Uj Szó, 1950. szeptember (3. évfolyam, 201-226.szám)
1950-09-01 / 201. szám, péntek
1950 szeptember 2 - U J sin — L Míg a 2654 méter magas Lomnici csúcs és a körülötte emelkedő hegyek nagyszerű látványa változatlan pompájában s évezredes ősi szépségében és rendjében tárul fel, lejjebb, Tátralomnicon az emberi dolgok új rendjének és összhangjának tanuja az, aki figyelmesen körülnézett az itt pihenő dolgozók, a hegy; túrákra induló vagy kirándulásokról visszatérő turisták, a vid'ám ifjúsági csoportok, a kedves elevenségű pionírok változatosan hulLmzó sokaságán. Mi ez az új rend és szépség, amely itt, a Lomnici csúcs lábánál, a tenger színe felett 850 méternyi magasságban lépten-nyomon megmutatkozik? Hallunk róla, hogy az ember átalakítja a természetet, így folyamokat új mederbe és új irányba terel azáltal, hogy az atomerőt útban álló hegyek elmozdítására használja — már ott, ahol erre szükség van. A Tátrát azonban helyéről elmozdítani, fűszeres lehelletű őserdőt vadon létükre is parkszerű völgyeit, amelyen például a tátralomnici, megbolygatni felesleges. De itt is vár munka az emberre, e mának új társadalmat építő emberére: kivételes fekvésű, jótékony kozmikus sugárzásnak pazarul kitett táj rekreáló és gyógyító erőit minél több dolgozó számára hozzáférhetővé, a tátrai üdülést kevesek kiváltságából sokak közkincsévé tenni, minden kapitaläsztĺkus vonatkozásitól és valutáris feltételtől mentesíteni. E munka megvalósítása, e nagy feladat elvégzése amint a Magas Tátra látogatottsága mutatja, folyamatban van. Hogy Lomnic és az egész Tátravidék a dolgozók fizikai erejének edzéshez, munka- és életkedvük fokozásához, sőt egy a Tátra kristályos légköréhez hasonló — tiszta ' társadalmi és világatmoszféra ; megteremtéséhez is hozzájárul, j azért jut eszünkbe, mert en- ; nek az üdülőhelynek legszebb és legmodernebb üdülőházában, a Moravában együtt ülünk és beszélgetünk Oszwald Antal vasesztergályos elvtárssal, aki budapesti dolgozó s vezetője annak a 95 tagú csoportnak, melyet a ROH vendégeként két heti üdülésre a Moravában helyeztek el. Álljunk meg egy pillanatra e lénynél és — mert nagyon érdemes — gondolkodjunk el kissé felette A Moravát, ezt az üdülőpalotát, a hasonló nevű biztosító társaság építette Tátralomnicon mintegy tizenkét év Lőtt. Ha talán ügyfeleinek is akart vele kedvezni, üzleti vállalkozás volt s fizikai munkás 1945 előtt nem volt abban a helyzetben, hogy ide térjen be szállásra és ellátásra. Ebben a te— UJSZ0 Magyar dolgozók üdülnek tátrai levegőn és magaslati napfényben kintetben a Morava nem állt egyedül Munkás vagy kisjövedelmű hivatalnok turistaként ugyan bejárhatta a Tátrát, de a legkényelmesebb sziállok 1918 előtt az akkori magyar társadalom részint feudális, részint kapitalista, úgynevezett úri rétegének, később a csehszlovák kapitalizmus idején megfelelő jövedelmű egyeseknek voltak fenntartva. Már maga az a tény. hogy ma a Morava kizárólag a csehszlovák dolgozók rendelkezésére áll, a társadalom strukturális és hatalmi viszonyainak gyökeres változását mutatja- De ez nem minden Vegyük hozzá, hogy a csehszlovák dolgozók Tátralomnic legmodernebb, legkényelmesebb és legszebb üdülő intézményében a férőhelyeknek körülbebelül a felét egész nyár idejére magyarországi dolgozóknak mint vendégeknek engedték át. Kobulnický Andrástól, a Morava kultúrreferensétöl nyert információ szerint ezen a nyáron összesen mintegy 450 magyar munkás üdült 80—95 személytől álló csoportokban a Moravrban, ami — egy-egy csoport üdülési idejét két hétnek számítva — azt jelenti, hogy immár az ötödik magyar csoport üdül Tátralomnicon. Az itt időző 95 dolgozó mind élmunkás meg újitó és észszerűsítő sztahanovista Húsz nő van közöttük. A csoportvezető Oszwald elvtárs elmondja, hogy a férfiak között van 10 bányász Tatáról, 0zdról, Dorogról és Pécsről, vannak mozdonyvezetők és mozdonyfűtők, a csepeli Rákösd Mátyás müvekből különféle szakmunkások (hegesztő, villanyszerelő, marós, esztergályos, öntő. kovács stb.), azionkívül képviselve vannak a következő szakmák: a nyomda-, a kőműves-, a szabó-, a cipészipar Hoztak üdülésre továbbá kubikost, fürdőst, textilmunkásokat, asztalost, tanítót, iskolavezetőt, mérnököt művezetőt és tisztviselőt. A nők között van tanítónő, tisztviselőnő, hegesztő és háztartási alkalmazott. A magyar dolgozók számára munkájuk volt az a valuta, mely lehetővé tette nekik az üdülést Szlovákiában Teljesítménýeik alapján az egyes magyarországi üzemek dolgozói ajánlották a legméltóbbakat az illető szakszervezeteknek üdülésre s a szakszervezetek ajánlása alapján a magyarországi Szakszervezeti Tanács állította össze a Tátralomnicra irányított csoportokat. A magyar csoport valamennyi tagjának nevében Oszwald elvtárs, hogy a csehszlovák dolgozó-testvérek szeretetteljes figyelemmel vannak irántuk és minden elképzelhetőt megtesznek az üdülésük kellemessé tételére. Hogy a lakás a leghigiénikusabb és az ellátás a minőség és mennyiség tekintetében a legjobb, azt szinte felesleges hangsúlyozni. Az üdülés azonban nemcsak vegetatív jellegű, hanem van kultúrális és erkölcsi oldala. A magyar dolgozók sétán, kiránduláson, étkezésnél, este szlovák munkástestvéreikkel vannak együtt. Csentes Józsefné budapesti általános iskolai tanítónő, aki most jár először életében Csehszlovákiában, lelkesedéssel beszél arról, hogy az itt üdülő csehszlovák dolgozók megérkezésükkor virággal hadmozták el a csoport tagjait, segítettek poggyászaikai vinni s az első találkozáskor minden szívet megnyertek. Soha sem hittem volna, hogy a szocializmuson keresztül így meg tud. — A „NYAR" képeskönyvben közölt II. keresztszórejtvény pályázatra újabban a következőktől érkeztek be kiadóhivatalunkhoz helyes megfejtések: Barthalos József Nagyfödémes, Weitzen Ottó Kassa, Asztalos Ferenc VCelince. Virág Sarolta Losonc, Szabó János Vrútky, Vizy László Szene, Dr. Svicer Pálné Ôgvalla, Luzsicza Józsefné Érsekújvár, Nagy Ernő Trebusice, Solcán Agnes Nagymegyer, Pán Imre Farkasd, Budlnszky Ernő Nesvady, Zsember Teréz Opatova, Kocsis Ferenc Surány (2 szelv.), pumán Ernő Diószeg, Kocsis József Rimaszombat, Namesanszky Karol Turček, Bódy Sándor Opatova (2 szelvénnyel), Krist Jenő Sp. N. Ves, Kozár Istvánné Kassa, Havrilova Magdaléna Királyhelmec, Tauber Zlata Bratislava, Demecs István Bolkovce (3 szelvénnyel), Kovács Péter Rastice, Kovács György Rastice, ifj. Veres Vince Nirovce, Hreha Ferenc Kassa, Tőzsér Arpád Petrovce, özv. Herceg Péterné Kassa, Kiss Sándor Szentmihályfa, Sipka Mária Párkány (2 szelvénnyel), Hrotko Erzsébet Taksony, Matzon Ödön Bratislava, Morvay Jenő Sala, Pőcz Gyuláné Rastice (2 szelvénnyel), özv. Szerdahelyi Béláné Sala, Csiba Sándor Mliečno, Derkayova Júlia Bratislava, Mihályková Livia Bratislava, Nagy Arpád Svodov (2 szelvénnyel). Mészáros Lajos Negyed (4 szelvénnyel), Kulcsár Lajos Slanec, Fedor Heinrich Svit (2 szelvénnyel), Kois Tibor Kassa, Fosner Michal Kassa, Lisorsky József Mokranca, Vince Vilmos K. Basta, Kovács Vilmosné Velika n. Ipl, Szabados Gábor V. Zlievce, Tary Zoltán Losonc, Sebák B?