Uj Szó, 1950. november (3. évfolyam, 252-277.szám)

1950-11-18 / 267. szám, szombat

1950 november 18 UJSZO Vitaest falujáró színészeink között A mai színész legyen a szocializmus építésének tevékeny segítője Miért beszélnek a világ népei különböző nyelveken? A „Kecsketej" forrósikerű előadása után falujáró színészegyüttesünk tiszteletére vacsorát rendeztek aZ Unió helyiségében, amelyen résztvetUk a szlovák és magyar színészeken kívül a CSEMADOK központi vezetősége és a színművészet kiválóságai. Vacso T a után igen izgalmas és heves vita fejlődött ki a jelenlevők között. Erről a vitáról érdemes számot adnunk, mert olyan komoly kijelentések hangzottak el Zselenskytől, a falujáró színház igazgatójától és Bagar elvtárstól, a Nemzeti Színház 'igazgatójától, amelyek azt bizonyítják, hogy a magyar színészegyüttes működésére és fejlődésére nagy gondot fordítanak és a szlovák elvtársak mindent elkö­vetnek, hogy a magyar színészek öntudatos művelőivé váljanak népi kul­túránknak. A „Kecsketej" előadása került a szakemberek kritikai bonckése alá, Durdik elvtárs igen szívélyes hangon felszólította a jelenlevőket, hogy min­denki szóljon hozzá a vitához és közölje észrevételeit. Továbbá hangsú­lyozta, hogy „ jubileumi ünnepségeken résztvevő falujáró együttesek mind cselekvően vettek részt a vitában, amelynek az a célja, hogy öntudatosít­sa a színészeket, a felmerülő nehézségeket elhárítsa, a hibákat a kritika útján feltárja és kiküszöbölje• Az első felszólaló, Wetzler Dóra, a CSEMADOK központjának titkárhe­lyettese megjegyezte, hogy az elő­adás egészben véve tetszett neki, már csak azért is, mert tudatiában van an­nak, hogy az együttes tagjai külön­féle társadalmi rétegekből tevődik össze és mégis az igyekezet, hogy si­kerre vigyék az előadást, egybefor­rasztotta az összes szereplőket. Fellegi elvtárs, a CSEMADOK köz­ponti titkára pontosan rámutatott arra, hogy melyik szereplő hol követte el a hibát. Falujáró színészeink ámulva hallgattak a kritikákat. Látni rajttik, hogy szokatlan számukra a hibáknak ez a nyílt feltárása. Lehangoltan hall­gatják e kíméletlen megjegyzéseket. Eleinte bizony kissé sértődöttek és csak később, amikor a vita komoly formát ölt és Zselensky, a falujáró színiház igazgatója szólal fel, jönnek Pá arra. hogy) a tapasztalt vezető a veséjükbe *át. Zselensky igazgató beszédében rámutat a hibákra „Az előadás nem volt rossz — mondja Zselensky —, de jó sem volt, hanem közepesnek mondható. Két­ségtelen, hogy az előadás játékstílu­sán észrevehető volt már Gregornak a munkája, aki kiváló elvtárs és ki­váló szakember, de annak, hogy miért nem jutott érvényre teljesen az ő munkája, annak oka az együttes tagjaiban keresendő. — Tudjuk azt — folytatta az igaz­gató —, hogy a magyar színészegyüt­tes azzal a céllal jött létre, hogy a szocialista kultúra terjesztésével kö­zelebb hozza egymáshoz a szlovák és magyar dolgozókat. Ez nagyjában si­került, mert községeinkben és fal­vainkban, amerre jártunk, a lakos­ság mindenütt a legnagyobb lelkese­déssel fogadott bennünket- El kell ismernünk, hogy mindez óriási ered­ményt jelent, viszont ma mér ott tar­tunk, hogy rámutathatunk hibáinkra, mert azt kívánjuk, hogy a falu járó színészet minél művészibb, minél tö­kéletesebb teljesítményt nyújtson dolgozóinknak. A színész mondani­valója csakis akkor válhat hitelessé, meggyőzővé, ha a művész öntudatos, ha tényleg őszinte és lelkes híve a szocializmusnak. — Már pedig — mondja Zselensky — az előadás kirívó hibáját főleg ab­ban látom, hogy az együttes alakítá­sában nem volt eléglelkesedés. Gre­gor elvtárs elkövetett ugyan a maga részéről minden lehetőt, de az öntu­datosítást ilyen rövid idő alatt nem lehetett megvalósítani. —- Dolgozóinknak egyre nagyobb igényei vannak — folytatta Zselen­sky igazgató — és nem elégednek meg többé olcsó szórakoztatást szol­gáló előadásokkal. A múltkori vitá­nál például a Dynamitkából egy mun­kás oly meglepő jelenségekre mu­tatott rá a színjátszásban, hogy di­cséretére vált volna bármelyik szak­embernek. Ezért nagyon fontosnak tartom azt, hogy színészeink necsak a játék technikáját sajátítsák el, ha­nem fontos, hogy lelkes áldozatkész­séggel dolgozzanak a szocializmusért­Ezt kívánják ma már dolgozóink. Te­hát csakis rajtatok múlik, hogy ki­váljatok színészi munkátokkal. Arra a felszólalásra, hogy ajánla­tos lenne, ha színészeink munkájuk mellett állandó politikai kiképzésben is részesülnének, Zselensky igazgató megígéri, hogy mindent elkövet ezért és úgy véli, hogy helyes lesz, ha az együttes minden harmadik hónapban a fővárosba kerül, ahol majd politi­kai kiképzésben is részesülnek. A ta­goknak maguknak is igyekezniük és tanulniok kell. Gerlei elvtárs, az együttes vezető­je elismerte, hogy Zselensky igazga­tónak tökéletesen igaza ván. Beis­merte, hogy ő maga sem volt elég erélyes, ami annak tudható be, hogy az együttes annyira a szívéhez nőtt, hogy nem tartotta helyénvalónak a radikális lépésekhez való folyamo­dást. Kifejezte reményét, hogy az együttes tagjai e kritika után maguk is rájönnek e hibák kártékony ha­táséra és mindent elkövetnek, hogy újult erővel és lelkesen szolgálják a szocialista eszmét. Bagar elvtárs értékes hozzászólása Ekkor érkezett meg Bagar elvtárs és a jelenlevők mind arra kérték, hogy ő is szóljon hozzá néhány szót a vitaesthez. És Bagar elvtárs ezeket mondotta feszült csöndben: — Elvtársaim, kollégáim! Mint ré­gi, tapasztalt szakember, az előadás­ról annyit mondhatok, hogy várako­záson felül szép volt. Én, aki jelen voltam ennek az együttesnek a meg­születésénél, határozottan állíthatom, hogy az együttes fejlődőképes és tel­jesíteni fogja azt a hivatását, amit elvárunk tőle, hogy dolgozóink között minél szélesebb körben terjessze a szocialista kultúrát. Most azonban másról van itt szó. Megragadom az alkalmat, hogy be­széljek előttetek a színészetről álta­lában. Abban a szerencsében része­sültem, hogy akkor is játszottam, amikor a színész nem volt egyéb, mint bohóc. Azért mondom, hogy szerencsém volt, mert most legalább alkaliyam van összehasonlítani a szí­nész mai helyzetét a múltbeli meg­alázó helyzetével. Valamikor a szí­nészt megfosztották az emberi méltó­ság leghalványabb tiszteletétől is. A folyóiratok nem azzal foglalkoz­tak, hogy a színész milyen művészi alakítást nyújtott, hanem inkább az­zal, hogy ez és ez a sztár milyen nyakkendőt és a másik híres csillag milyen estélyi ruhát hord- Erre a cél­ra hasi bokát áldoztak. A színészek között voltak ragyogó csillagok és voltak olyanok is, akik éheztek és nyomorogtak. A csillagokat dédelget­ték, a nyomorgókkal a kutya sem törődött. Am mindkét fajta színész nélkülözte az igazi emberi bánásmó­dot, mert tudjuk azt, hogy a csilla­I gok, ha megöregedtek, gyufát, meg hasonló értéktárgyaikat árultak az ut­cán. Mindez azért volt, mert a művé­szetnek nem volt szilárd alapja, nem volt célja, nem volt szoros és szerves kapcsolata a dolgozó néppel. A kul­túra éppen olyian üzlet volt, mint minden árucikk gyártása. Hogy helyesen tudjuk értékelni mai helyzetünket, ehhez okvetlen ismer­nünk kell a multat — folytatta Bagar elvtárs. — Tény az, hogy a forrada­lom nemcsak az iparban hozott gyö­keres változásokat, hanem a felépít­ményben, a kultúrában is. De amíg a technikai kérdéseket gyors iramban megoldották a munkásosztály hata­lomrajutásával, addig az emberek gondolkodásmódját megváltoztatni és megszabadítani a régi káros hagyo­mányoktól, .már nem olyan egyszerű. Lassú öntudatosító folyamat ez és éppen ebben a munkában nekünk színművészeknek elől kell járnunk, hogy segítségére legyünk népi de­mokráciánkban az új szocialista em­ber fejlődésének. Az a színész, aki feladatát becsüle­tesen akarja teljesíteni — folytatja lelkesen Bagar —, legyen szerény, tisztességes, szakmájában felkészült és politikailag érett. Csakis így áll­hatja meg a színművész a helyét, csakis ily tulajdonságok birtokában tud lelkesedni a szocialista művészet­ért és tudja a szocialista eszmét ter­jeszteni dolgozóink minél szélesebb körében. Az, aki nem halad a korral, előbb-utóbb lemarad. Már pedig egy igazi művész el sem képzelhető más­kép, mint hogy állandó tanulással és szakadatlan továbbképzéssel ne csak a jelent értse meg, hanem a jövőt is lássa és meggyőző erővel kifejezésre juttassa alakításában. Felhívom figyelemeteket — mond­ja Bagar elvtárs —, hogy a színész­nek a színpadon kívül a mindennapi életben is a szocializmus őszinte propagátorának kell lennie. Egy pél­dával fogom ezt szemléltetővé fenni. Tavaly Petőfi halálának 100 éves év­fordulóján itt jártak nálunk a Ma­gyar Népköztársaságból a Vasasok. Nagy volt akkor a lelkesedés a ma­gyarok között. A Várban hatalmas közönség gyűlt össze, hogy meghall­gossa őket. Én is ott voltam ezen az ünnepi előadáson és miközben hall­gattam a Vasasok énekkarát, a kö­zönséget is sikerült szemmel tarta­nom. Nos, mit gondoltok mit tapasz­taltam? Hát bizony nagyon érdekes és meglepő jelenségeket. Azok, akik a legjobban rajongtak a Vasasokért, egyszerre csak a negyedik dal után, amely az építőmunkát hirdette, las­san és észrevétlenül kezdtek elszál­lingózni. A rajongók csalódottak vol­tak. Csalódtak szegények, mert azt hitték, hogy a Vasasok slágereket fognak dalolni, ahogy ez a Színházi Életben írva volt. Tájékozatlansá­gukban megfeledkeztek arról, hogy a Magyar Népköztársaságban is ép­pen olyan gyökeres forradalmi vál­tozások mentek végbe, mint nálunk. — Ezek a csalódott rajongók még mindig dédelgetik magukban a régi reakciós hagyományokat. Mondanom sem kell, hogy nálunk szlovákoknál is van elég ebből a fajtából. Nos, hát éppen ezekről szeretnék beszélni. Ha falvainkat járjátok, akkor bizo­nyára találkoztok ezekkel a reakciós elemekkel, akik rokonlelkeket keres­nek majd bennetek. Nos hát a ti fel­adatotok az, hogy sikra szálljatok ezek ellen a szocializmusért és nem szabad hallgatnotok, mintha az ö cin­kosaik volnátok. Ezért kell nektek tanulnotok, hogy minden körűimé nyek közt helytálljatok. Az, hogy van köztetek olyan, aki még nem eléggé öntudatos, az nem baj. De le­gyetek óvatosak azokkal szemben, akik rosszak és a reakció célját szol­gálják. Én minden előfeltételét látom an­nak, hogy kiváló együttes lesz belö­letek és nemcsak a magyar dolgo­zók, hanem a cseh, szlovák és a vi­lág összes dolgozói tiszteletét és sze­retetét kivívjátok. Tanulni, tanulni, tanulni — ez a tanácsom! A vitaest a hajnali órákba nyúlik Bagar elvtárs értékes felszólalását egyöntetű forró tapssal köszönték meg a jelenlevők. A fiatal magyar együttes tagjai most már érzik, hogy kritika és az egész vita az ö érde­kükben hangzott el és mintegy út­mutatásul szolgál, hogy milyen irány­ban fejlődjenek és haladjanak előre a szocialista művészet útján. Már a hajnali órák felé jár az idő, amikor az egyik színész felszólal, hogy a szlovák falujáró kollégák véleményét is szeretnék meghallgatni. Erre Csap­lová, az egyik fiatal színésznő szólal fel. Hangsúlyozza, hogy nem teljesít most nagyon hálás feladatot, mégis úgy érzi, hogy meg kell mondania észrevételeit, mert tapasztalatai azt bizonyítják, hogy a fiatal színész fejlődését csakis komoly és jóakara­tú kritikával lehet elősegíteni. Rá­mutat arra, hogy az együttes néhány szereplője nem beszélt elég érthetően, a maszkirozás nem volt szakszerű, az utolsó felvonás szerelmes-jelenete nem volt eléggé meggyőző és nem hallgathatja el azt sem, hogy a zenés jelenet nem volt jól megrendezve. A színpadi beszéddel, kiejtéssel kapcsolatban komoly szakszerű véle­mények hangzanak el és végül Zse­lensky igazgató belátja, hogy ezzel a problémával érdemben kell majd foglalkozni a jövőben. Reggelig húzó­dott volna el a vita. ha a vezetők eré­lyesen f'élbe nem szakítják. A vitaest befejezése után még si­kerül , néhány színésszel elbeszélget­nünk. Arra a kérdésre, hogy müven tanulságokat vontak le ebből a vitá­ból, Németh László némi habozás után a következőket válaszolja: — Ebből a vitából azt láttam, hogy a szlovák elvtársak komolyan arra törekednek, hogy kiváló együttes váljon belőlünk. Bagar és Zselensky elvtársak felszólalása' arra hívták fel a figyelmünket, hogy milyen komoly feliadat vár ránk a jövőben és mi mindannyian megfogadtuk magunkban, hogy képességeink fejlesztésével szol­gálni fogjuk a szocializmust. Főfel­adatunk, hogy elősegítsük hazánkban a falu szocializálását, de mi ígérjük, hogy nem állunk meg ennél a feladat­B. Szerebrennyikov a Kom­szomolszkaja Pravda hasábjain válaszol az egyik olvasónak ar­ra a kérdésére, hogy miért be­szélneík a világ népei különböző nyelveken. A földkerekségen körülbelül 3000 különböző nyelvet ismerünk. Nem csoda, hogy az embereket már régen érdekelte az a kérdés, hogy a népek miért beszélnek különböző nyelveken és mivel magyarázható a nyelveik kü­lönbözősége. A kérdés iránt megnyilvánuló ér­deklődés hozzájárult a különféle ha­gyományok és legendák keletkezésé­hez. A régi görögöknél például az a hit járta, hogy valamikor az emberek egy nyelven beszéltek és Zeus főisten kormányozta őket. Később azonban Hermes' isten különféle tájszólásokat vezetett be és az embereket egyes népekre osztotta. Az ismert bibliai le­geinda is úgy hangzik, hogy valamikor az embereknek egy nyelvük volt és megértették egymást. Később elhatá­rozták, hogy óriási tornyot építenek Bábelben. Isten megharagudott és el­határozta, hogy ezért a kihívó gondo­latért megbünteti őkeit. A tornyot épí­tő emberek hirtelen különböző nyelve­ken kezdtek beszélni. MiveJ nem ér­tették meg egymást, nem tudták folytatni az építkezést Ezek azonban — legendák. A tudo­mány fejlődésével a nyelv keletkezé­séről különböző elméletek láttak nap­világot. Egyes tudósok feltételezték, hogy az első szavak a természet különféle hangjainak utánzása alapján fejlődtek. Valóban a teljesen különböző nyelvek­ben találunk rokonhangzású szavakat, amelyek hangutánzáson alapulnak. így például az orosz „ho'notaty" (hahotáz­ni), az ó-indiai »kakhami« (mosolyog­ni) és a tatár „hahildarga" (hahotázni) stb. De ilyen hangutánzó szó viszony­tag igen kevés van Más tudósok azt tartották, hogy az első szavak az indulatszók voltak, melyek különféle érzéseket fejeztek ki. Ilyen hasonló szó a különféle nyel­vekben azonban szintén nagyon ke­vés van. N. J. Marr nyelvkeletkezési elmélete a modern nyelvek egész gazdag szó­kincsét négy ő sere deti elemre vezeti vissza. Marr véleménye szerint a pri­mitív emberek munkáját kezdetben mágikus művelet kísérte, ami táncból, énekből, zenéből és a mágikus erők­höz való könyörgésből állt. A mágikus cselekmény alkalmából felkiáltások hangzottak el, mégpedig kezdetben csupán négy. Ezek a felkiáltások az emberek minden csoportjánál ugyan­azok voltak. A továbbiakban belőlük alakultak ki a jelentéssel felruházott szavak, amelyek fokozatosan sokasod­tak a négy -eredeti elem különféle kombinációja és a különt'gle nyelveik keveredése útján. Ezzel szemben elsősorban nem te­hető fel, hogy a munkát kezdetben mindig mágikus cselekmény kísérte. Másodszor az a felfogás, hogy a kü­lönböző, egymásközött kapcsolattal nem rendelkező emberi csoportokban négy teljesen azonos hangelem jelent volna meg, ellenkezik a történelmi té­nyekkel, ellenkezik a logikával. így az elmélet állításai helyt nem állóak _ és nem magyarázzák meg. hogy a világ népei miért beszélnek különböző nyelveken. Felmerült a kérdés, van-e . szerves kapcsolat azok között a hangcsoportok között, melyek a tárgyak megjelölé­sére szolgálnak és magának a tárgy­nak a természete között. Sok tény arról győz meg bennünket, hogy ilyen szerves kapcsolat nincsen, mert ugyan­azt a tárgyat a különféle nyelveken másképpen nevezik így például erdő németül Wald, tatárul urman, mari nyelven csodra, komi nyelven ver, spanyolul selva és így tovább ... Természetesen egy nyelven, vagy a rokonnyelvek családján belül néha i meg lehet magyarázni, hogy az adott tárgyat az adott nyelvben, miért hív­! ják úgy és nem másképpen. De min­den nyelv számára nem lehet általá­, nos törvényszerűségeket megállapítani. Mi a főoka a földön beszélt nyeívek közötti különbségnek? Ma már tudjuk, hogy az emberi csoportok azokban az időkbein, ame­lyekből nem maradt fenn emlék, szét­szórtan, egymástól elszigetelt csopor­tokban éltek. Nagyon is feltételezhető, hogy a majomember-csordának még nem volt semmiféle nyelve, éppúgy, mint a .mai emberszabású majmoknak sincs. A nyelv a munka folyamatában együtt keletkezett és fejlődött a gon­dolkozással. A hangos beszéd önállóan keletke­zett a különböző elszigetelt emberi csoportoknál. Ez a folyamat koránt­sem folyt le egyidejűleg. Egy és ugyanazon tárgyakat különféle emberi csoportokban különféleképpen nevez­ték. A különféle emberi csoportok közti kapcsolat hiánya kizárta annak a lehetőségét, hogy egységes világ­nyelv, az úgynevezett »ősnyelv« kelet­kezhessék. Hogyan ment végbe a továbbiakban a nyelvek fejlődése? Sztálin elvtársnak a nyelvtudomány kérdéseivel kapcsolatos lángeszű mun­kái kezünkbe adják a kulcsot a nyelv fejlődési folyamatának megértéséhez. Valamely törzsnek kezdetben egységes nyelve szétbomolhatott annak követ­keztében, hogy azok, akik ezt a nyel­vet beszélték, széttelepültek. Ezek a különböző területeken elterjedt nyelv­részek aztán önállóan kezdtek élni. Ennek következtében keletkezhettek az egymástól különböző, de mégis ro­konnyelvek. így keletkeztek például a mai szláv nyelvek — az orosz, ukrán, bjelorussz, bolgár, lengyel, cseh, szerb,­szlovák és más nyelvek. A kezdetben egységes nyelv szét­esése különbözőképpen mehetett vég­be. Sztálin elvtárs rámutatott, hogy a helyi (területi) nyelvjárások a nemze­tek kialakulásának folyamán nemzeti nyelvek alapjává válhatnak és önálló nemzeti nyeHvekké fejlődhetnek. így történt a kurszk-orel: nyelvjárással, amely az orosz nemzeti nyelv alapjává lett, vagy a poltava-kievi dialektussal, amely az ukrán nemzeti nyelv alapja. Eközben a többi hejyi tájszólás a nyelvbe beolvadva eltűnik. »Előfordul — írja Sztálin elvtárs — az ellenkező folyamat is, amikor egy olyan nép egységes nyelve, mely a fejlődés szükséges gazdasági feltéte­leinek hiánya következtében még nem vált ne>mzeťté — tönkremegy annak következtében, hogy ez a nép állami­lag széthullik, a helyi nyelvjárások azonban, melyek még nem őrlődtek fel az egységes nyelvben, felvirulnak, és alapot adnak egyes önálló nyelvek kialakulásához. Lehetséges hogy ez történt például az egységes mongol nyelv esetében.« Az is megtörtént, hogy dyan nyelv^ amelyet eredetileg jelentéktelen szá­mú ember beszélt, történelmi fejlődése során megnagyobbodott, s Teljesen helytelen lenne azt gondolni — mondja Sztálin elvtárs —, hogy, mondjuk, két nyelv kereszteződése útján új, harma­dik nyelv keletkezik, amely egyik ke­resztezett nyelvre sem hasonlít és minőségileg különbözik mindegyiktől A valóságban a kereszteződésnél az egyik nyelv rendszerint győztesként kerül ki, megtartja nyelvtani szerke­zetét, megőrzi alapvető szókincsét és saját fejlődéséneik belső törvényei sze­rint fejlődik tovább, ezzel szemben a másik nyelv fokozatosan elveszti mi­nőségét és fokozatosan elhal.® így a nyelvek fejlődésük során nelm­csak felaprózódnak, hanem meg is na­gyobbodnak. A nyelvben leggyorsabban a szó­készlet változik, amely érzékenyen reagál! a termelésben és a társadalmi életben beállott változásokra. De nem mindegyik része változik egyformán. nál, hanem tovább megyünk és városi munkásainknak is üzemeinkben _ és gyárainkban meg akarjuk __ mutatni a szocializmus ragyogó jövőjét. Batka Zsuzsi, az elhangzott kritiká­kat helytállónak tartja, majd ezekeit mondja: — Valóban nem vagyunk politikai­lag elég képzettek, elég öntudatosak. A két heti tanfolyam végeredményben igen kevésnek bizonyult és be _ kell vallanom igazán nem voltunk teljesen tisztában feladatunk fontosságával. A mai vita után azonban láttuk azt, hogy a szlovák elvtársak mennyire a szivü­kön viselik további fejlődésünket, ezért nekünk mindent el kell követ­nünk fejlődésünk érdekében, hogy megérdemeljük azt a lelkes fogadta­tást. amelyben dolgozóink községeink­ben és falvainkban részesítenek ben­nünket. f Turner Zsigmond rendkívül büszke arra, hogy olyan együttesnek lehet a tagja, amellyel Zselensky és Bagar elvtársak olyan komolyan foglalkoz­tak. — Mindabból ami itt elhangzott — mondja — sokat tanulhatunk. Az a nézetem, hogy az ilyen vitákat nem­csak a jubileum alkalmával, hanem rendszeresen kéne megrendezni. Gerlei Tibor, a falujáró-együttes vezetője hangsúlyozza, hogy erre a kritikára az együttesnek olyan szük­sége volt, mint a mindennapi kenyérre. Kritika nélkül nincsen fejlődés. Meg van arról győződve, hogy azok, akik tényleg tehetségesek és be akarják váltani a hozzájuk fűzött várakozáso­kat, azok levonják ebből az összejöve­telből a következtetéseket és^ bízik benne, hogy a szocialista művészet egybeforrasztja ezeket a fiatal, még tapasztalatlan színészeket és olyan együttes válik belőlük, amely méltó lesz hivatása teljesítéséhez. Szabó Béla. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom