Uj Szó, 1950. június (3. évfolyam, 124-149.szám)

1950-06-27 / 146. szám, kedd

UJSZ0 1950 jiinlus 27 Jegyzőkönyv a Csehszlovák Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kulturális együttműködésről Hogy a Csehszlovák Köztársaság és a Német Demokrat'kus Köztár­. saság közötti együttműködés, a kul­túra terén kifejlődjék és elmélyül­jön, valamint a világbéke megőrzé­sére irányuló közös erőfeszítések megszilárduljanak, m'ndkét kor­mány a következő megállapodást kötötte: 1. Cikk. Mindkét kormány támogatni fog­ja mindkét ország fejlődő tudomá­nyos tapasztalatainak és ismeretei­nek kicserélését, főleg tudományos dolgozóik érintkezése, látogatásai és a tudományos intézetekben, fő sko­lákon és tudományos társaságok­ban tartott előadásai útján, részvé­tellel a másik ország tudományos gyűlésein, tudományos müvek, fo­lyóiratok és más anyag fordításá­val és kicserélésével. 2. Cikk. Mindkét kormány lehetővé teszi a másik félnek, hogy megismerked­jék a valamennyi fokú és fajtájú iskolák feladata val és szervezésével, tanterveikkel, taneszközeikkel és a pedagógiai irodalommal. 3. Cikk. Mindkét kormány támogatni fog­ja a szakszervezetek, a mezőgazda­sági-, női-, ifjúsági-, testnevelési és más tömegszervezetek kulturá-U együttműködését. U. Cikk. Mindkét kormány támogatni fog­ja mmd a két ország sajtó, rádió és filmtapasztalatainak kicserélését és együttműködését, hogy a dolgozó nép széles rétegei helyesen és ide­jében tájékoztatva legyenek a má­sik or.szág politikai, gazdasági és kultuiál's fejlődéséről. Mindkét kor­mány támogatni fogja a másik fél sajtóügynökségeinek és tudósítóinak mui? kaját. 5. Cikk. Minckét kormány Kölcsönösen tá­mogatni fogja kultúr java inak ter jesztését a másik fél területén és ebből a célból támogatni fogja az illetékes kultúrszervezetek és intéz­mények, iró-, szinész-, -reneszerző-, és zenész szövetségek kfzötti együttműködést. Ezt az együttmű­ködést a következőképpen valósít­ják meg: a) könyvek és közlemények ki­adásával a más'k fél életéről, b) a másik fél értékes irodalmi és színpadi müvei fordításának ki­adásával, az írók és művészek ki­cserélésével, c) a másik fél zenei, színpadi, film és más müveinek előadásával, d) szólisták, kamara- és más ze­nekarok, ének-, tánc, és art sta együttesek cserehangversenyeivel, karnagyok, előadóművészek és ze­neszerzők csereakciójával, valamint zenei és más szakirodalom cseréjé­vel, e) a másik fél művészi és más kiállításainak megrendezésével, kép­zőművészek és szakirodalom kicse­rélésével, f) jelentős könyvújdonságok, mű­vészi folyó rátok, fényképanyag, grammofonlemezek és más kultúrpo­litikai anyag csereakciójával. 6. Cikk. Működési megbeszélések bármely kultűrszakban az illeték-! központi hivatalok előzetes engedélyétől függ­nek. 7. Cikk. Mindkét kormány együttmüködiü a fasiszta és imperial sta ideológia befolyásának eltávolításában. Ebben a tevékenységben erkölcs'leg és anyagilag támogatni fogiák főleg a tömegszervezetek törekvéseit. 8. Cikk. Hogy a megállapodások megvaló­sítását biztosítsák, rn ndkét kor­mány diplomáciai úton legkésőbben 1950 szeptember l-ig megegyezik a kölcsönös kultűrcsere első tervében. 9. C.kk. Ez a megállapodás egy évre szól. Ha a határidő letelte előtt három hónappal a két kormány egyike sem jelenti be, hogy a megállapo­dást fel akarja mondani, akkor ér­vényben marad az a három hónap elteltével addig a napig amelyen az egy k kormány a megállapodást fel­mondja. 10. Cikk. Ez az egyezmény az aláírás nap­ján lép érvénybe. Prága. 1950 június 23. A Csehszlovák Köztársaság kormá­nya nevében: V. Sirokj) A német Demokratikus Köztársaság ideiglenes kormánya nevében: A. Ackermann. ami traktorállomások a brnoi, olomouti lántai példák nyomán fognak dolgozni Az állami gépállomások a földmü­velésügyi minisztérium június 19-én tartott ülése szellemében a követke­ző feladatok teljesítésére, illetőleg az elégtelenségek kiküszöbölésére össz­pontosítják munkatevékenységüket: 1. Az állami gépállomások az Egy­séges Nemzeti Bizottságok és Járá­si Nemzeti Bizottságok segítségével lehetővé teszik, hogy azokat a gépe­ket, amelyeket a falusi gazdagoktól vásároltak fel és mhidezideig átvé­telre még nem kerültek, az 55/194". törvény értelmében minden község­ben az összes gépekkel és igákkal teljes mértékben kihasználtassanak. Nagyon jó példa itt a pardubicei ke­rület, ahol az összes gépek terv sze­rint voltak felvásárolva, áthelyezve és éppen ezért lehetővé vált, hogy kis kivétellel valamennyit időben megjár vítsák. 2. Az állami gépállomások igazga­tói és alkalmazottai, a kerületek fel­ügyelőivel és politikai képviselőivel együtt a Járási Nemzeti Bizottságok segítségével minden eszközt igénybe vesznek a járáso'.iban, hogy a gépek javítása a lehető legrövidebb időn bellii megoldódjék. Megállapodásokat kötnek a Járási Nemzeti Bizottságok­kal és ezeknek javító üzemei segít­ségükre lesznek. Szükség esetén összeköttetést keresnek az egyes já­rási üzemekkel, amelyek segítségük­re lesznek a gépek megjavításában. Jó példa erre a brnoi és olomouci ke­rület, ahol mozgósították a helybeli kovácsokat és kisüzemeket a javítás sok mielőbbi befejezése érdekében. 3. Az állami gépállomások köz­pontja, a kerületi felügyelőségek és minden gépállomás megteszi a szük­séges intézkedéseket, hogy a pótal­katrészek még idejében biztosíttassa­nak, hogy azok helyesen legyenek el­osztva. Az egyes hiányzó alkatré­szek előállítását meggyorsítják, a kisebb alkatrészeket otthon fogják elkészíteni vagy megjavítani. 4. A gépállomások gyorsított ütem­ben befejezik a szerződések megköté­sét, hogy tisztán lássák, mekkora földterületen kell aratási tervükben a munkát elvégezniük. 5. Az állami gépállomások igazga­tói és alkalmazottai biztosítják, hogy az aratási munkák során százszáza­lékosan bevezetik a normák szerinti akkordmunkát, befejezik a munka­csoportok létrehozását, a kettős vál­tás megszervezését, minden állomá­son bevezetik a szocialista ver­senyt a legjobb traktorista teljesít­mény és a legjobb állomás címéért. 6. Az állami gépállomások és azok alkalmazottai a galántai gépállomás példájához hiven kiterjesztik az EFSz-ekkel való együttmunkálko­dást. Az állami gépállomások dol­gozói az EFSz-nek a közös vetési el­járás és a föld közös megművelésé­nek bevezetésénél segítségére lesz­nek, ugyanúgy technikai munkase­gítséggel a tagosítási munkák során, elsősorban ott fognak időben szerző­déseket kötni, ahol közös vetési eljá­rást és a föld közös müvelését beve­zették. 7. Az állami gépállomások igazga­tói és alkalmazottai a legnagyobb kezdeményezéseket fogják kifejteni az aratási munkálatok gyors és ha­tározott végrehajtásánál, a közös ve­tési eljárás előkészítésének munkájá­nál, hogy a termés kárt ne szenved­jen, hogy a vetési eljárás, a föld közös megművelése a iegnagyobb számban és a legnagyobb kiterjedésben haj­tassék végre. Ez az eredmény fog bizonyságot tenni az állami gépállo­mások alkalmazottainak és vezetői­nek öntudatosságáról és felelősségé­ről. Ezért az idei aratási munkák so­rán az állami gépállomások igazga­tói és politikai képviselői minden ere­jükkel azon lesznek, hogy feladatai­kat a leggyorsabb ütemben teljesít­sék és munkájukkal az új és boldog Szlovákiát építsék, ahogy az idei aratás és népi demokratikus köztár­saságunk felépítésének egyik fontos alkotórésze. ajándéka Sztálin elvtárs számára Pénteken megérkezett Moszkvába a csehszlovák nép ajándéka Sztálin elv­társ számára: hatalmas sötétpiros moz­dony és egy gyönyörűen elkészített vasúti kocsi, melyen tágas dolgozó­szoba, filmvetítésre alkalmas berende­zés és hálófiilke van. Az ajándékot a Skoda- és Tátra-gyár termelésben élenjáró munkásai készítették. A Tátra-gyár munkásai fényképal­bumot is küldtek Sztálin elvtársnak, mely a vasúti kocsik építésének egyes szakaszait mutatja be. Az album első oldalain Sztálírt elvtárshoz inté­zett levél van, amelyben többek közt ez áll: „Ajándékunk az egész cseh­szlovák nép szeretetének, tiszteletének és hálájának szerény kifejezése orszá­gunk felszabadításáért. Önnek, az em­beriség boldogsága érdekében vívott következetes békeharcáért, végül mindazért, amit Ön az egész világ dol­gozóiért tesz". ßuriol fogadta a Kommun ista Párt megbízottait A francia nemzetgyűlés 352 sza­vazattal 230 ellenében megtagadta a bizalmat a Bidault-kormánytól. A miniszterelnöknek ilyen esetekben be kell nyújtania lemondását. Az APP legújabb jelentése szerint a Bidault­kormány lemondása meg is történt. Bidault átnyújtotta a köztársasági elnöknek a kormány lemondását. Duclos elvtárs a Kommunista Párt nevében éles szavakkal bélyegezte meg a Bidault-kormány álláspontját. A bizalmi kérdés, a,melyet a kor­mány most felvet — hangoztatta — n a szocializmusért és békéért harcolókat (Folytatás az 1 oldalról) még nem ismert. A kommunizmus olyan magasfokú kultúra kialakítá­sa, amelyről a legbölcsebb emberi ész csak álmodhatott. Az ember töké­letesedése ez, a gazdaglelkű és gyö­nyörű egyéniség kialakítása. Szlová­kia és a cseh országrészek nemzetei­nek a hitleri j'árom alól való felsza­badítása után a szovjet nemzetnek is segít felépíteni az új szocialista életet. Szlovákia dolgozói és a cseh nemzet az új élet építésénél felhasz­nálja a Szovjetúnió hatalmas törté­nelmi tapasztalatait. A szovjet nép örül Csehszlovákia testvéri nemze­tei jelentős sikereinek mind politikai, mind gazdasági és kulturális téren. A cseh és szlovák nemzet további virágzásának előfeltétele a Szovjet­únió és Csehszlovákia nemzete; közti baráti kapcsolatok állandó fejleszté­se és elmélyítése. És éppen ez a Szovjetbarátolc szlovákiai szövetségé­neg legfőbb feladata. Éljen a Szovjetúnió és Csehszlová­kia nemzetei közti örök és megbont­hatatlan barátság! Éljen a népi demokratikus Cseh­szlovákia elnöke, Klement Gottwald! Éljen még sok évig egészségben és sz egész világ dolgozóinak örömére a nagy Sztálin! sokkal szélesebb és sokkal súlyosabb problémákat rejt mag-ában, mint a köztisztviselők új raosztályozása. A szombat délutáni órákban Vin­cent Auriol köztársasági elnök meg­kezdte tárgyalásait. Először a nem­zetgyűlés és a szenátus elnökét fo­gadta, majd a legnagyobb francia politikai pártnak, a Kommunista Pártnak a megbízottait, Jacques Duclos és André Marty elvtársakat, a Párt titkárait. A köztársasági elnök negyedóráig tárgyalt Duclos és Marty elvtársak­kal. Duclos elvtárs távozása után ki­jelentette: „A köztársasági elnök elé tártuk: hogy szerintünk az a hatal­mas szakadás idézte elő a válságot, amely a kormány politikája és a francia nép akarata között tátong. Politikai megfigyelők véleményei szerint a kormányválság megoldása parlamenti síkon rendkívüli nehézsé­gekbe ütközik. A jobboldal egy része azon mes­terkedik, hogy a parlament feloszla­tását provokálja ki és újabb válasz­tásokat rendezzen. Az új választásokat a jobboldal olyan választási törvény alapján sze­retné lefolytatni, amely a kommunis­ta választókat megfosztaná nemzet­gyűlési képviseletük egy részétől. A választási rendszer ,, reform jában­azonban a jobboldali pártok mosta­náig képtelenek voltak megállapodni. A gömörhorkai cellulózegyár üzemi szervezetének tagjai egységesen, tüntetően beléptek ai EFSz-be A gömörhorkai cellulóze-gyár dol­gozói a KSS üzemi szervezetének 98 tagja a dicső vörös lobogó alatt vo­nultak fel, hogy a Görmörhorka köz­ségben már magasabb termelési for­mára áttérő EFSz-be egységesen, tün­tetően belépjenek. Az üzemi szerve­zetet elkísérték a gyár többi dolgozói is, akik már tagjai az EFSz-nek. A kultúrházban összejött a falu lakossá­ga is és így nagyszámú közönség előtt adták tanújelét a gömörhorkai gyár dolgozói, hogy megértették a SzKP IX. kongresszusán kitűzött fel­adatok fontosságát. Ez első üzem, mely a Párt IX. kongresszusa után egységesen belé­pett az EFSz-be, hogy résztvegyen a falu nagy átalakító munkájában és olyan kapcsolatot teremtsen a munká­sok és parasztok között, mely örökre elfogja törülni a munkások és parasz­elfogja törölni osztá'ykülönbséget. Osz. tálykülönbséget és ezzel egymástói el. távolodást ékeltek a kapitalisták a munkások és parasztok közé, hogy ezzel a munkásosztály egységének lét­rejöttét megakadárlyozzák. A fokozódó osztályharcban kell, hogy segítőtársat találjon a falu népe a munkásoban, ki kell mélyíteni a munkások és parasz­tok közötti testvéri viszonyt, hogy egységes erővel építhessük a szocia­lizmust és egységes erővel elsöpörjük utunkból mindazokat, akik ebben a munkánkban gátolni akarnak. Gömörhorka község a safarikovoí járáshoz és banskábystricai kerület­hez tartozik. A község határában levő cellulóze-gyár pedig a rozsnyói já­ráshoz és a Kassai kerülethez. Szabó elvtársnő a Párt rozsnyói kiküldöttje beszédében rámutatott, hogy a kom­munistát feladatai végzésében nem akadályozhatják meg sem járási, sem kerületi határok, a szocializmus építé­sében egyesülnünk kell. Gyurica elvtárs, a gyár munkásigaz­gatója, felszólalásában megemlékezett a gyár múltjáról, amikor majd min­den munkás nevét megtalálhattuk a ri­maszombati börtön rablistáján kommu­nista tevékenységért. Büszkék va­gyunk erre a multunkra — mondotta — és azért ma sem maradhatunk el azok sorából, akik a gömörhorkai EFSz kiépítésébe és a közös aratási munkába, bekapcsolódjanak. Ma, ami­kor már a Vörös Hadsereg kiharcolta nekünk a szabadságot, nem nézhetjük passzivitással az eseményeket, hanem építenünk kell az utat a szocializmus felé bátrabban. A gömörhorkai mánifesztációról a dolgozók a következő táviratot intéz­ték Siroky elvtárshoz a K.SS elnöké­hez: Kedves Siroky elvtárs! A gömörhorkai ce'lulóze-gyár üze­mi szervezetének 98 főnyi tagja ma tüntetően beléptünk az EFSz-be, hogy a kis- és középparasztokkal való szoros együttműködésünkkel építsük a szo­cializmust községünkben. .Bátrabban a szocializmus felél" Gottwald evtárs felhívásunk eleget téve olyan kapcso­latot teremtünk a munkások és pa­rasztok között, amelyet a reakció ere­je soha többé meg nem dönthet. Pártunk IX tengresszusán, kitűzött feladatoknak minden körülmények kö­zött eleget teszünk, mert csak a Párt által kijelölt út vezet el a boldogabb jövőhéz a szocializmushoz! Szabadság! Most. amikor a falu nagy átalakulá­si fejlődésen megy ál, amikor az osz­tályharc a legélesebbre éleződik ki, szükséges, hogy az üzemi munkások segédkezet nyújtsanak a falu dolgo­zóinak gömörhoikai cellulóze üzem példájára. ISKOLAI BEIRATftSOKKAL KAPCSOLATOS LEVELEKRE VÁLASZOLUNK Gutrai Istvánnak, Bardonyovo és többeknek, akik hasonló értelmű levéllel keresték fel szerkesztősé­günket. Kedves Gutrai elvtárs! Leveled, ben azt írod, hogy nálatok 50 tan­köteles gyermek szülője kérvény­ben kérte a magyar iskola fe'állí­tást, de mindezideig a felettes is­kolai hatóságoktól a kérvényre vá­lasz nem érkezett. Azt kéred, hogy szorgalmazzuk beadott kérvénye­tek sürgős elintézését, hogy a ma­gyar tannyelvű iskola minél hama­rább megnyílhasson falutokban! Feleletünk: A magyar tannyelvű iskolák megnyitását nem kell kér. vényben kérni, a szlovákiai Iskola­tudomány és müvészetiigyi Megbí­zoti Hivatal rendelete értelmében magyar iskolák m ndenütt megnyíl­nak ott, ahol a szülők a beiratások­nál magya» tannyelvű iskolába Íratják be gyermekeiket. A beíratások 1950 június 28— 30-ig vannak. A szülők szabadon váaszthatnak, hogy szlovák, vagy magyarajkú iskolába kívánják-e gyermekeiket beíratni. Ha szü'ők magyarajkú is­kolákba Íratják be gyermekeiket, a faluban azonnal illetőleg az iskola­év megnyitásával megindult a ma­gyar iskola. A nép. és középiskolák igazgatói a Megbízotti Hivatal 63 168/50-1/1. számú 1950 június 3-án kiadott kör­levele értelmében kötelesek a szü­lőket kétnyelvű hirdetményekkel vagy más megfelelő módon tájé­koztatni a beiratásról. A Megbízot­ti Hivatal döntése értelmében, tehát falutokon is június 28. és 30-a között megkezdődnek a beíratások. ahol ki-ki saját kívánsága szerint választja meg, hogy magyar vagy szlováknyelvű iskolába adja-e gyer­mekét. Az erre vonatkozó rendele­tet községetek felettes tanfel­ügyelő hatósága is megkapta és köteés volt az iskolaigazgatóság­nak is kiadni az utasításokat a ma­gyar iskola megnyitására vonatko­zólag. Tóth Béla, Muzsla, 363. Leveledben azt írod, hogy a há­ború következtében nem tudtál érettségi vizsgát tenni és így bár tanító szeretnél lenni ,nem mehetsz e pályára, mert nincsen középisko­lai érettségid. Feleletünk: Az érettségi hiánya nem jelenti azt, hogy a pedagógiai tanfolyamon ne vehetnél részt. Add be sürgősen a kérvényedet az il­letékes kerületi Nemzeti Bizott­ság iskolaügyi referátusához. Ha politikai 'tekintetben nincs kifogás ellened, akkor egész biztosan meg­kapod a behívót a kérdéses tanfo­lyamra, amelyen megszerezheted a szükséges képesítést ahhoz, hogy tanító lehess. Nagy Imréné, Gúta, Császta mel. léke: OrömmeJ olvastuk beszámoló­ját, hogy. a Császta meléki szlo­vák és magy?i szülők együttes munkával egy fa»yaépiiletet rend­behoztak, hogy a tanya gyerekek­nek iskolabelyiségük legyen. Ké­résüket, hogy az épületet minél ha­marább adják át hivatásának, to­vábbítottuk az Iskola-, tudomány-és míívészetügyi Megbízottnak és kértük, hogy mielőbb intézze el az iskola megnyitását Ha, mint írja, a helyiség valóban megfelelő 'esz tanteremnek, úgy az Iskola-, tudo­mány- és művészetügyi Megbízot­ti Hivatal minden bizonnyal módot fog adni arra, hogy a Cászla­melléki szlovák és magyarajkú gyerekek számára a tanyán szlo­vák és magyarnyelvű alsófokú is­kola létesüljön Tardoskeddrő! érkezett a kérdés, hogy óvónői állásba hány éves kortol vesznek fe1 . Válaszunk- Az Iskola-, tudo­mány- és művészetügyi Megbízotti Hivatal illetékes osztályánál érdek­lődtünk és onnan azt a választ kaptuk, hogy óvónői tanfolyamra 16 éves koitól felfelé lehet jelent­kezni. A marshatüzéü országok elfogadták az amerikaiak által követelt európai fizetési uniót Maijolin, a marshallizáit államok szervezetének, az európai gazdasági közölte, hogy a bizottság egyhangúan közlte, hogy a bizottság egyhangúan elfogadta az európai fizetési únióra vonatkozó javaslatokat. Az európai fizetési unió a nyugateurópai vámso­rompók ledöntésén, a valuta átváltha­tóságán keresztül az amerikai tőke és és áruk akadálytalan behatolásának biztosítása Nyugat-Európába.

Next

/
Oldalképek
Tartalom