ía Strekov, Melisek Sándor Bor u Tachova (3 szelvénnyel), Lengyel Ružena Bratislava, Sidó Aurel Bratislava, Vystavel Eugen Szene, Vozaryk M. M. Blahovo, Alföldy Viola M. Blahovo, Erbán Jolán Bratislava, ifj. Fábri Ferenc Rozsnyó, Eke Júlia Bratislava, Jarosek József Bratislava, Wellesz Ödönné Rimaszombat (7 szelvénnyel), Szigeti Péter Bratislava (2 szelvénnyel), Nagyfalussy István Érsekújvár (2 szelvénnyel), ifj. Plachy Imre Perbete, Hoffman András Érsekújvár, Sičová Jolán Praha, Kőszegi Károlyné Ipolyság, Petrovics Mihály Nagymihály, Hőfer František Losonc (9 szelvénnyel), Csenkey Károly Rastice (7 szelvénnyel), Alló Ferenc Hollce, Schmidek Ferenc ÓgvMh (2 szelvénnyel), Wanák Irén Sala, Csata Ilona Kamenica, Jakab Gyula N. Pokoradz, Vilcsek József Csakanovce (2 szelvénnyel), Juhász Gyula Nyitra, Gajdosik Jenő Léva, Varga Ferdinánd Losonc, Bajkay Tihamér Zsellz, Schuster Gizella Nyitra, Piacskova Hedvig Hava, Grafel Lajos Holice. A megfejtések beküldésének végső határideje 1950 augusztus 31. Az ezen Időpont után beérkező megfejtéseket a sorsolásnál nem vehetijük tekintetbe. A sorsolást 1950 szeptember 12-én délután 16 órakor tartjuk meg kiadóhivatalunk helyiségében (Jesenskeho 8. sz.) a Pénzügyi Megbízotti Hivatal kiküldöttjének és az érdeklődő közönségnek jelenlétében. A pályázat feltételeit a „NYAR" képeskönyv 119. oldalán közöltük. — Akik beküldött megfejtésükhöz pályázati szelvényt nem csatoltak, küldjék azt be pótlólag, mert különben a sorsolásban nem vehetnek részt. A kiadóhivatal. BORISZ POLEVOJ: EGY SZTÁLINGRÁDI MUNKÁS Fordította: Rajna Béla. 15 Kiadta az utasítást a brigádnak hogy azonnal kezdjék meg a következő adagolás előkészítését, ö maga pedig ezalatt a kemence boltozatát vizsgálta meg. De altkor már ott volt a kemencénél Zor n és az üzem főnöke, szájában az elmaradhatatlan pipával, valamint a műszakvezető mester. A rekorddöntés híre már elterjedt"az üzemben, és az emberek kétkedéssel, kötekedően vizsgálgatták a kemence boltozatát. Mindenáron meg akartak győződni arról, vájjon a hihetetlenül nagy eredmény nem ártott-e a kemencének. Hát nem ártott, minden a legteljesebb rendben volt Az üzemfönök ekkor lelkesen csillogó szemét Kazimovra vetette. Még a p pát is kivette szájából Játszott hogy valamit mondani szeretett volna, de szó nem jött ki a száján. Csak melegen átölelte a férfit. Amikor a műszak befejeződött, már nagyban folyt a kemencében a következő öntés anyagának olvasztása, Kazimov nem is emlékezett rá, hogyan is adta át a kemencét a váltás személyzetének. Búcsúzóul megrázta a váltóbrigád veizetőjének kezét és lassú, határozatlan léptekkel elindult, kezében lóbálva nedves ingét. a zuhanyozó felé. Nem érzett fáradtságot arról ís megfeledkezett, hogy ruhája teljesen átnedvesedett, de még a barátai lelkes és csodálkozó tekintetét sem vette észre, amint végighaladt az üzemen. Még mindig nem hagyott aíább benne az a csodálatos érzés, az erőnek az a nagyszerű megfeszítése, amely arra kényszerítette agyát, hogy még gyorsabban, a lehető legpontosabban dolgozzék az olvasztás ideje alatt amely vidáman dobogtatta a szivét és boldogan mozgatta minden egyes izmát. Kazimov a zuhany alá állt és jéghideg vizet eresztett a testére. Kacagott, táncolt a zuhany alatt és zajosan csapkodta nedves testét. Sokáig állt a zuhanyból alázúduló hideg vízsugarak alatt, egészen addig, amíg zajongva be nem rohantak brigádjának Ifjú tagjai. Pantyelej Petrov cs, odakint van az igazgató, a gyárj pártbizottság titkára, az üzemi bizottság elnöke — az egész tábornoki kar. Magát várják. Az újságtól is eljöttek a fényképész nagy izgalmában majdnem összetörte a gépét — kiáltozták a gyerekek egyszerre, szinte túl akarták kiáltani egymás hangját. A Kazimov-brigád ifjai ruhástól rohantak be a zuhanyozóba. Cs zma -volt a lábukon, ami pedig a .legszigorúbban tilos volt. Az öreg fürdőmester majd elájult ettől a szentségtöréstől és erényesen tuszkolta a fiúkat kifelé: Szégyentelenek, itt tisztálkodnak az emberek, tj ped g munkaruhában. csizmában törtök be. Mars kifelé! — Bácsikám, mit nekünk most a tisztálkodás? Itt világrekordról van szó. Érted? — kiáltozák a fiúk és m ndenáron oda akartak Jutnj ahhoz a zuhanyhoz amely alatt Kazimlov állt. — Adok én nektek világrekordot. Hát semmi becsületérzéstek sincs? Kifelé! — ugrott feléjük az öreg és vadul csapkodni kezdett a kezében levő háncsseprövel. — Várják odakint! kiáltotta még a küszöbről a segédolvasztár, de a következő pillanatban már kiugrott a fürdőből, helyesebbnek tartotta, ha visszavonul a túlerői en levő. jól felfegyverzett ellenfél elől. Kazimov beszaladt az öltözőbe. Szeretett volna egyedül maradni •legalább addig, amíg meg nem nyugszik amíg le nem higgad a nyugtalan izgatott vére. Nem s került, várták. Gyorsan felöltözött. A műhely végében, a kemence mellett egész embersereg várt rá. Itt álltak a szomszédos kemencék olvasztárjai, akik még nem vetették ]e munkaruhájukat és a következő váltás brigádjának ragjai, no meg s 0k ismeretlen ember Valamennyiük közül kiemelkedett a gyár igazgatójának hatalmas alakja. Most is, mint műidig divatos ruhában, keménygailéros ingben és fehérbetétes cipőben volt és így még jobban kitűnt a kormos-füstös üzemben áldó munkaruhás dolgozók közül. Valaki felkiáltott: — Kazimov! Minden szem a közeledő olvasztár felé fordult. Az igazgató Kazimovhoz lépett, széttárta nagy, puha karját — Gratulálok, Pantyelej Petrovics! Az egész gyár nevében gratulálok — mondotta és karjának egy mozdulatával rámutatott a gyári párttitkárra az üzemi b zottság elnökére és a többi ismeretlen emberre. Azután csengő hangon folytatta: Éppen most meséltem el nekik, hogy nekem támadt akkor, amjkor én az irodában akartam elhelyezni. Hirtelen valami fény lobbant. A vakítóan fehér fény meg'jesztette az embereket úgy, hogy önkénytelenül is összerezzentek. A fényképész okozta ezt a meglepetést, aki felmászott a darura és onnan fényképezte Je az egész csoportot. — Mindenkit a maga helyére — jegyezte meg Kazimov válaszként a gyárigazgató szavaira. A következő percben azonban már azon törte a fejét, hogyan lehetne innen mihamarább kereketoldani. Az emberek