Uj Szó, 1949. december (2. évfolyam, 197-219.szám)
1949-12-06 / 201. szám, kedd
1049 december 6 December 6, kedd. A róm. kat. • és a protestáns naptár szerint | Miklós napja van. ? A nap kél 7 óra 43 perckor, I nyugszik 15 óra 59 perckor. Londoni jelentés szerint az Angol íicmuiunisia Párt végrehajtó bizottsága eréiyesliangú nyilatkozatban tiltakozott a nigériai Enaguban kitört sztrájkkal kapcsolatos fegyverhasználat miatt. Mint ismeretes, a rendőrség tüzelt a sztrájkolókra és sok bennszülött bányászt megölt, vagy megsebesített. A tiltakozás hangsúlyozza, hogy a nigériai báip ászok életszínvonola több, mint nyomorúságos. A rendőrséget a kormányzó uszította a sztrájkolókra. Űjabb vérfolt szennyezi be az angolszász imperialisták sötét politikáját. Tehetetlen dühükben elkövetett gyalázatos gyilkosságok bennszülött bányászok ellen, méltán hívja ki az egész haladó világ tiltakozását. És még csodálkoznak az angol urak, hogy „demokrácCájuka'." lerázni készülnek az nagol és gyarmati dolgozók. — Köszönetnyilvánítás a köz társaság elnökének a szabad piac új áraiért. A- dolgozó nép a különféle üzemekből küld táviratokat Klement Gottwald köztársasági elnöknek, hogy köszönetét fejezze ki a szabad piac új alacsonyabb áraiért és biztosítják a táviratokban a köztársaság elnökét, hogy példásan teljesítették az ötéves terv előírásait. — A ČSM küldöttségnek vezetői a Szovjetunióban tett látogatásukról. A CSM 15 tagú küldöttsége nemrégiben tért vissza egyhavi tartózkodása után a Szovjet" únióból. A küldöttség egyes tagjai a prágai újságírók előtt beszámoltak tapasztalataikról. A küldöttség látogatást tett Lvov, Kijev, Moszkva, Tiflisz, Gori és Sztálingrád városokban. A legnagyobb érdeklődést a kcmsomol szervezetek és jelentőségük a szovjet élet számára keltette. — A csehszlovák-magyar postaegyezmény első évfordulója. Szombaton lesz egy éve a csehszlovák-magyar postai és távíróegyüttműködés aláírásának. Az évforduló jelentőségát méltatta dr. Neumann, postaügyi miniszter, abban az üdvözlő táviratban, melyet pénteken küldött a magyar postaügyi miniszternek. — A banskábystricai kerület nz egész évi marhahúsbeszolgáltatást 87.7 százalékra, a sertéshúsbeszolgáltatást 100 százalékra teljesítette. A tejbeszolgáltatást 80, a tojásbeszolgáltatást pedig 99.1 százalékra teljesítették. Irodai munkaerőt, perfekt szlovák, magyar nyelvtudással keresünk titkán áliás ra, kedvező leltételek mellett. Cím a kiadóban. h. 837 — A bratislavai állami filmvállalat a bratislavai 50 legjobb élmunkás t és élmunkásnőt szabadjegyekkel tüntette ki, melyek Szlovákia összes filmszínházaira érvényesek. A belépőjegy 1 évig érvényes. — Vöröskeresztes önkéntes ápolónői tanfolyam magyar hallgatói tegnap vizsgáztak szép eredménnyel Nové Zámkyn. A vizsga este hat órakor' ünnepélyes keretek között zajlott le. Huszonhármán tettek bizonyságot arról, hogy komoly munkát végeztek. Az előadásokat az orvosok úgy magyar, mint szlovák nyelven tartották. A vizrga eredménye meglepő jó és bizonyságot tesz arról az igyekezetről és felkészültségről, amivel a hallgatók erre a szép feladatra készülnek. A vizsga >u tán d'szvacsora volt az Ungár "állóban, ahol jó hangulatban barátkoztak a tanfolyam hallgatói és előadói. SEREGI ÉLET. Kisvárosunk toronyórája kilencet mutatott, amikor Rimaszombat legszegényebb negyedébe, a Seregbe mentem. Lakói zenészek és segédmunkások. Sáros az utca, azt hinné az ember; hogy valami elhagyatott falaiban jár és ezekben a pici kis konyhókban élőlények talán nem is laknak. Ahogy betekintek a piciny kis ablaknyílásokon, gyermekek sápadt arcoesikáit pillantom meg, majd egy fiatal barna nőt üdvözlök, aki megkér engem, hegy menjek be kunyhójába, mert sze~ rente tőlem valamit kérdezni. Bemegyek és elbeszélgetek velük. Done Zoltánnénak hívják, férjét katonának vitték el és eltűnt. Kérdi, hogyan kaphatná meg özvegyi segélyét. Én meg azt kérdezem, vájjon tetťe már lépéseket az illetékes fórumnál. Demené azt feleli, hogy eddig még eredmény nincsen. Eddig Csehországban dolgozott, most pár hónapja itthon van, gyomoroperáció után, beteg. Előveszi vöröstáblás igazolványát és megtudom, hogy pártunk tagja. Két esztendő óta tagsági díját rendesen fizeti. Hetvennegyéves beteg édesanyja is segély érdekében kór felvilágosítást. Amint kiléptem a kunyhóból, móg többe is belenéztem, azonban a többiben már nem lakott senki. A többiből már a népi demokrácia kiemelte az embereket és egészséges lakást adott nekik. Hisszük, hogy rövidesen a Deme Zoltánékra is sor kerül és nekik is emberségesebb lal-ás jut osztályi észül. I.éthy, Rimaszombat. A FALUSI OSZTÁLYHARC KÉRDÉSIHEZ. A falu felemelésének kérdése a Köziponti Bizottság ülésezésének egyik központi kérdés* volt. Azt hiszem, nem sokat hibázok, ha azt írom, hogy nálunk a falusi osztályharc még a kezdet kezdetén van. Mi az oka ennek'' Egykét jellem::ő pólda után tiszta képet kapunk. Vegyük pl. Gerencsér községet. Nyitrához 3 km-re fekszik, de a felszabadulás óta meg egyetlen járási vagy kerületi politikai szer/ez,3 nem kereste feL 1845 óta egyetlen oktatóelőadást sem hallost. A község vezetőségének n:-ies se 0-;:-" i..:r.ze~ köttetése a néppel, csupán a pappal és zsírcsparasztokkal. A beszolgáltatás helytelenül van szétírva és a kis- és középparasztokat nyomja. A faluban sem a Párt, sem a szakszervezet nem működik. De nem sokkal különb a helyzet a környező községekben sem. Az Oj Szóban közölt Központi Biottsági határozatokhoz a következő javaslatom volna. A kerüieti és járási párttitkárságra állítsanak be egy két mozgékony, de fáradságot nem ismerő lelkes embert, akik a község politikai előadói lennének. Ezeknek a gondjaira lennének bízva a falusi vezetőségek és ezek szerveznék meg a nagyarányú felvilágosító munkát a mezőgazdasággal foglalkozó lakosság körében. A falusi nevelésbe be kell kapcsolni a népnevelőket és munkába indítani őket a falusi reakció ellen. Szervezzük meg a falu járók csoportját az ipari munkásság és a haladó értelmiség soraiból, akik azután segítenének a község életét helyes útra terelni. A falujáró munkájának középpontjában a m inkás-parasztszövetség jelszava állana. Kovács István földmunkás, Nyitra, Alsómalánta. h Tisztelt asszonyom, arról szeretném értesíteni, hogy a kakaó-kenyeret megkaptam és jóízűen megettem. Lopva és nagyon óvatosan ettem; mindig egy darabot törtem le a féltve őrzőit kincsből. Miuián ön azt írta tiszteletreméltó levelében, hogy ez a sütemény két hétig is eláll, így azt reméltem, hogy ezzel az óvatos módszerrel legalább M'ku ás napjáig kihúzom ... Sajnos, ez nem sikerült. Még aznap, pénteken egy óra leforgása alatt mondén elfogyott és ma szombat este már csak a küldemény élénk emlékeiből táplálkozom. Mindenkép arra szeretném felhívni a figyelmét, hogy az ön kakaó-kenyere sokkal jobb, mint ön hiszi és nyugodtan elnevez. heti kakaó-ka'ácsnak. kem, megérdem'i. Küldeménye elfogyasztása után mély szomorúság fogott el engem, mert arra gondoltarfí asszonyom, hogy tizenhat esztendőmet hiábavalóságokkal töltöttem el, anélkül, hogy közelebbi ismeretségbe kerültem volna az étel igazi ízével és zamatával. Ma például nspekciós úton voltam a konyhánkban, mialatt az anyám egy percre kiment a szomszédasszonyhoz egy hagymáért és annyit mondhatok, hogy mindazt amit potyautamon sikerült zsákmányolnom élvezet nélkül nyeltem le. Ah, sírni tudnék keservemben aszszonyom, az igényeim nemcsak megnőttek, de egyszerűen elhatalmasodtak rajtam. De azért nincs mitől tartania asszonyom, nem akarok önnek szemrehányást tenni, sőt ellenkezőleg... Az én apám szabó, Kisipaios és mindent elkövetett, hogy gyermeke lendes nevelésben részesüljön. Én kérem szépen pontosan tudom, hogy mi illik és mi nem és ezért engedje meg nekem, hogy azzal a szívélyességgel és óvatossággal köszönjem meg önnek a küldeményét, ahogy azt elfogyasztottam. Ha ön úgy véli .hogy köszönetemben nem volt elég lelkesedés, akkor ezt izgalmam rovására írja. Izgatott vagyok asszonyom és ez egyszer könyörgöm, próbáljon engem követni. Tudniillik, ho'nap itt játszik Sparta — a Bratislava csapatával. Sportszakértők egymás között az i'yen fontos mérkőzést rangadónak nevezik. Ha szép nap les* holnap, hacsak egy kicsit kibújik a nap akkor harmincezer emoet fogja végginézni ezt a hatalmas küzdelmet a két legjobb ligacsapat között. Nos, asszonyom képzelje el harmincezer néző között, hol lesz az én helyem? Hol az Istenért? ... Eltudja tehát képze'ni, milyen izgalomban élek? Alig hiszem' Nekem már a regge'i órákban okvetlenül kint kell lenni a stadionon Ha ön itt lenne Bratislavában és látná egy fiatalembert, jondte hes szeplős © arccal a sTS'dioh" körül óTálftödril, akkot ez én vagyok. Többek között az az ismertető jelem, hogy kezemben papírba csomagolva a reggeli órákban, ebédem roncsait viszem. Azért mondom, hogy az ebédem roncsai, mert hiszen a levest meg a mártást, sajnos nem vihetem papírban a mérkőzésre Olyan mérkőzés lesz ez asszonyom, amilyet a világ még nem látott. Mert kérem szépen eltekintve attól, hogy a Bratislava már biztos bajnok, a Sparta beakarja majd bizonyítani, hogy a bajnokot a saját otthonában fogja leteperni. Viszont a Bratislava öszseszedi minden erejét és bebizonyítja majd, Higyje el ne- . hogy nem véletlenül került a ligatabella élére, hanem azért mert tényleg megérdemli ezt a rangot. Oh, asszonyom, mily gyönyörűség lesz követni a labda cikcakkos vándorútját, ahogy szakértő lábak szabják meg pályáját, amíg eljön a döntő pil'anat és a csatár végül süvítve és - védhetetlenül a hálóba lövi. Oh, ki lesz a győztes?... Ez a kérdés oly szenvedéllyel tart engem fogva mint a néhai dán királyfit, akit, ha nem tévedek Hamtet-nak hívtak és azt a kérdést vetette fel „Lenni vagy nem lenni?". E példával csak azért élek, hogy közelebb hozzam önt e fontos mérkőzéshez. Annyit ön határozottan megérdemel és mert a kakaó-kenyér valami isteni jammel is töltve volt, ezért nem küldöm el önnek ma ezt a leve et, hanem holnapra hagyom. Megvárom a mérkőzés végét, beszámolok önnek hányszor 'őttek a csatáron a kapu mellé és fölé, hányszor volt kapufa és hányszoi zúgott végig harmincezer nézőn a heves izgalom, mert dugószag perkelte meg a levegőt. • II. Vasárnap este, mérkőzés után. íme, asszonyom ígéretemhez híven folytatom a levelemen, bár nagyon fáradt vagyok, ahgov futólag, a villamoson értesülten, 32 ezer néző volt jelen a mérkőzésen. Tehát asszonyom tévedtem a nézők számában, ho'ott a nap egyálta'án nem sütött és a másik félidőben az eső szemerkélve hűtötte Lapunk ünnepi a><tuc* k b i i • .. ni č. 2 tiaiikuWci ia.tk^ y (lUi^Ua.U CtäM.hČSliťki'S 3 December la-cn jelenik meg az Üj SZU ťll. .U 1 J ÜL a v n&Q Imiiben uuíq u. LU....U" lue^vtll ... ^ ó. i\J. tViUl* uuioja ainčUindu^i uuunií Ki. üi azaliiüiul nlViiiW 011LIHnáciul.v, uu^^.Ou lírIlJfÜkA/iilA t.S mUtli w.lllv ü l.tl.v CliUltlitít a na 0y ozuiini eiciwiľi, uiuVfcroi es iauin._jároi, ameiyet a iiiun*.ní50i>zuuy eiueivcucu a uoigv^ii. ieioz.auaUitu^aert vtjj^ott. luv^iO IroK et KoitoK toiiaoui cite^ea noveiia^at, tarCahat es versedet lu 0aiik Kuzuuii, aiiieiyek üzi^ui eletevei ivapLüoiaLosaü. j^iizes ünnepi b^amunAuan gazaag Kfcpajiyagou Kivul neiyet i.üpníuí j_/ei-,oZiu vu.iia magyar uoigazuinaK nie f iemifcKezesei. AZ ÜJ t>zó szerkesztősége iuot és iárauságoi nem kuneive, kivitelezesében is uiszes, taixainias ünnepi eiiuejtazumot. ainl aiueiy licit ara í>.—- .u.cs lesz. ir-ell, hogy ez az emlékszám minden cseiisziuvakiai nia D Jar dolgozó atziaiun iieiyet Kapjon, Szeretnek, ha núnuen aolgozo megismerné ezt a fárautagot nem ismerő soKevtizecles munkát, ezt a gazdag életet, amelynek ma szabaasagunkat, életünket, jövőnket és biztonságunkat köszönhetjük. Mert t>ztáiin elvtársai nemcsak a hatalmas szovjet nep szereti és tiszteli, (Je tanítása ott éi minden haladó gondolkodású dolgozó szivében a világ minden táján. Sztálin elvtárs élete és munkája példakép szamunkra nagy harcunkban és a szocializmus felé vezető utunkhoz. Ki ne emlékeznék. arra, hogy már 1938 előtt is mennyi szeretettel, mennyi bizakodással, hittel és ragaszkodással mondtuk *ki ezt a nevet: Sztálin. Életünk legválságosabb pillanataiban, amikor jövőnk kérdése forgott kockán, arcunkat kelet felé fordítottuk és tőle vártuk a segítséget mindig és mindenütt. És ez a segítség nem is késett, Sztálin elvtárs jóságos és bölcs szavai és parancsai élnek a tú'fütött drukkereket. Asszonyom higyje el nekerr., ol tolongás volt, hogy ; még"ma is emlékezetünkben nekem éppen csak egy kis rés jutott j é s tudjuk azt, hogy katonáit azért küldte el hozzánk, hogy felszabadítes e kis résen kérésziül valóban csak is tehetséges és kitartó potyamivoltomnak köszönhetem azt, hogy látóköröm a fél pályára terjed. Az, hogy mi történik a pálya másik felén, azt a ^ felnőtt közönség búg", zúgó és néha ordítozó hangorkánjábá következettem. Nos, tanuja vo tam annak, mikép adott Laskov két gólt azokkal a hosz szú lábaival, amelyek váratlan pillanatokban, meglepetésszerű rúgóra járnak. Természetesen közben a pálya másik felén is gól esett. Ezt a történelmi pillanatot sajnos nem láttam de viszont harcminckét ezer néző visszafojtott lélekzete és a gyászos némaság, ame'y minden bugást és zúgást elnyelt mint egy temető, pontosan értésemre adta azt a vérfagyasztó pillanatot, amikor a prágai Sparta Rajmin féltve őrzött hálójában elhelyez te a labdát. Oh, asszonyom attól tartok, hogy ön nem tudja mi a gól és azt sem tudja valószínűleg, ki a Rajman. Hát ké rem .a Rajman az egy szenvedélyes kapus, aki minden hibája elleftére né ha olýan lövéseket tud játszva megsemmisíteni, amire más kapus egyszerűen képtelen. Önfeláldozása olyan méreteket ölt néha, hogy ebből azt következtetem, hogy otthon álmában is a kaput védi. Mindezt csak azért mondom, hogy ön felfogja és megértse, mit jelent a Rajman kapujába gólt lőni. Óriási teljesítmény ez és többnyire csak akkor sikerül, ha Rajman elhagyja a kapuját. Ezen a mérkőzésen is hasonlo történt. A gól pedig asszonyom olyar. esemény, ami jóvátehetetlen és úgyszó ván visszavonhatatlan. A sporttörténelmében egy gól mindörökre otthagyja a nyomát. Nem, nem asszonyom képtelen vagyok önnek beszámolni pontosan erről a mérkőzésről, mert akkor egy regényt kéne írnom minden játékost kü ön boncolgatva mint például Pažiekýt, aki legújabban csak úgy tud lőni, ha önmaga körül egyet kering larádésan, de haszontalanul, mert közjen elviszik tő e a labdát. Elégedjék meg tehát azzal a ténnyel, hogy az eredmény döntetlen volt minden bratislavai drukker legmélyebb sajná'atára. És bár ifaz, hogy az ön kakaókenyere hosszabb levelet érdemelne, de nem bírom már tovább szusszal. A labdarúgás és az ön müvének, a kakaókenyérnek örök híve maradok kiváló tisztelettel Potya Marci. — Lučenec ntcáinak kijavítása. Lučenec városa egyike KeletSzlovákia legfontosabb mezőgazdasági központjainak. Azonban igen elhanyagolt utcái vannak. örkéntes brigádok segítségével az összes elhanyagolt ujakat kijavították. — Tíz új népkönyvtár Bukarestben. Bukarest ideiglenes bizottságának kulturális ügyosztálya a város különböző kerületeiben tíz népkönyvtárt létesített. Egy'egy könyvtár 4000—4500 kötet ideológiai; szépirodalmi és szakkönyvet tartalmaz. sanak bennünket és utat mutassanak nekünk a jövő felé. Kéréssel fordulunk lapunk minden barátjához, munkáslevelezöihez, a CüEMADOK szervezőihez a falvakon és a városokban, a gyárakban dolgozó magyar munkássághoz, a gyárak kultúrreferenseihez, az Egységes Földműves Szövetkezetek és traktorállomások magyar dolgozóihoz, a magyarnyelvű iskolákban működő tanítókhoz, az értelmiségiekhez, iparosokhoz, mindenkihez, akik lapunk egyéves működése alatt már számtalan tanújelét adták annak, hogy velünk együtt kívánnak dolgozni és építeni: szervezzék meg egyéni versenyben az Üj Szó e díszes Sztálin-számának terjesztését e» szerkesztőségünk címén december 15-ig már előre rendeljék meg a számot. Mivel technikailag lehetetlen a lap egyénenkénti szétküldése, kérjük őket, szervezzék meg csoportosan a terjesztést és rendeléseiket is egy-egy elmen eszközöljék és vailalják a lap szétosztását is a náluK jelentkezettek közt. A legjobb terjesztők között versenyt rendezünk és a verseny eredményeképpen azokat, akik a legtöDU Sztálin-számot rendelik meg, értékes könyvjutalomban részesítjük és neveiket, valamint a verseny állását közölni fogjuk. Hisszük, hogy lapunk minden barátja a legnagyobb erőfeszítést fogja kifejteni az irányban, hogy Sztálin emlékszámunk minél több dolgozó kezébe kerüljön. Kérjük e szervezés lehető leggyorsabb végrehajtását, hogy december 15-ig minden rendelést feljegyzésbe vehessük. Lapunknak így elért magas példányszáma újabb bizonyítéka lesz a csehszlovákiai magyar dolgozók végtelen Sztálin-szeretetének és tiszteletének, amely megnyilvánult már a Köszöntő aláírásában és a magyar dolgozók hatalmas munkafelajánlásában, amellyel a Sztálin születésnap alkalmából csatlakoztak köztársaságunk többi dolgozóihoz. Az Üj Szó szerkesztősége. — Nagy érdeklődós a ROH téli üdiMése iránt. A mult évhez viszonyítva emelkedett a ROH téli rekreációja iránti érdeklődés. A szakszervezeti tanács, amely az utalványok felett rendelkezik, figyelmezteti az egyes ROH-csoportokat, hogy a ROH-nak ez az akciója csupán válogatott munkásokra vonatkozik. A csoportok funkcionáriusainak feladata, hogy a rekreációra főleg azokat válasszák ki, akik eddig rekreáción > még nem voltak, főleg élmunkásoI kat és a legjobb munkateljesítméI nyű munkásokat.