Uj Szó, 1950. december (3. évfolyam, 278-300.szám)
1950-12-07 / 283. szám, csütörtök
U J SZO 1950 december 7 A TORNA A Bordásfal. A bordásfal, a falra erősített svéd tornaszar. Egy elosztás bordásfal 90 cm széles, 250 cm magas. A fokok egymástól 15 cm távolságnyira vannak. A fe!ü!ről számított 2. és 3. fok között 75 cm távolság van. Bordásfalon függésben, függőállásban, talajon (bordásfal mellé helyezett padon) különféle testhelyzetekből (áilásban, térdelésben, hason- vagy hátonfekvésben, fekvőtámaszbari) különféle hatású (erősítő, íigyesítő, nyújtó, hajlékonyságot fokozó) egyéni és társasgyakorlatokat végeztethetünk. Bordásfalnál a különféle szabad- és társasgyakorlatokat nehezebb feltételek mellett hajthatjuk végre és ezzel a gyakorlatok hatását fokozhatjuk. A bordásfalgyakorlato|;at osztályfoglalkoztatás keretében oktatjuk. Ez az oktatás természetesen eredményes csak akkor lehet, ha az osztály legfeljebb három csoportban végezheti az egyes gyakorlatokat. Csak „hatásos" gyakorlatokat oktassunk. Egy gyakorlatot a tanulók többször végezzenek. A gyakorlatok elmondásával ne töltsük az időt, hanem mutassuk meg, vagy egyik tanítványunk mutassa be a sorrakerülő mozgásfeladatot. Az egyes csoportok helycseréjét^jól szervezzük meg, mert különben arra is sok időt kell fordítanunk. Irányadó szempont az legyen, hogy a csere a leggyorsabban történjék. Ezért formaságokat ilyenkor se kívánjunk. A játékok. Az általános iskolai lestgyakorlati foglalkozás keretében a ..társasjátékok" közül a mozgásos (mozgással kapcsolatos, tehát testgvakorlati) játékokat alkalmazzuk. Azokat a játékokat helyezzük előtérbe, melvek a tanulók különféle képességének fejlődéséi hathatósan biztosít iák. A testgyakorlati játékokkal is azt akarjuk elérni, hogy a tanulók testi tulajdonsága (ügyessége, gyorsasága, kitartása, helyzet és mozgásérzékelése stb.) működésbeli aktivitással kapcsolatban a különféle lel tó készségüket (érzelmüket, figyelmüket, közösséghez való hathatós mértékben foglalkoztassuk. A játékokban a tulajdonságok és készségek egymásrautalt sokrétű kihasználása nem parancsra végzett gyakorlás, hanem kedvet, örömet. testi-lelk ! felüdülést nyújtó lelkes öntevékenység velejárója. A játékokat e szórakoztató jellegük miatt tanítványaink kedvelik. Számukra azonban ez nem más, mint komolv munka az öröm köntösében. Hiszen a játéktevékenység keretében megnyilatkozó nehézségek és akadályok leküzdése teljesítménynek számító cselekvésre készteti a tanulókat. A teliesilménvre való törekvésük mindig egyének vagy csapatok egymásközötti versengésével kapcsolatos. A játékszabályokat éppen ezért „versenyszabályoknak" tekintkintjük. A játékszabályok is az eredmény elérésének mód iát szabályozzák, mellyel a jogtalan előnyszerzés lehetőségét szűk határok közé szorítják. A tanulóknak a játékszabályok betartása mellett kell eredményes cselekvésre törekedniök. A játékszabályok figyelembevételével a test gyakorlati játékokat két csoportba osztjuk. Az egyszerű játékokat iskolai játékoknak, míg a nehezebb játékokat, melyeket sokféle rendelkezések szabályoznak — sportszerű játékoknak fievezzük. A játéktevékenység szabályozásán kívül mindegyik iáték közös jellege, hogy annak eredményes gyakorlásához bizonyos technikai felkészültségre és taktikai készségre van szükség. A tanulók technikai felkészültsége testi tulajdonságuk értékével kapcsolatos. A gyors, fürge, ruganyos, helyes mozgásérzékelésre hailó (szemfüles) tanulók a lassú, ügyetlen, lomha, társukkal szemben előnyben vannak. A mm 49. HETE Lengyelország Žižkov A ČSR (box) Žel. Praha OD Praha Teplice (futb.) Meopta Košife Üstfedi Krč Žižkov B Matiíny (futb.) Vyšehrad Smíchov (futb.) žižkovský vál. žižkovský S. Brno I. ATK (bask.) Kovo Petržalka Slávia NV Bratislava Bratrství SNB Praha Arm. Ústí n./L. Vršovice $tát. tisk. (at.) Losonci sportlevél A mult heti Qpalovai 1:1 arányban végződött mérkőzés visszavágóját játszották le vásárnap Losoncon. A két rivális újabb találkozó ;át — az erősen télbe hajló idő ellenére — most is érdeklődés kísérte. A mult heti jó játéka után sokan azt hitték, hogy Losonc most is végig komoly elíenfele lesz Opatovának. Nem egészen így történt. Losonc -különben már a rajtnál elvesztette a meccset, amikor Pochot kivéve, teljes védelme és halfsora nélkül áüf ki s elől pedig újra nélkülözte Tóthot. S mégis az I. félidőben a tartalékos csapat is derekasan állta meg a helyét. Többet támadott, rengeteg helyzete volt 9 2:0-as vezetés mellett tizenegyest is hibázott. Szünet után azonban már kifúltak a losonciak és ekkor Opatová kerekedett felül és végül is biztosan győzött. A mult vasárnapi első találkozóhoz hasonlóan most is két ellentétes félidőt láttunk. Ezúttal azonban fordított volt a helyzet. Most Losonc kezdett jobban, viszon szünet után Opatová kerekedett felül. Vasárnap az I. félidő kétségtelenül a losonciaké volt. Az I. félidőben Losonc olyan fölényben játszott, hogy négy gólos vezetés sem lett volna meglepetés. Ha ekkor a losonciak csatársora a döntő helyzetekben higgadtabb, akkor talán egésztn más eredmény született volna. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy Opatová védelme — Mojzis kapusukkal az élén — szinte mindent megtett. Ezzel szemben Losoncnál két súlyos kapus hiba elég volt, hogy Opatová még szünetig egyenlítsen. Szünet után a gyors — az I. percben lőtt gól — vezetés szárnyakat adott Opatovának, Losoncot pedig teljesen letörte. S nem tudott már komoly elllenfele lenni a célszerűbben és jobb kondícióban lévő Opatovának. Ekkor már tervszerűbben és lelkesebben is küzdöttek az opatoviak — viszont a tartalékos losonciak elkészültek erejükkel Opatová jobban alkalmazkodott most már a csúszós talajhoz és technikailag is Opatová Losonc felett állt. Ebben a döntő szakaszban mindent beleadott Opatová és a helyzetek kihasználásánál nagyobb szerencséje volt, mint az I. félidőben a losonciaknak. Kétségtelen, hogy a losonciakat erősen sújtotta Krnáč sérülése, mert ezzel nemcsak a csatársor, hanem a j védelem egysége is megbomlott. Mindennek ellenére Opatová a II. félidei jobb, eredményesebb játéka és nagyobb állóképessége folytán a győzelmet megérdemelte. A vasárnapi Opatová—Losonc mérkőzésnél megállapíthatjuk, hogy a losonci csapat az első félidőben többet, veszélyesebben támadott, tehát valójában közelebb állt ahhoz a győzelemhez, amelyet végül is a II. félidőben Opatová vívott ki. Szerencsés volt az Opatová győzelme? Ezt hiba lenne állítani. Hiba még akkor is, ha a losonciak mentőköríilményeit — tartalékos volta, súlyos kapus hibák, csatárok balszerencséje stb. — vennénk figyelembe. A gól az gól. Akármikor és akár hogyan esik. Ä losonciak beleestek abba a hibába, hogy a személyi ellentéteket előnybe helyezték az öszszeállításnál is. Ezért nem került be a csapatban Snajd sem, aki ugyan sportszerűtlenül viselkedett, de ugyan úgy viselkedtek azok is, akik viszont szerepeltek. S beleestek abba a hibába is, liogy a szünetben lecserélték azt a halfot is, aki az I. félidőben Poclial és Krnáččal együtt a csapatának a legjobbja volt. De lebecsülték az I. félidő utolsó perceit és felületesen kezdtek szünet után játszani. A csapatok általában nem szokták eléggé komolyan venni az első és az utolsó perceket. Ezért ..meglepő" a gól, ha egy csapat akkor kap gólt, vagy pláne gólokat. A sáros, csúszós talajon csak helyenként lehetett jó játékot látni. Eleinte élénk, az első félidőben még jóiramú, végül is gólokban bővelkedő mérkőzést láthatott a közönség. A losonciak karszalaggal vonultak ki a pályára s a játék az I. félidő 20. percében mégis állt, hogy így hódoljanak a váratlanul elhúnyt Textoris Géza vezetőségi tag és rendező emlékének. A csúszós, sáros talajon általában könnyen hull a játékos, könnyen kicsúsznak a dáncsok. Ha sáros talajon sok a szabálytalanság, ezek jórészét az időjárás, a talaj számlájára szokták írni. Mindezzel szemben örömmel kell megállapítanunk az örvendetes tényt, hogy — a két rivális mindkét találkozója — a lehető Iegsportszerűbb körülméhyek között zajlott le, úgy a pályán, mint a nézőtéren. Nem voltak rúgdózások, szabálytalankodások. a játékosok nem feledkeztek meg magukról. A sáros pályán is sportszerű küzdelmet vívtak, nem bőszítették fel a közönséget. Nem volt cirkusz — sport volt. Nem falrahányt borsó tehát a sportszerűség állandó hangoztatása. Játékosaink úgylátszik fejlődnek s még a két nagy rivális csapat játékosai is másként tekintenek a sportra is ma már és felülemelkednek a klubsovinizmusból eredő káros szenvedélyeken! Nem állítjuk, hogy ezzel márxsikerült elérnünk a két tábor közti eszményi sportszerűség állapotát. Ez túlzottan rózsaszínű derűlátás lenne. De egy lépéssel közelebb jutottunk már hozzá! • * A losonci játékosok leverten üldögéltek a mérkőzés után az öltözőben. Egyikük azt mondta: azért kaptunk ki, mart a csatárok az I. félidőben nem használták ki a csomó gólhelyzetet. A csatárok szerint a két potya-gól okozta... Különösen az első ... Egy másik: az erősen tartalékos felállításnak tulajdonítja ... Trenka Gyula e^ző vágta el a vitát: — Az igaz, hogy erősen tartalékosán volturrk kénytelenek kiállni, hogy a csatároknak az I félidőben nem volt szerencséjük, az is tény, hogy két olyan gólt kaptunk, amit nem szabad lett volna bekapnunk, de ne felejtsük el azt sem, hogy Opatová a II. félidőben jobban játszott és jobban bírta a „sarat". Főleg emiatt kaptunk ki! Trenka Gyula sportszerűen, tárgyilagosan nyilatkozott. B nöi baskettball-szakosztály is megalakul! Losoncon Beszámoltunk már, hogv a CSSZ Losonc baskettball-szakosztálva a mult hó 23-án megalakult s a szakosztály 38 aktív versenvző részvételével mégis kezdje munkáját. A szakosztály a Vigad/ nagytermében megfelelő helységet is kapott s a gzükséges kisebb átalakító munkálatok már e héten be is fejeződtek s mint értesültünk, a baskéttbailisták a jövő héten megkezdik új helyiségükben, szakszerű vezetés mellett az edzéseket is. A férfi baskettball-szakosztály megalakulása után Losoncon a mull 1 héten megalakult a női baskettball-szakosztály is. ami a járásban az első. így most már ebben a komolv sportban is, — amely a volleyball mellett az egyediili labdasport, amelvben a nők felléphetnek — szerepelhetnek női sportolóink. A Sokol CSSZ Losonc női baskeltball-szakosztálvának alakuló ülésén az elnöki ^tisztséget Gandl Irén, a nemzeti vállalat egyik agilis vezetó'je vállalla. Ausztria őszi bajnoka: FC Rapid Az osztrák bajnokságban az utolsó öszi forduló után 4 tiszta .ponttal vezet a bésci Rapid. Ha idáig mutatott bombaformáját tavasszal is kijátsza, aligha akad majd vetélytársa az 1950-1951-es bajnoki címért. Legfeljebb a Wacker szólhat még — némi reménnyel a küzdelembe. A vasárnapi forduló eredményei L Rapid—Wiener Neustadt 5:2, Aus. tria—Admira 4:2, Wacker—Vienna 4:1, Ffc Wien—Sturm Graz 3:1, LASK Elektra 1:0, Sportclub— F AC 2:2. I Az öszi idény végállása: Rapid 12 11 1 0 74:19 23 Wacker 12 9 1 2 50:18 19 Austria 12 T 3 2 53:28 17 Sportklub 12 6 3 3 37:21 J5 FC Wien 12 7 1 4 26:26 15 Vienna 12 5 2 5 28:36 12 Admira 12 4 2 6 26:21 10 Sturm 12 3 4 5 25:36 10 Vorwärts 12 4 1 7 20:29 9 FAC 12 3 3 6 23:35 9 Wiener Neust. 12 3 1 8 17:43 7 LASK 12 3 1 8 12:43 7 Elektra 12 1 1 10 13:46 3 Szavanként Kčs 4.—, a vastagon szedett szavak ára Kčs 6.—. Egyszeri közlés legalacsonyabb díja Kčs 30 — Állást keresőknek 50%-os kedvezményt nyujtunk. Gímek és ajánlatuk kiadása a kiadóhivatalban Kčs 2.— postán beküldve Kčs 10.—. A hirdetési díjak előre fizetendők és bélyegben is beküldhetők A szövegben közölt hirdetésekért 50%-os felárt számítunk. ^^ÍLLAST KEHES ^ # Perfekt magyar, német, angol, francia keres irodai elhelyezést. Ajánlatokat „Belépés azonnal" jeligére. 2216 C Harmonika- és zongorahangolást vállalok. Rigó, Bratislava, Zámočnícka 4. 2199 LAKÁS 6 Keresek egy bútorozatlan szobát külön bejárattal és fürdőszoba használattal azonnalra. Cím a kiadóban. 2217 • Keresek egy berendezett szobát külön bejárattal és fürdőszoba használattal azonnalra. Cím a kiadóban. ' 2218 < ADÁS-VÉTEL • Paul Brunton ,,India titkai' 1 és „Egyiptom titkai" című könyveit megvenném. Levelek a kiadóhivatalba küldendők „Brunton" jeligére. 2220 • Jókai, Dickens, Molnár, Francé, Vas Gereben, Lewis, Baksay, Balzac, Strindberg stb. regények, bölcseleti, életrajzi müvek (németnyelvű fordítások is), modern klasszikus regények eladók. Cím a kiadóban. 2219 «t Fajtiszta Cocer-spaniel kölyökkutya eladó. Leveleket szlovákul kérem. František Ontl, Nový Smokovec. 0 Komáromban, Gottwaldovo nábr. 35. eladó azonnal beköltözhető egyszobás összkomfortos családi ház, egy 11 méter hosszú üzlethelyiséggel, amely átépíthető két szobára. 1717/v • Bibergallér kifogástalan állapotban eladó. Cim a kiadóban. h. 193 • Majdnem új állapotban lévő pézsmabunda bélés eladó. Cím a kiadóban. h. 195 < VEGYES • Kölcsön adok menyasszonyi és koszorúslány ruhákat belépővel. Košice, Puskin utca 14. I. emelet jobbra 711 WHWWH MI M Ht WWtD tl tM Kt HWWlWW • Szolgálunk jObbán (yy&rsu&ban. • Tanácsolunk ltlkiüsmwetes*7szot^zerú?"T> Tí rUíeti ^ 1681/V UJ SZO, a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava. Jesenského 8. sz. Telefon: szerkesztőség 262-77 és 347-16, kiadóhivatal 262-77 Főés felelősszerkesztő: Lőrincz Gyula. Feladó és irányító postahivatal: Bratislava n Nvnmla és kiadja a Pravda Nemzeti Vállalat Bratislava. Kéziratokat nem adunk vissza. Előfizetés 1 évre 540 % évre 270 14 évre 135—, 1 hónapra 45.— Kčs. A hetilap (csütörtöki szám) előfizetése 1 évre 150 % évre 75.—, % évre 40.— Kčs. A KÉPESKÖNYV előfizetése egy évre N£P* NAPTAR-raJ együtt 120 Kčs. Itt levágni! Alulírott megrendelem a PARTELET című folyóiratot Pontos címem: • Név: foglalkozás: lakhely: házszám: utolsó posta: járás: Az előfizetési díjat — egy évre 35 Kčs — a postai befizetőlap megküldése után 8 napon belül átutalom. A megrendelőlap az alábbi címre küldendő: A PARTÉLET kiadóhivatala, Bratislava, Michalská 27. A csehszlovákiai magyar dolgozók lapjának jelszava az 1950. évre az UJ SZÓ minden magyar dolgozó kezébe A 63. osztálysorsjáték második osztályú nyereményhúzása ez évi december 15-én lesz Az osztálysorsjátékban többszázezres nyereményeken kívül 1,000.000 Kčs jutalmat is sorsolnak ki. Rendelje meg mielőbb szerencse sorsjegyét az OKRESNÁ SPORITEĽŇA POKlADNICA-nál Bratislavában % sorsjegy ára 84.— Kčs. Itt tessék levágni és borítékban elküldeni! A 63. čs. osztálysorsjáték II. osztályú húzására megrendelek: drb nyolcad, drb negyed, drb fél, drb egész sorsjegyet. Olvasható név: Pontos cím: Engedélyezve PIO č. 20.868/50—II/3 z 5. X. 1950. 1717/v