Uj Szó, 1950. november (3. évfolyam, 252-277.szám)
1950-11-03 / 254. szám, péntek
Egyre több fiatalnak Fainürók DunasľerdafceNen A bratislavai magyar tannyelvű pedagógiai gimnázium falujárói a mult napokban jól sikerült műsoros estet rendeztek Dunaszerdahelyen. Az előadás iránt óriási érdeklődés nyilvánult meg. Minden jegy elkelt. A falujárók vidám nótaszóval érkeztek meg első vidéki szereplésük színhelyére. A műsor tartalmas és változatos volt. A szereplők nagyon sok tapsot kaptak. Különösen népi tánccsoportunknak volt nagy sikere. Azonban ez a siker nem tesz elbizakodottá bennünket. Ellenkezőleg: erőt ad nékünk a további munkához és nem kell attól félnünk, hogy a magyar falvakban ürességtől kongó falak fogadnak majd bennünket Falu járó csoportunk megalakulásakor. elhatározta, hogy a szocialista kultúra szellemét elviszi a legeldugottabb faluba is. Kultúrcsoportunk nehéz feladatot vállalt magára akkor, amikor célul tűzte ki a magyar falvak látogatását. Nevelőink segítségével és iránymutatásával áthidaltuk ezeket a nehézségeket. Hogy dunaszerdaheivi szereplésünk sikerrel végződött, annak is köszönhetjük, hogy kultúrcsoportunk minden egyes tagja saját ügyének tekintette a dolgozó néppel való szoros kapcsolatok elmélyítését Ezekután bízunk abban, hogy intézetünk a magyar kulturális és szellemi élet egyik jelentős központja lesz és a dolgozók buzgalma és áldozatkészsége nem lesz hiábavaló. Tudásunk nem zárt és egyéni, hanem igyekszünk minden erőnkkel a nép érdekeit és kultúrális igényeit teljes mértékben kielégíteni. Jelszavunk: „Néppel a népérti" Ez a gondoat fűtött bennünket. Tudatára ébredtünk annak, hogy a nép mit vár tőlünk. Várja a népi kultúrát, amelytől évszázadokon át el volt zárva. Várja azokat az eszméket is, amelvek irányt adnak a jövőre. Éppen ezért kultúrcsoportunk olyan szerepet akar betölteni, mint a szikra, hogyha beleesünk a népi tömegekbe. lángra lobbantsuk azokat. Meg akarjuk értetni azokkal a falvakkal, amelveket látogatni fogunk, az új idők új szellemét. Harcolunk minden erőnkkel a maradiság ellen. Ez alkalomból kell. hogy köszönetet mondjunk a ČSM és a CSEMADOK helvi szervezeteinek vezetőségén kívül azoknak a dunaszerdaheivi kultúrharcosoknok — Mondok G.. Köteles I.. Hartman J.. Kuczy L. és vendéglátó asszonyainknak —, akik fáradhatatlan lelkesedéssel Járultak hozzá az est sikeréhez. „A magyar tannyelvű ped. gimn. kultúrcsoportja." K bratislavai magyar pedagógiai gimnázium tanuló ifjúsága alakuló közgyíüésén kijelölte egész évre szóló kötelezettségvállalását. Az ifjúság erről a gyűlésről üdvözlő táviratot küldött a Közteszi lehetővé Ifjúsági Szövetségünk, hogy politikai iskolán képezze magát, megismerkedhessen a szocializmus tanaival és az ifjúság feladataival. S a šaštíni vezetőképző iskolából egyre több képzett elvtárs kerül a mozgalomba, aminek bizoAlkotó A csehszlovák ifjúság az utóbbi évek során hatalmas mértékben vette ki részét a népi kultúra kiaknázásából és továbbfejlesztéséből. Nagyszerű alkalom nyílt erre az STM, az Ifjúság Alkotóversenye keretében. Szembetűnő azonban, hogy egy-két sikerrel szerepelt délszlovákiai együttes kivételével a magyar ifjúság távolmaradt e versenytől. Ma az a feladat áll Szövetségünk előtt, hogy minden üzemi, falusi és iskolai csoportot bekapcsol junk az STM-be. Természetes, hogy a magyar ifjaknak Is a ku'.túrversengés tevékeny részeseivé kell váilniok. A SŰV-CSM egyrészt, hogy ehhez a munkához megteremtse az alapot, másrészt, hogy pótolja egy magyar ifjúsági műsorkönyv hiányát, háromhavonként megjelenő, 96 oldalas kulturális folyóiratot indított. „Alkotó Ifjúség" a címe ennek a maga nemében nálunk első magyar kiadványnak, amelyet Hrubjiák Emil szerkesztett a társaság Elnökének, dolgozó népünk példamutató, fáradhatatlan iiarcosának. A sürgönyben az ifjúság forró szeretetét és ragaszkodását fejezte ki az Elnök elvtárs iránt és ígéretet tett, hogy minden ereiével bekapcsolódd az építő munkába hogy ezzel is szolgálja a szlovák-manyárra rövidesen megmutatkozik