ped g körülfogták egyre szorosabbra zárult a kör. Kazimovnak egymás után kel'lett megszorítania a feléje nyúló kezeket, amelyekről azt sem tudta, tulajdonképpen kihez tartoznak és válaszolnia kellett a gratulációkra. Amikor azután végül ritkulni kezdett a tömeg odaférkőzött hozzá a segédje. Szó nélkül megragadta Kazimov karját és odac pelte őt a versenytáblához, amelytől pedig néhány hónappal ezelőtt még annyira félt az olvasztár Az első sorban ez állt: »Sumil 0v V. I. — 5 óra 32 perc. c — Alatta pedig a kövér lány gondos írásává'!: * Kazimov P. P. — 5 óra 1 perc.« Azután egyenletes, kerek betűkkel még egy szó: »Rekord* és mellette három vastag •felkiáltójel. Kazinv>v még akkor ért oda amikor a lány éppen felírta nevét a táblára. Látta, hogy elgondolkodott mielőtt a rekord szót felírta volna. A leány megfordu.lt és szembetalálta magát Kazimowai: — Gratulálok, Pantyelej Petrovics — szóialt meg éneklő, nagyon vékony hangon. Ez a hang éles ellentétben állt hatalmas erős alakjával. Ez az eredmény valóban megérdemelte a három felkiáltójelet. — No, ma alaposan helybenhagytuk Valogyka Sumilovot! Tudom, megdühödik, ha meghallja, — kiabált a segédolvasztár és szinte táncolt örömében. Mit bolondulsz! — dörrent rá váratlanul nagyon barátságtalanul Kazimov és ebben a percben érezte, hogy m nden eddigi öröme elszáll. A segédolvasztárt nem lehetett azonban egyszerűen lehiggasztani. Féktelen örömében kiáltozni kezdett a következő váltás munkásai felé és odacipelte őket a versenytáblához. t — Idenézzetek gyerekek, ez ám a munka! Itt tanulhattok! Ti meg folyton csak Sumilovról kiabáltok. N 0 nézd csak Sum lov . . . A filmcsillag . .. Tudjátok, micsoda ez a Valogyka Sumilov a mi Pantyelej Petr 0vicsunkhoz képest? Fúj, kölyökkutya ! — Elhallgatsz, te kelekótya! _ kiáltott Kazimov dühösen. Felkapott egy botot és egyáltalán nem tréfás mozdulatokká'! suhogtatta a segédje felé. De nyomban észhezkapott, messzire eldobta a botot és kisietett az üzemből. Boldog hangulata egyszerre teljesen elromlott. Miért, miért nem, bűnösnek érezte magát a fiatal Sumilowai szemben Eszébe jutott milyen kellemetlen percei voltak most tizenkét esztendeje, amjkor egy bolondos fecsegő afelett tréfálkozott, hogy a híres leningrádi olvasztár, akj eljött ide hozzá, hogy megismerje az ö tapasztalatait, rövid jdö múlva legyőzte őt. H :szen ez emberi dolog, bizonyos hogy Sumilov sem mentes a féltékenységtől. Több sem kell még. mint az ilyen karattyoló ember, mint ez a csecsszopó segédolvasztár. Nem szép, nem szép... Lám milyen melegen fogadta őt Sumilov, milyen önfeláldozóan segített neki kezdetben. B ztosan ő maga kérte hogy osszák be mellé segédként, csakhogy megmentse a szégyentől volt tanítómesterét. És hála helyett, juk egymást érteni — mondja Csentesné. S a dalon és a zenén keresztül is — teszi hozzá. Feledhetetlen élmény volt számára, amikor esténként az üdülők mozgalmi dalokat egy dallamra több nyelven énekeltek. Az üdülés első hetén a csehszlovák dolgozók minden estére kultúrműsort állították össze: csehszlovák nemzeti és mozgalmi dalokat adtak elő, könnyű és klasszikus zenével szórakoztattak. A bratislavai rádió művészegyüttese a Lomnicon üd lő pionírok s a Morava személyzetének énekkara is közreműködtek az esti rendezéseken. Kobulnický kultúrreíerens a szocialista új ember munkastílusában buzgólkodik a magyar vendégek körül s az ő kezdeményezésére nemzetközi vitaestéket rendeznek a csehszlovák és a magyar dolgozók. Ezeken megvitatásra kerülnek a saak- és pártszervezeti élet gyakorlati kérdései, a normák ügye a két országban, a szociális szolgáltatások, a dolgozók életviszonyéi síb. Érdekes hozzászólások hangzanak el, melyeket a vitaestét követő napokon is tovább ko. meptálnak beszélgetés közben. Déltől késő délutánig voltunk együtt a Morava maffvar vendégeivel biVsúzáskor Csetnekné, a magyar tanítónő, arr a kér, hogy küldjek neki szlovák nyelvkönyvet, amelyből tanulhat s szeretne magával vinni képeket, plakiátokat, szemléltető anyagot, amit iskolai munkájában felhasználhat. hogy növendékeivel elevenen közölni tudja Csehszlovákiában szerzett végtelenül kellemes benyomásait. Oszwald csoportvezető óhaja meglátogatni Köztársasiágunk valamely nagyobb ipari központját- Alig mondta ezt ki, odajön hozzánk a fáradhatatlan kultúrreíerens, aki mintha elleste volna az óhajt, közli, hogy három nap múlva Bratislavát érinti a csoport hazatértében. A magyar dolgozók a csehszlovák kultúra magasrendűségének tapasztalatával, a vendéglátásért járó köszönet és a csehszlovák dolgozókkal érzett szolidaritás érzésével térnek baza. Ezek az érzelmek tesznek lehetővé két népi demokráciában vállvetett igyekezetet és kölcsönös segítséget a szocializmus építésében 9 megteremtik a becsületes és üzlet esség nélküli népközi kapcsolatok olyan alakulást, amelyre a dolgozók mindkét oldalon elégedettséggel tekinthetnek s amilyenre a feudális és a burzsoá múltban nincsen példa. C-Ss—) gondolta Pantyelej Petrovics, éppen most. a májusi ünnep előtt, amikor pedig mindenki, még a zuhanyozó fürdőmestere is minden erejét összeszedi, éppen most orozta el Va]ogykától az elsőbbséget, mégcsak nem is figyelmeztette előre. Ez volt a legfontosabb, ez bántotta a legjobban Kazimovot: »Még csak nem is figyelmeztettem!* Nesze neked »Pantyeiej bácsi*. Nem szép, nem szép! Az ördögit neki... 10. Letörten, majdhogynem zavarodottan kóborolt Kazimov a lakótelep házai között. Meg sem íátta most az épülő, új házakat, amelyek pedig azelőtt olyan igaz örömet szereztek neki, sem a hideg, fagyos tavaszesti égboltc* <Jyan pompásan rózsaszínre festő felhőket, a iába alatt halkan pattogó, vékony jégpáncélt, amely éjszakára bevonta a pocsolyák tetejét. Csak azt érezte, hogy nagyon fázik, dermedten öszszezsugorodott, gondolatai egyre Valogyka körül jártak és eszelősen, félhalkan, de fennhangon ismételgette: » Rosszul sikerült, ó, de roszszui sikerült...« Am kor aztán teljesen megdermedt zordan, dühösen hazafelé indult. Már messziről meghallotta az ünnepi ujjongást. Szlávka úgylátszik az utcán várta, mert úgy repült feléje a lépcsőfeljáróról, mint egy kis madár, boldog szeretettel üdvözölte és a nyakábacsimpaszkodott — Jaj. de nagyszerű! ö, de nagyszerű! — suttogta Kazimov nyakában csüngve és zöld szeme szinte foszforosíun csillogott a nagy boldogságtól. — Mi a nagyszerű? — kérdezte Kazimov értetienüL Szlávka érzékeny kis szíve nyomban felismerte a férfi hangjából kicsendülő különös izgalmat. Eleresztette a nyakát, meglepetten és nyugtalanul a szemébe nézett: — A maga öntörekordja az ám! _ Hát már tudjátok? (Folytatjuk.)