyermek várja az angol zónában hazaszállítását, akik között nagy számban vannak szovjet gyerekek. És így folytatja: »Az angolok kaszárnyarendszert veretlek be az árvaházakba Fölösleges mondani, hogy a gyern»ekeknek megtiltották anyanyelvük használatát. Arra kényszerítik őket, hogy elfelejtsék hazájukat. 1947-ben a schleswig-holsteini terület főbiztoshelyettese körlevelet küldött azokba az árvaházakba, ahol szovjet gyermekek vannak A körlevél, amelynek száma 312/7 VPDP, azt tartalmazza, hogy a gyermekeknek meg kell tanulniok a német nyelvet és örökbefogadásukat a németek által a német Vörös Kereszten keresztül támogatni kell. Tehát nemcsak megfosztják ezeket a gyermekeket az anyai szeretettől és meleg otthonuktól, hanem hazájuk ellenségeivé akarják nevelni őket. Senki sem tudná ezeket a tényeket megcáfolni, mindenki régen ismeri őket és a mult napokban a sajtó is beszámolt róluk, amikor december elején a 12 éves Nína Zvereva nevű kislány bolyongott Belgium fővárosának utcáin Éz a kislány egy ukrán lánvka volt, akit kisgyermek korában a háború alatt Németországba deportáltak. Azóta egy nyugati táborban tartották 20 más hasonló korú gyermekkel együtt és a Caritas Catholica nemzetközi szervezetnek adták át. Német álnéven egv jótékon katolikus nő gondjaira bízták, mint ahogyan ezt a legnagyobb belga katolikuc napilap írja. De Nina eltévedt Brüsszel utcáin és a járókelők hallva, hogv a kislánv oroszul beszél, elkísérték a szovjet követségre. Itt mesélte el Nina szomorú történetét: Ezért tehát a Kommunista Párt nevében azzal a kérdéssel fordulok a kormányhoz, — folvtatia Mária Lampert képviselőnő. — mit szándékszik tenni annak érdekében, hogv ezek a gyermekek visszajuthassanak hazájukba és vége Iegven annak a tűrhetetlen állapotnak, hogv Hitler örökösei őt évvel a háború befeiezése után fogva tartják Sztálingrád hőseinek gyermeWť* A világ dolgozó asszonyai magasra emelik a hehe lobogóját A világ becsületes asszonvai mélységes felháborodással veszik tudomásul az imperialistáknak ezt az aljasságát. Minden ország asszonvai tiltakoznak az ellen, hogy ártatlan gyermekeket, a háború áldozataiként fogva tartsanak. Az imperialistákat nem hatja meg sem a gyermekek sírása, sem az anyák könnye, az egvetlen. amivei rájuk hatni lehet: erőnk és egységűnk megmutatása. Legutóbb Pekingben egy szövetkezetben rendkívüli összejövetelt tartottak, melynek során a dolgozók megbeszélték, milyen segítséget tudnak koreai hős testvéreiknek nvuitani. Egy fiatal, törékeny nő könnyek között kért szót: — „Két kicsiny gyermekem van, a kisebbik most kezd beszélni. Azt akarom, hogv éljenek, s szép jövőjük legven. Azt akarom, hogy szabadon élhessenek. Nem akarom, hogy az amerikaiak vagy a többi imperialisták rabszolgái legyenek. Én harcoltam a hegvek között, hogy megvédjem hazámat és gyermekeimet. Ha Koreába megvek, egyenesen a frontra megyek. Férjem, —' akivel úgy házasodtunk össze, hogv mindketten fegyvert tartottunk kezünkben, — szintén harcolni akar. Gvermekeimet rábízom a népre, mert elhatároztam, hogy megvédem őket azok ellen az embertelen szörnyelegek ellen." A hős görög asszonyok rendíthetetlenül folytatják a harcot. A fogság, a kimondhatatlan szenvedések ellenére a csodálatraméltó, bátor görög nők bíznak hazájuk fövőjéhen. Az alábbi levél érkezett a Nemzetközi Nőszövetség titkárságához a görögországi „Averoff'-börtönbő.: Az „Averoff'-börtön rácsal mögül, ml elítélt görög nők legforróbb üdvözleteinket küld ifik a világ demokratikus asszonyainak. Férjeink, gyermekeink, fivéreink oldalán vívtuk szent harcunkat a szabadságért, a függetlenségért, a békéért. Bátorsággal és önfeláldozással harcoltunk a monarcho-fasizmus minden bfine ellen az erőszak, otthonaink lerombolása, a kvégzések ellen. Hétszázötvenen vagvunk asszonyok az „Averoff'-börtönben. Többezer nő sínylődig Görögország többi börtöneiben. Nedves cellákban élünk, a legtöben közülünk betegek, testileg megtörtek az elszenvedett kínzásoktól, de lelkünk törhetetlen. Magasra tartjuk a demokrácia lobogóját. Ti, a világ demokratikus asszonyai ismételten bizonyítékát adtátok velünk való nagv szolidaritástoknak. Folytassátok a munkát még nagyobb lendülettel, harcol iátok a bebörtönzött görögök jobb életkörülményeiért, harcoljatok az általános amnesztiáért. Che-Den-Zuk koreai kultúr és propagandaminiszternek a berlini tanácsülésén 1951. március 3-án tartott beszámolóiából: „Asszonyaink hazaszeretete és hősiessége új hőstettekre ösztönzi népünket. A Kuvor-Bergenben működő partizánosztaghoz tartozik Kan-Girsub, a hős partizánnő, aki egvmaga minden segítség nélkül 30 ellenséges katonát ölt meg és ígv osztaga veszteség nélkül elkerülte a bekerítést. A koreai partizánnők a hős néo első soraiban állnak. Phönjan bevétele után az amerikai katonák és liszinmanista árulók győzelmi összejövetelt rendeztek a központi árúház ötödik emeleti éttermében. A koreai hazafiak nem nézték tétlenül a kannibálok dőzsölését. Li-DihSia, az állami árúház egvik 23 éves elárúsítonőie gránátot dobott az étterembe és lángborította az épületet. A koreai asszonyok nemcsak a fronton teljesítik hazafias kötelességüket, hanem ea hátországban is. A háború első két hónapjában 31.666 volt azoknak az asszonyoknak a száma, akik saját kívánságukra mentek az üzemekbe és gvárakba dolgozni és egyedül Kenwon tartományban 179 306 asszony állt a férfiak helyébe." Jugoszlávia asszonvai küzdenek a fasiszta Tito-klikk ellen és harcolnak a békéért. Jugoszlávia hitlerista megszállása idején a jugoszláv nők hősiesen harcoltak, hogy felszabadítsák hazájukat a hódítók gá ja alól. Ebben a harcban 25.000 jugoszláv nő áldozta életét. Több, mint 40.000 megsebesült és 3000 nyomorékká vált. A Tito-klikk fasiszta kormányzata megsemmisítette a jugoszláv népnek annyi áldozat árán kiharcolt vívmányait. A jugoszláv néo ezrei sínylődnek börtönökben és trvü ftőtáborokban. A bebörtönzött nőket ütik-verik, orvosi segítség n'ncs. A koncentrációs táborokban és börtönökben sínylődő nők a hitleristák minden állatiasságot felülmúló terror ia ellenére is tovább folytatják a harcot a Tito-klikk ellen. Amikor a „Postafiók Nr. 45" táborban a Tito-klikk titkos rendőrségének, a UDB-nek egyik ügvnöke sarat dobott egy idősebb asszonv arcába, egy 18 éves fiatal lánv bátran odakiáltotta M. Zelicsnek, a táborparancsnok helyettesének, akit az auschwitzi tábor egyik szadista vezetőjéről „Hertának" neveztek el: „Ti rosszabbak vagytok a hitleristáknál. Váriatok, hamarosan meglakoltok minden gazságtokért!" Vadállati kegyetlenséggel megkínozták ezt a hős fiatal lányt, aki bátran kifejezésre juttatta Jugoszlávia valamennyi haladó gondolkozású asszonyának meggyőződését. A jugoszláv nők megbecsülhetetlen szolgálatot tettek a hitlerizmus ellen vívott küzdelemben. Azzal, hogv az asszonyok egyre tevékenyebben vesznek részt a Tito—Rankovics-klikk ellen irányuló harcban, ugyancsak hozzájárulnak ahhoz a küzdelemhez, amelv az új háború előkészítését célzó bűnös imperialista tervek ellen iránvul, ahhoz a harchoz, amelyet a jugoszláv nép folytat, hogy felszabaduljon a fasiszta Tito-klikk uralma alól és Jugoszlávia visszatérjen a béke és a demokrácia táborába. Csikágoban egv hivatalosan megrendezett képzelt atombombatámadá: alkalmával a „Csikágó osszonyai a bé kéért" nevű egyesület egv rajzzal el látott röpiratot osztott szét az iskolá sok között, amelv az atombomba eset leges romboló hatását mutatta a követ kező szöveggel: „Kedves mama és papa! Hazajöttem az iskolából, ahol atombombatámadást játszottunk. Ha a mi környékünkre egv valóságos atombomba esne. mi mindnyájan, házunkkal, iskolánkkal együtt teljesen elpusztulnánk. A helvett, hogy atomjátékokka! ijesztgetnek bennünket, nem lenne e helvesebb. ha ti felnőttek megakadálvznátok azt, hogy atombomba essék bárhova a világon, ahol gyerekek élnek. Ha ténvleg meg akartok minket védeni, hív iátok fel telefonon Kennelv polgármestert és mondjátok meg neki. hogv beszéljen Truman elnök úrral és a világ többi vezetőivel, gyűljenek össze és tiltsák el az atombombát, mielőtt még mireánk leeshetne. Gyermeked." A francia Népszövetség az ,,Asszonyok nagy nemzeti gyűlésére a lefegyverzés érdekében" a következő felhívást bocsátotta ki: ,.A fegyverkezési haiszával a háború közeledik otthonainkhoz. Sürgősen össze kell fognunk mindnyájunknak a A CSEMADOK hamuliakovi (gútori) helyicsoportja e hónap 25-én, húsvét vasárnap szlnieleőadást rendez a čunavai (csúnyi) CslSz szfnigárdájának vendégszereplésével. Színre kerül Oogol: >LANYN£ZÖ« cimú vígjátéka. A« előadásra mindenkit szeretettel meghív a rendezőség. Peti gyerek húsvét tájban Folyton bent iilt a konyhában S azon rágta anyja fülét, Mi örömet hoz a húsvét? »Lesz krémes meg püspökfülel* Biztatta Petit a szüle, De Péterke grimaszt vágott Ennél biz' 6 többre vágyott} JDehU úsoéíja Irta: V. OtOA. »Kirándulunk, csak ne essen# Mondta szüle türelmesen Ám Petinek ez sem elég. Kirándulni mehet ő még! »Hogyha elvisz Kovács Tóm, Mehetsz akkor locsolódniU Hej, megörült Peti erre, »Ez kell ám húsvét reggelre!* ... Es hogy jól menjen a programm Eltökélte magát nyomban, Hogy csinál ő egy főpróbát — Š leönti a szomszéd kutyát! Besurrant a kamrába hát S kicsent egy nagy vizeskannát. Jó kútvizzel merte tele S a kapuhoz osant vele. A kapunál lesbe állott (A kapu rozzant volt, málott) Itt etirta a Bodri kutyát, Innen füttyentett neki ét. Mikor aztán zörejt hallott S azt hitte, hogy Bodri van ott, A nagy kanna vizet szépen Át zúdított a a résen! Hej, lett is ebből nagy móka! Lett a nadrágszíjnak dolga! Mert akit Peti lelocsolt, Az big — a levélhordó oott! lefegyverzés követelésében. merf egyébként a háború fenveeet összes szenvedéseivel egvütt. Családjaink jóléte rovására a katonai költségvetés összege ebben az évben 740 milliárd frankra, az egész költségvetés egyharmadára emelkedett. A rombolás és a terror fegyverei Amerkából érkeznek hozzánk. Kikötőinket hadikikötővé változtatják. Az új amerikai megszállók fegvverraktárakat létesítenek országunk számos vidékén, gyakran csak néhány méternyi távolságra otthonunktól Az amerikai anvák szava.: „Hozzátok vissza fiainkat Koreából!" — hangzott el Pittsburg ipari városban a felhívás, amelvet a pittsburg sajtó között. Azok a családok, ak'knek szerettei Koreában vannak, írják fel a következő telefonszámot: „1,9698" Mrs. E. Miller, a déli kerületből közölte ezt a hirdetést. 20 éves fia. EM ;ller. az első tengerészdivízió ötödik számú hadosztályában szolgált ÉszakKoreában. Mikor utolsó levelét miniszteréhez intézte. Leírta a nehézségeket, amelyeket a hadseregnek le kell küzdenie. Az idő olyan kegyetlenül hideg volt. hogv a forró víz pillanatok alatt megfagyott az étkezőben. A hirdetésre a válaszok lavináját küldték az anvák. akiknek fiai szintén Koreában harcoltak. Millerek tele-' fonja állanddóan szólt, éjjel-nappal, szívszaggató értesítéseket kapott az anyáktól, akiknek fiai Koreában szolgáltak. Három nap alatt 300-an telefonáltak. De sokkal többen voltak, akik nem tudták őt elérni. Ezután Millerné mindazokkal egvütt. akikkel összeköttetésbe került, sürgönvt küldött a kormány tagjaihoz, amelyben sürgetik az amerikai katonák kivonását Koreából. Az olasz nők megvédik a munkához való jogot. Harcolnak a béke ellenségei ellen! — Annak megakadályozására, hogy ai özem vezetősége az üzemből három naftatartályt elvitessen, hogy az üzem részére olvan fontos naftaanyag bennmarad Ion az üzemben és mitovább dolgozhassunk, ne kerül lünk az utcára, mint munkanélküliek — ráfeküdtünk a sínekre. A mozdonyvezetők ránknéztek' és azt mondták: „Legyetek nvugodtak, nem lesz bántódástok." És így a nafta bennmaradt az üzemben és hajtja a gépek motor lait. Minden asszonv, minden dolgozd nő hasonlóan védekezik mint Mária Ferro, aki a sfnekre feküdt, hogy az üzem részére bennmarad Ion a nafta. Maria Ferro 44 éves. kissé sovány, vonásai fáradtak. Már nagvon régen dolgozik naponta 8 órát. a hét minden napján, az év minden hetében. Minden nap három hordó fehér vasat dolgoz fel, hordónként 50 k'logrammot. fullasztó hőségben. Mindazok, akik ott dolgoznak, legalább 6 liter vizet isznak meg naponta. Egv ilven munka nem nagyon derűs és nem iárul hozzá, hogy az olasz belcanto hírnevét megtartsa. De Máriának dolgoznia kell, három gyermeke van otthon, akiknek enniük kell. A gyermekek kenyerére gondolt, amikor elsőnek vetette magát a sfnekre. Mert S most egvike az elbocsátottaknak, nincs munka, nincs kenyér, otthonában ott leselkedik a nyomor. Nem azért szülte gyermekeit, hogv éhenhaljanak. a-"ért ő is űgv védekezik, m'nt a többi asszonytársai. T u r i Mária. tM HM MM tl HMWmtt WHWW KW Mt WMI ÜJ SZO, a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava. Jesenského 8. sz. Telefon: szerkesztőség 262-77 és 347-16, kiadóhivatal 262-7T. FÔ- és felelősszerkesztő: Lörincz Gyula. Feladó és Irányító postahivatal: Bra- tislava n Nyomja és kiadja a Pravda Nemzeti Vállalat Bratislava Kézratokat nem adunk vissza Előfizetés 1 évre 540 % *vre 270 évre 135—, 1 hónapra 45.— Kés. A hetilap (csütörtöki szám) előfizetése 1 évre 150 , % évre 75 % évre 40.— Kis. A ÍCEPESKÖNYV előfizetése egy évre NÉP" NAPTAR-ra{ együtt 100 fö*.