az eredménye. Tauszesz Verát mutatjuk be olvasóinknak mai cikkünkben. A rimaszombati textilszövetkezel szövőnője. Jó munkás és a mozgalomban is kitűnő munkát végzett. A szövetkezetben lányokból és a traktorállomás ifjaiból kultúrbrigádot szervezett, amely már több helyen tartott előadást. A politikai iskolán egyike volt a legjobban igyekvőknek. Sok mindent tanult meg a két hét alatt. Tauszesz Vera most már tisztában van a feladatokkal, amelyek előtt állanak. Tudja, hogy munkája a Szövetségben komoly és felelősségteljes, de még többet fog dolgozni, mert jó harcosa akar lenni a békefrontnak. P. Szűcs Béla. ifjúság fiatalok művészet- és tudásszobjára való gondos tekintettel. Az „Alkotó Ifjúság" verseket, szavalókórusokat, dalokat, népi táncokat, színdarabokat, könyvszemlét, művészettörténetet és útmutatást tartalmaz az Ifjúsági Szövetség kultúrmunkásai számára- Ez a mű sorkönyv valóban jó alapul fog szolgálni csoportjaink fellépéseihez. Mi azonban még többet várunk e könytől: ne csak a kultúrversenyhez adja meg a kezdő lendületet, hanem buzdítson, ösztönözzön önálló irodalmi és művészi alkotásokra. Az „Alkotó Ifjúság" következő saiirtóban már ott kell lenniök ifjú íróink, költőink, zenészeink termékeinek is! Az „Alkotó Ifjúság" első száma a közeli napokban jelenik meg. Mivel a példányszám korlátozott, ajánlatos, hogy az érdeklődők — esetleg csoportosan'— azonnal feladják megrendelésüket az alább közölt minta szerint: gyar barátság elmélyítését. Erre a táviratra a Köztársasági Elnök irodája a következőkben válaszolt: „A Köztársasági Elnök hivatala köszönetét fejezi ki a gyűlésükről. a Köztársaság Elnökének, Klement Gottwaldnak küldött üdvözlő táviratukért." Nefefeitkezzetek e! arról, hogy Központi Bizottságunk határozata alapján még télen is építkezni fogunk az Ifjúsági Építkezéseken. Az Ifjúság Duzzasztógátjánál már megkezdték az előkészületeket a téli építkezések munkahelyein. Már elkészültek a téli munkatervek. Már biztosítottuk a téli építr kezések sikerét... És ti? Gondoltatok-e arra, hogy felelősek vagytok a téli építkezések sikeréért? Gondoltatok-e arra, hogy a téli idényre brigádokat szervezzetek? Gondoltatok-e arra, hogy földműves ifjúságunk soraiban óriási erőtartalékok nyugszanak kihasználatlanul és feleslegesen egyegy téli idény alatt? Hogyant Miként? Mikor? fogtok ezekkel a feladatokkal foglalkozni? Szeretnők, ha beszámolnátok ezirányú munkátokról. Szeretnők, ha megírnátok, hogy eredmenyese toborzó akciótok. Szeretnők, ha megírnátok, hogy a toborzás hogyan folyt le nálatok. Elvtársak! Leveleiteket várjuk! SZERKESZTŐI ÜZEMETEK Skuliba és Mankovszky elvtársak. Leveleteket megkaptuk és örülünk, hogy a politikai iskolán sokat tanultatok. „Ha hazamegyünk, elmondjuk mindenkinek, mire tanít Lenin és Sztálin elvtárs és fokozottabb mértékben fogunk dolgozni az Ifjúsági Szövetségben" — írjátok többek között. Nagyon helyesen látjátok feladataitokat. Reméljük, munkátok eredményes lesz és munkátokról gyakran beszámoltok majd nekünk. Barkó Jolán, Maťovce. Kultúranyagot küldtünk. Felhívjuk a figyelmedet a november elején megjelenő „Alkotó ifjúság" című műsorfüzetre. Munkádról, iskoládról bővebben beszámolhatnál. It. László. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepségére a beszédvázlatot és a programot az Ifjúsági Szemle mai számában megtalálod. Táncos Arpád, Galánta. Már most kezdjétek meg politikai, szak- és olvasókörök politikai előkészítését és megszervezését, mert november elsejétől mindenütt ellenőrizni fogjuk. S. Béla. Érdeklődésedre közöljük, hogy köztársasági elnökünk, Gottwald elvtárs 1896 november 23-án született. A nyitragerencséri csoportnak. A kért egyfelvonásos színdarabokat elküldtük. Atucsán elvtárs, Rimaszombat. A Jilemnicky jelvény, szerző verseny feltételei megváltoztak. Az új feltételeket az Ifjúsági Szemle rövidesen ismertetni fogja. Nakladateľstvo „Smena" BRATISLAVA Malinovského ulica Kérem, küldjék el címemre az ,^Alkotó Ifjúság" _ példányát. Egyes szám ára 17.— Kčs. Név: Cím: