Uj Szó, 1949. augusztus (2. évfolyam, 95-119.szám)

1949-08-02 / 94. szám, kedd

1949 augusztus 2 IIJ SI Augusztus 2, kedd. A nap kél 5 óra 30 perckor, nyugszik 20 óra 42 perckor. A római katolikus és a protestáns naptúr szerint Gusz­táv napja van. © Várható időjárás: A nyárias me­leg tovább tart, a hőmérséklet 30 fok fölé emelkedik. Nyugat felől érkező friss tengeri levegő zápo­rokat és zivatarokat hoz. A Szovjetunió a. világ folyókban leggazdagabb országa. 108.000 fo­lyójának hossza összesen két és félmillió kilométer. A belvízi for­galom ennélfogva állandó fejlő­désben van. Ha az 1945-ös for­galom mennyiségét száznak vesz­sziik, az 1948. évi jelzőszám már 171. A fasiszta megszállók által elpusztított kikötőket már újra­építették és egész sor új kikötőt emeltek, egész sor új folyót tet­tek hajózhatóvá. A kikötök épí­tése során nagy gondot fordítanak o. ki- és berakodás teljes gépesí­tésére. A madagaszkári függetlenségi mozgajom elítéltjeit a Madagasz­kártól északnyugatra fekvő ki­bírhatatlan éghajlatú Mohilia szi­getre szállították, ahol a mocsár­láztól úgy hullanak az emberek, mint a legyek. (A kormánynak ez az intézkedé­se hatalmas tiltakozó hullámot váltott ki a francia nép körében. Valamennyi ha'Mdó mozgalom képviselői követelik a madagasz­kári per iíjrafelvételét és az el­ítéltek Franciaországba szállítá­sát.) — Többeknek üzenjük. Az UJ SZÓ mint hetilap nem sziint meg, hanem a hetilapot az l'J SZÖ csütörtöki bővített száma helyettesíti. Ezen szám előfizetése tehát továbbra is lehetséges és előfizetési díja változatlanul 1 év­re 150.—, félévre 75.—, negyed­évre 40.— Kcs maradt Ügy a hetilap mint a napilap megrendelése — megrendelőlap hiányában — levelezőlapon is eszközölhető. — Külföldi vendégek Karlove Varyban. Az idén Karlove Vary­ban néhány neves külföldi ven­dég tartózkodik. A napokban ér­kezett Walter Grables a szász munkaügyi miniszter gyógykeze­lésre. Vele együtt érkezett az egységes szocialista párt vegre­hajtóbizottságának tagja, Bruno Baum is Berlinből, aki 10 évet töltött a nácik koncentrációs tá­boraiban. — A III. szlovenszkói eszperantó kongresszus külföldi és belföldi résztvevői 33 százalékos utazási ked­vezményben részesülnek. A kon­gresszust július 30. és augusztus 1. között tartják meg Bratislavában. — Augusztus 1-én és 2 án zár­va tartják a bratislavai „Darex" üzletet. Július 30 a, augusztus l-e és 2-a között a bratislavai „Da­rex" üzletben leltárt tartanak. Felhívjuk a vidéki vásárlókat, hogy ezeken a napokon ne utaz­zanak Bratislavába, hanem vá­sárlásaikat halasszák más na­pakra. — Lengyel tűzoltók érkeznek Csehszlovákiába. Augusztus első felében 30tagú lengyel tűzoltó­csoport érkezik Csehszlovákiába. A lengyel tűzoltók megtekintik tüzoltószervezeteinket. valamint a tűzrendészeti berendezéseket. A küldöttség Osztravára is elláto­gat, onnan Gottwaldovba majd Szlovenszkóra megy. — A francia kiskereskedelem válsága. A franciaországi széles néptömegek vásárló erejének csökkenése miatt a franca kis­kereskedők kereskedelmi válság­ra számítanak. A válságot még a hatalmas méretű konkurencia is okozza, mivel a második világ­háború befejezése óta Francia ország területén 430.000 új üzle tet nyitottak, úgy hogy má min­den 17 lakosra c t ey kereskedő esik. A MOSZKVAI „KALIBR"-gyár élén Konsztantin Tolmacsov áll Ötven éve vesz részt a termelés­ben, ennél a vállalatnál pedig 20 éve dolgozik. Kitűnő szakember, megértő vezető, jó bajtárs — ezek jellemzik Tolmacsevot. Nagy sze­repe van abban, hogy a Kalibr­gyárból igen sok feltaláló és újító kerül ki. Mindenki tiszteli, be­csüli. A „Kalibr" munkásai számát te­kintve, nem túl nagy gyár s még­is 400 feltalálója és racionalizáló­ja van. Az észszerüsítéssel kapcso­latos takarékosság eredménye az elmúlt évben több mint 1.7 millió rúbel volt. A feltalálók és újítók ügye azonban nem magánügy s nem is a gyári feltaláló iroda ügye, hanem a Párt, a szakszerve­zet és a Komszomol ügye is, — anélkül, hogy ezek közvetlenül be­folyásolnák az újítók munkáját. Annál többet törődnek a munkások képzésével, szakmai tudásuk fej­lesztésével! Az iroda gondosan ügyel a fel találók és racionalizálok szerzői jogainak védelmére. Minden talál mányról okirat készül, meljre pon­tosan rávezetik azt is, mennyi ju­talmat kapott a feltaláló. Külön szakember gondoskodik arról, hogy a találmányt a gyári munká ban bevezessék és alkalmazzák. A jutalmazást szovjet törvé­nyek szabályozzák. Ha valamely találmán révén pl. 5.000—10.000 rúbel megtakarítást leret elérni, a jutalom összege ennek 12 százalé­ka és még 250 rúbel. IIa az évi megtakarítás 50.000—100.000 rú­bel, a jutalom hat százalékát és 2500 rubelt tesz ki. 500.000 tői egymillióig terjedő megtakarítás­nál a feltaláló 3 százalékot és még 11.000 rúbelt kap. A jstalmat meg­fizeti az üzem és m-igíizeti az ille­tékes minisztérium is. ha elfogad­ta a találmányt. A legfontosabb találmányokat előterjesztik a Sztá lin-díjak megszerzésére irányuló pályázatokon is. Sztálin-díjat csak 7f a Szovjetúnió kormánya adomá­nyozhat. EBBEN AZ ÉVBEN a Kalibr­gyár máris több mint 40.000 rú­bel jutalmat fizetett ki feltalálói­nak és újítóinak. Igen tekinté­lyes összeget fizetett ki a Munka­gépgyártási minisztérium is a feltalálóknak. Nők, férfiak vegye­sen szerepelnek a jutalmazottak listáján. De nemcsak egyszerű jutalma­zások történtek ebben a gyárban, hanem több Sztálin díjjal kitün­tetett munkása is van a „Kalibr"­nak. A racionalizálási és feltalálói irodában résztvesznek a mérnök­technikusok, gépgyártók is. A mérnöktechnikusok közössége ki­váló szakemberekből álló társa­ság, amely tudományos úton igyekszik megoldani a problémá kat s a termelést előbbrevinni Állandó segítséget nyújtanak az újító és feltaláló munkásoknak az ő tudományos tapasztalataik kai fejlesztik őket. Versenyeket rendez a- társaság és jutalmat ad egészen 10.000 rubelig. A „Kalibr'-gyárban kétszer évente hívják össze a feltalálók és racionalizálok tanácskozását Ilyenkos elbírálják a közös mun kát, új feladatokat tűznek maguk elé s kölcsönösen segítik egy mást a tapasztalataikkal. A feltaláló mozgalom szélese dett a ,,Kalibr" gyárban s nagy mértékben hozzájárul a gyár ki tűnő termelési eredményeihez. Csehszlovák partizMüidöflség Budapesten Csütörtökön délelőtt érkezett Bu­dapestre a csehszlovák par.izankul­döttség, mely a Magyar Szabadság­harcosok Szövetségének meghívásá­ra két, hétig üdült a Baiaton parí­iain. A küldöttség megérkezése után sajtókonferenciát rendeztek, melyen MiloS Nekvasil összefoglalta azokat a tapasztalatokat, melyeket a kül­döttség tagjai Magyarországon sze­reztek. Mindnváiuk nevében a leg­nagyobb elismerését fejezte ki azért a fogadtatásért és vendégszeretetért melyben Magyarországon részesül­tek. Az üdülés főcélját a proletár in terna-cionalizmusnak a két állam kö zöíti elmélvüíésében látja. Nagy órö mét fejezte ki afelett, hogy a cseh szlovák-magvar barátsági sezrződés letétbehe'yezése után a partizánkül döttség érkezett elsőnek Magvaror szágra. A legutóbb megkötött keres kedelmi szerződések szintén barátsá gunkat mélyítik ki — mondotta. A közelmúltban beszámoltunk arról, hogy a báhoni építőmun­kások az egész ország építőmun­sait versenyre szólították fel. A versenykihívás, mint a termelés más ágaiban, itt is élénk vissz­hangra talált. „A Csehszlovák Építőüzemek nemzeti üzem" bá­honi szakasza elhatározta, hogy az eddigi normát 15 százalékkal túlteljesíti. A versenybe eddig a bratisla­vai, nagyszombati, nyitrai, zsol­nai, trencséni, kassai, nagymihá­lyi, galántai és a komáromi já­rások építőüzemei kapcsolódtak be. Ezek az üzemek már az eddi gi eredményekkel is bizonyságot tettek arról, hogy teljesen meg­értették a báhoniak kihívását. A báhoniak egyenlőre még csak a vakolásban versenyeznek Szlo­venszkó többi építőüzemeivel. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a verseny az építészet többi moz zanataira is ki ne terjesszék. A báhoniak versenykihívása egy­szersmind követendő példaként szolgál Szlovenszkó valamennyi kőműveseinek. Reméljük, hogy a példát követni fogják. — Sikeres gabonafelvásárlás Szlovenszkón. A gabonabeszolgál­tatás Szlovenszkó egész területén igen sikeresen folyik. A somorjai járásban 680 q gabonát, a nagy­szombatiban 4.187» q, a dunaszer­dahelyi járásban 1327 q gabonát szolgáltattak be. — Postabélyegek, melyek el­vesztik értéküket. 1945-ben és 1948-ban kiadott bélyegek, ame­lyeken Masaryk és Benes képe van, ez év október 1-től értékü­ket vesztik. Ez azokra az ugyan­ezen képekkel ellátott bélyegekre is vonatkozik, melyeket 1948-ban adtak ki. — A százezer folyó országa. A Szovjetúnió a világ folyókban és folyamokban leggazdagabb or­szága. A térképeken feltüntetett 108.000 folyó és folyam együttes hossza két és félmillió kilométer. így természetes, hogy a Szovjet­únióban igen nagy szerep jut a folyamhajózásnak, amelyet ha­talmas csatornák építésével, újabb és újabb folyók hajóhatóvá téte­lével egyre inkább fejlesztenek és korszerűsítenek. 1945 óta is je­lentős mértékben növekedett a belvízi forgalom. Ha az 1945-ös belvízi forgalom mennyiségét 100 nak vesszük, az 1948. évi jelző­szám: 171. Ez annál figyelemre­méltóbb eredmény, mivel a fa­siszta megszállók több mint 8300 folyami hajót süllyesztettek el, hurcoltak el és a kikötők egész sorát elpusztították. A kikötők újjáépítése során nagy gondot fordítanak a ki- és berakodás tel jes gépesítésére­— önkéntes iminkabrigád az őrmezői állami birtokon. Az őr­mezői állami birtok kérésére a járási nemzeti bizottság önkéntes munkabrigádot szervezett a nagy­mihályi hivatalnok köréből. A hi­vatalnokokból álló brigád 7 kat. hold borsót takarított be. A bri­gádosok csak azon csodálkoztak, hogy miért nem hívták őket ha­marább. — A hamis ötkoronásokról. Par zánske környékének lakossága igen nyugtalan, mivel olyan hírek terjedtek el, hogy az 1949 január 25-i dátummal ellátott papír­ötkoronások hamisak, mert nem olyan alakúak, mint a régiek. Ez a hír teljesen alaptalan, mivel csak ezek újfajta papírpénzek. Az első kiadást ugyanis még London­ban készítették a megszállás ide­je alatt, míg a másodikat már itt­hon. Mindkétfajta ötkoronás érvé­nyes. Meggondolatlanság — Dr. Q. Schmidt osztrák minisz­tert felmentették. Dr. G. Schmidtet, a Schuschnigg-kormány volt kül­ügyminiszterét az osztrák bíróság felmentette a vádak alól. Schmidt készítette elő a megegyezést Hitler­rel és elősegítette Ausztria átadását a náciknak. — Ütban a budapesti Világifjúsá­gi Találkozóra, A skót ifjúsági sta> féta Párizsba érkezett. Moch bel ügyminiszter nem engedte meg, hogy a staféta végigmenjen Párizs fő út­vonalain. — Textilgyár Nagymlhályban. Az ötéves terv végéig felépül Nagy­mihályban a közönség által annyira sürgetett 1200 munkást foglalkoz tató textilgyár. A gyár építési költ­ségeit az Odeva nemzeti vállalat viseli majd. — Munkanélküliség Izraelben. A „Palestine Post" című újság közlése szerint Haifában a mun­kanélküliek és a leszerelt katonák nagy tüntetést rendeztek. A tün­tetők a munkaügyi hivatal palo­tája elé vonultak és munkát köve­tek. A tüntetőket a kirendelt rendőrség szétszórta. — Amerikai diákok és tanárok prágai tanulmányútja. P. Krosnár, Prága polgármeste kedden fogadta az amerikai diákok és tanárok el°ö csoportját, mely tanulmányútja so­rán egy hetet tölt Prágában. Jeron Davis, a kolorádói egyetem tanára, Pratt Fairnhill, az Amerikai-Szovjet Baráti Szövetség bizottságának ve­zetője és a csoport többi tagjai szí­vélyesen "Elbeszélgettek a polgármes­terrel. — Munkanélküliség Németország­ban. A nyugatnémetországi Fran­kenwald kerületben a lakosság 60 százaléka munkanélküli. Coburg ke­rületben minden tizenharmadik la­kos munkanélküli. Szombati S.: Csepy Zoltán verseit figyelemreméltónak tartjuk. Az ap­járól szóló versét közölni akartuk, de a nyomdában elkallódott. Címét nem tudjuk, de levele Smiriec n, La­benböl lett keltezve. így helyes len­ne, ha odaírna. Valószínű, hogy leve­le megtalálja öt. — Kollárová: Be­küldött párbeszéde kissé homályos és zavaros. Legjobb akaratunk mel­lett sem közölhetjük. Kotreba ! Ezt a témát prózában sokkal alapo­sabban és érdekesebben írhatja meg. Egyébként igyekezzék tárgyilagosan feldolgozni mondanivalóját. — G. Ernő: Ha ön a magyar nemzeti zászlót látia valamely ünnepi alka­lomból kitéve, akkor ez a csehszlo­vák állam tiszteletét fejezi ki a ma­gyar nemzet iránt. A tiszteletnek ez az őszinte módja magábafoglalja az ön ünnepi érzéseit is, miután cseh­szlovák állampolgár. — K. Bula Nesvadi: A vers szép és olyan vala­ki írta, aki határozottan tehetséges. Szíveden helyet adunk a költemény­nek, ha. írója teljes névvel jelentke­zik. — Iliibseh: Leveledet köszönjük, a csoportképet megőrizzük. Ha több anvagot küldhetsz a, e«??r)at megala­kulásáról és működéséről, akkor al­kalomadtán egy cikk keretében szí­vesen foglalkozunk vele. Remélem, rövidesen jelentkezel. — Barosné: Sajnáljuk, hogy nincs megelégedve a nyugdijával és sajnáljuk azt is, hogy 63 éves kora ellenére ennyi ha­raggal és felháborodással ír nekünk, holott tudnia kellene, hogy ezelőtt idősebb, magukra hagyott emberek­kel egyáltalán nem törődtek. — V. Tistván: Nézeteink sajno? nem egyez­nek. Mi kitartunk amellett, hogy moda.nivalóját tömörebben fejezze ki. Egyébként figyelmeztetjük, hogy ilyen öntudatos fiatalember, mint ön, legyen óvatosabb és ne írjon le ilyen mondatot: „hol csonka hősök oszlo­pa bolyongott". Az oszlop szó hasz­nálata itt nem helyénvaló. — Erdé­lyi Lás/ló: A magyar gépkocsiveze­tő tanfolyam címe: Autoákola, Blesk, Bratislava. Ittlétekor bármikor át­veheti a 10 koronás portót, amit a levélhez mellékelt. — Meditáció, Kassa. Nagyon lekötelezne bennün­ket, ha közölné velünk a belküldött vers szerzőjének nevét. Szívesen ol­vasnánk ugyanis a szerző többi köl­teményeit is. — Szadadság: Üjra ismételjük azt, amit már egyszer üzentünk. A népi demokrácia a „pa­raszt" szónak visszaadta eredeti rangját, nemességét és értelmét. Eb­ben az értelemben használjuk mi ia és igen szép, kifejező szónak tart­juk. — Barta Tibor: „Aratás ná­lunk" a szebbik-vers. A jelek szerint fog még jobbat is írni. — Vida Fe­renc: Figyelje jövő heti rovatunkat. A kért címet ott pontosan megad­juk. — Gömörhorka: Beküldött köl­teni én véből a következő sorokat ra­gadjuk ki: „S míg Itt a gondolatom visszaszáll A gép már messzi tőlem pipaccsal szegélyezett úton jár." * „Es most már megnyugodva térek asszonyommal haza, Mert a szocializmusban gyermekeink sorsa nem lesz oly mostoha." Reméljük, hogy legközelebbi ver­sét teljes egészében lehozzuk. .— K. Oszkár: Igaza van, az íráshoz gyakorlat is kell. — G. Imre: VÍE­kereszti levelét átadtuk az illetéke­seknek, akik az üggyel érdemben foglalkoznak majd. — Sz. Rózsai írásműve igen kedves, dehát lássa be, hogy napilap vagyunk és nem hozhatunk most egy május elsejei beszámolót. Egyébként múltkori le­velét is megkaptuk és ezúton kö­szönjük. — Áttelepített: Levelét át­adtuk az illetékes elvtársnak, aki ismeri a helyi viszonyokat. Köny­nyen lehet, hogy segíteni tud. — Többeknek: Levéltorlódás miatt kér­jük olvasóinkat, legyenek türelem­mel, a beérkezés sorrendjében vála­szolunk. AáAif áAAAiiiiiiAiiAiAAAáAááiAiiAi tátAAAAAAAAtAAi fWVWWrfWfWWÍ ÍWWfffWWÍfH » fTVI — Mély fájdalommal tudatjuk, hogy Fabriciusz Istvánné, szüle­tett Clauer Edit élete 54. munka­teljes évében rövid, súlyos beteg­ség után július 31-én elhunyt. A drága halott tetemét augusztus 2 án, kedden délután V23 órakora kecskekapui evang. temetőben búcsúztatjuk. A sírbahelyezés a csalogányvölgyi temetőben lesz. A gyászolóközönség részére a kecskepui temetőnél autóbusz áll majd rendelkezésre A gyászoló család, I Feltaláló munkások a moszkvai „KaEibr"-gyárban A báhoni ípfl&nozgihnn egyre naye^silk

Next

/
Oldalképek
Tartalom