Uj Szó, 1949. augusztus (2. évfolyam, 95-119.szám)
1949-08-02 / 94. szám, kedd
1949 augusztus 2 3 Bukarestből jelentik: Románia egyre több üzemének dolgozói tesznek fogadalmat, hogy az 1949. évi á'lami nemzetgazdasági tervet határidő előtt teljesítik cs ebben az évben hoz zálátnak a jövőévi tervelőirányzat végrehajtásához. A. Zsil-völgyben Papp Lajos bányász és csoportja már teljesítette az ezévi normát. Példája serkentően hatott az ország többi bányászára és ipari munkására is A Nyugati Érchegység bányászai egyöntetűen határozták el, hogy a kitűzött idő előtt teljesítik az előirányzatot. A resicai vasművek, a brassói „Vörös Zászló" fémipari vállalat, a Marosújvári Vegyipari Üzem, a kohászati vállalatok, hajójavító művek, a papíripar és az üvegipar dolgozói Papp Lajos példáját követve, megrövidítik a tervévet. Az ország hatalmas petróleumiparának dolgozói és az olajfinomítók munkásai bejelentették, hogy a terv előirányzatait még október 15-e előtt befejezik. A Román Munkáspárt által irányított lelkes és odaadó munka biztosítja a nemzetgazdasági terv időelőtti sikeres befejezését. Moszkvából jelentik: A Szovjetúnió oktató- és nevelőmunkájában fontos és jelentőségteljes feladat jut az ifjú természetbuvárok mozgalmának. A mozgalom tagjai közreműködnek abban, hogy a gyermekek dialektikus materialista világnézete kialakuljon: tágítják, szélesítk látókörüket a természettudományok terén és megismertetik velük a micsurini tanítást, a korszerű biológiai tudomány magasabb fokozatát. Az iskolák kísérleti telepein az úttörő otthonokban tanulják meg az iskolás gyermekek, hogyan kell „irányítani a természetet". A Szovjetúnió sok vidékén a fiatal természetbúvárok valóban történelmi jelentőségű feladatokat oldanak meg, mert elősegítik új mezőgazdasági növények előnyomulását az északi vidékeken. Így például a moszkvai terület fiatal természetbúvárai a dinnyefélék termelése terén eredményekkel dicsekedhetnek; az azjorszki kerület 9; számú iskolájának kísérleti telepén a görögdinnye- és sárgadinnyetermés 1943 nyarán több mint 20 tonnát tett ki. A Szovjetúnióban a Sztálinsztroj material tröszt két tágas szobából, folyosóból, nagy konyhából álló házakat gyárt, amelyeknek lakóterülete 35 négyzetméter. Kisebb létszámú családoknak teljesen megfelel. A házak felépítéséhez mindössze 8 munkanap kell. Ez az építkezés új anyagaival a lakásépítés olcsóbbátételére és építési idejének megrövidítésére nagy lehetőségeket nyújt. A házak falait üreges kerámiai tömbökből építik, burkolásukra fűrészporral kevert, gipszből készült lapokat használnak. A faanyagból csak három köbméterre van szükség ennek a háznak építésénél, hatszor kevesebbre, mint ahogyan a típustervben előirányozták. A padló és az ablakkeret sincs fából, hanem a már említett fűrészporral kevert gipszlapokból, amelyek külsőleg nem küönböznek a faanyagból készült padlótól és ablakkerettől. Illés Béla a sajtófogadás során rendkívül érdekes beszámolóban ismertette a haladószellemű magyar kultúra mai helyzetét, aztán a csehszlovák-magyar kultúrközeledésnek gyakorlati lehetőségeire hívta fel a szlovák irodalom reprezentánsainak figyelmét. Illés Béla, aki példás bolsevik magatartásával rohammal bevette hall-ratói szívét, nagyjelentőségű nyilatkozatában többek között ezeket mondotta: — Két emlék köt engem ehhez a városhoz. Az első az, hogy itt kezdtem újságíróként pályafutásomat a húszas évek elején, az akkori Népszava szerkesztőségében. Én akkor már „öreg fiú" voltam. Huszonnégy esztendős és azok az írók, akikkel együtt dolgoztam — dementis és Siroky — voltak a „fiatalok". A másik emlékem 1945 április első napjaiból való. Az ukrán hadsereg politikai tisztjeként résztvettem Bécs felé vonulásunk útján Bratislava felszabadító harcaiban. Örömmel tölt el, hogy Bratislavától ez a felszabadító harc nem követelt nagyobb áldozatot és fővárostokat ilyen szépnek, gyors iramban fejlődőnek találom. — De nem azért gyűltünk ittöszsze — folytatta Illés —, hogy ezeket a magántermészetű emlékeimet kiteregessem előttetek. A Magyar Dolgozók Pártja megbízásából jöttem. a Párt rámosztotta azt a feladatot. hogy jóvátegyem a hibát, amelyet a régi félfeduális magyar rendszer a szlovák nép kultúrájával szemben a felszabadításig elkövetett. Ez a bűnös rendszer ellentéteket szított köztünk és nem engedte meg, hogy a magyar dolgozó úgy tekintsen a szlovákra, mint egyenrangú és egyenértékű társára, akivel kölcsönös megértésben és egymás megbecsülésében kell haladnia. Ma a helyzet gyökeresen megváltozott. Minden akadály elhárult, amely lehetetlenné tette a két nép kulturális közeledését. — Mint az Athenaeum állami könyvkiadóvállalat igazgatója máris bejelenthetem, hogy hat szlovák könyvnek kiadását vettük tervbe és ebből hármat már az ősz folyamán szeretnénk sajtó alá rendezni. Samo Falt'an „Vít'azné stretnutie" című könyvének magyar fordítása már készül és örömmel várom a további munkákat, hogy azokat magyar nyelvre átültethessük. Mindazt, amit a Szlovák írószövetség nekünk kiadásra ajánlani fog, s amit szükségesnek tart, hogy a magyar olvasó megismerje, azt a legrövidebb időn belül kiadványaink közé soroljuk. — Sürgősen szükség volna olyan munkára, amely a szlovák nép történetét, évezredes harcát, forradalmi törekvéseit és felszabadításáért folytatott küzdelmeit megismertetné a magyar olvasóval, hogy jó képet kapjon arról a testvérnépről amelylyel oly közeli szomszédságban él, s amelyet e munka révén megtalun \ még jobban megismerni és megszeretni. — A magyar-román kulturális kapcsolatok elmélyedése — hangoztatta a nagy magyar író — példaként szolgálhat nekünk arra, miként építhetjük ki a mi kölcsönös kapcsolatainkat is. Írótársaim és az Írószövetség megbíztak azzal, hogy könyvek mellett kisebb írások, novellák és versek küldésére is felhívjam figyelmeteket. Ezek az általam szerkesztett lapban, az ,,Üj Világ"ban és más folyóiratokban látnak majd napvilágot. Kis tanulmányokat is várunk, hogy népszerűsíthessük az új szlovák kultúrát. — Hét esztendeig főtitkára voltam Moszkvában a Forradalmi Írók Szövetségének és ott gyűjtöttem tapasztalataimat. Megtanultam, hogy nem szép beszédekkel, hanem tettekkel kell szolgálni a kultúra ügyét. Huszonöt évig él* >m a Szovjetúnióban és tanuja voltam a kölcsönös támogatás gyönvörü példáinak, láttam a nemzetiségek egymás iránti határtalan megbecsülését a leninisztálini nemzetiségi politika útmutató és egyedül követendő szellemében. Ezt a példát kell nekünk is követnünk. Illés Béla a Magyar Írószövetség üzenetével fejezte be lebilincselő rokonszenvvel elmondott nyilatkozatát: — Az Írószövetség üzeni, hogy ne fogadjanak mint a régi magyar irodalom követét, de mint a megújho dás útjára lépett Magyarország kül döttjét. A szlovák írók nevében Miro Procházka felelt Illés Bélának. Procházka szavain érzett, hogy a magyar író közvetlensége, évtizedes forradalmi tapasztalatoktól kiegyensúlyozott beszéde mélyen me.'.hatották és társai érzését is tolmácsolta, amikor a hozott üdvözletekért és gyakorlati tanácsokért szívélyes köS7:önpipt mnnrlntlEzután a másik vendég, Petri En- | ségnek. I pipa HkUM rendelete üres ffeairaelésiiek bizonpll A Szentszék hivatalos közlönyében, az „Acta Apostolica Sedis"-ben július 13-án megjelent a katolikus kommunisták és a kommunistákkal rokonszenvezők kiközösítéséről szóló pápai rendelet. A rendelet tiltja a Kommunista Pártba va:ó belépést, a kommunista könyvek, folyóiratok terjesztését és olvasását, valamint a részükre való dolgozást. Azok, akik e tilalom ellen vétkeznének nem részesülhetnek szentségekben. A dekrétum közzététele óta letelt idő elegendő volt ahhoz, hogy megadja a pápa eme középkori cselekedetére a méltó választ. A széles katolikus tömegekben a rendelet általános visszatetszést keltett és felfedte a vatikáni politika álszenteskedő játékát. A katolikus tömegek nem hajlandók a reakciós és az imperializmussal összejátszó vatikáni politikát támogatni. A világ katolikusainak döntő többsége a béke mellett tör láudzsát és támogatja a haladó szervezeteket, főleg a békéért küzdő kommunista és egyéb munkáspártot. A Vatikán végső kétségbeesésében, hogy megrendült hely zetén javítson, megtorlással fenyegetődzik. A pápai dekrétum lengyelországi és csehszlovákiai visszhangja bizonyítja, hogy nem sikerült vele ezeknek az országoknak építkezési erőfeszítéseit megakadályozni. Ezekben az országokban a dekrétum a katolikus hívőket nem tántorította el a haladó gondolattól. Az olasz Kommunista Párt központi bizottságának ülésén a vezértitkári beszámolóból kitűnik, hogy.a mult évben a munkásosztály jelentékenyen megerősödött. Minden akadály ellenére a Kommunista Párt tagjainak létszáma az utolsó hat hónap alatt 128.000-rel növekedett, úgyhogy a pártnak ez év júniusában 2,243.000 szervezett tagja volt. Nemcsak a nagy ipari központokban támaszkodik a párt a dolgozók tömegeire, hanem a legkisebb falvakban is megvannak a helyi szervezetei. A dolgok ilyen állása mellett de Gasperi kommunistaellenes politikája már eleve teljes sikertelenségre van ítélve. Um a portal tóik, de a népek fognak donfani az Mimii Paktum felett Bradley tábornok háborús elképzelései Bradley, az amerikai vezérkar főnöke a kongresszus külügyi bizottsága előtt vázolta az amerikai hadsereg európai szerepét háború esetén. Szerinte az amerikai légihaderő atómbombás hadászati repüléseket végezne, míg az európai államok szárazföldi harcokban vennének részt. A harcokban résztvenne az amerikai flotta is. A francia Kommunista Párt nyilatkozatot tett közzé, melyben megállapítja, hogy az Atlanti Paktumot a francia képviselőház összes pártjai, a Kommunista Párt kivételével elfogadták. Ezek a pártok nyíltan a háború mellé álltak. Tisztán a Kommunista Párt hallgatott a lelkiismeret szavára, tiszteleCben tartva a francia tömegek békevágyát. Az Atlanti Paktum megvalósításának súlyos következményei lesznek. Növelni fogja a háhorús veszélyt és a független államokat az imperializmus csatlósaivá teszi. A Kommunista Párt annak a reményének ad kifejezést, hogy a francia parlament döntése a francia nép hozzájárulása nélkül nem valósítható meg. Az olasz szenátus viharos vita után szintén jóváhagyta az Atlanti Paktum aláírását, 175 szavazattal. Terraciin kommunista szenátor rámutatott a Paktum támadó jellegére. Az angol Alsóház független szocialista csoportja, melyhez a napokban csatlakozott Hutchinson képviselő is, azt a javaslatot terjesztette elő, hogy vessenek véget a háborús propagandának. A javaslat lehetségesnek tartja a négy nagyhatalom kölcsönös bizalmának helyreállítását, a kereskedelmi kapcsolatok felvételét és az esztelen fegyverkezési költségek megszüntetését. Követeli továbbá, hogy a képviselőház helyezkedjen szembe a kormány háborúra uszító tagjaival. A H'vatalos Közlönyben 7271S49. szám alatt megjelent rendelet értemében augusztus I-i kezdettel az 51—60 pontokat felszabadították mindennemű textil vásárlására. Ezek a pentek a textilen kívül kcníekciós áruk és lábbeli vásárlására is jogosítanak. A rendelet megemlékezik arról is, bogy a jövőben nrndcnnemü lábbelik vásárolhatók a pontokra anélkül, hogy a Cl—C6 vagy III., XIIL, XVI., XIX. számú szelvényeket leadnák. Ennek a rendelkezésnek gyakorlati jelentősége óriási. A kereskedelem és iparügyi megbízotti hivatal III/7-1024/27 2-1949. számú rendelet értelmében augusztus 1-i kezdettel a 60—70, 76—80 82—90, 92—1G0, 102—110, 112— 120, 122—130, 132—140, 142—150, 152—160, 162—170, 172—180, öszszcsen tehát 100 ponton férfipulíóverek, férfi munkaingek, terítők, női pullóverek, női kombinék, törülközők stb. vásárlására szabadította fel. Ezekre a pontokra gyapjúáru nem vásárolható. Minden üzlet kirakatában feltűnő helyen megtalálható lesz azoknak az áruknak névsora, melyek az újonnan felszabadított pontokra vásárolhatók. A vevők tehát pontos tájékoztatást nyernek. Hz 50. píásaa A csehszlovák kormány védnöksége alatt rendezett prágai nemzetközi mintavásár, mely szeptember 11-tól 18-ig tart, egyszersmind a csehszlovák államosított termelés és a külföldi államok áttekintése is lesz. A kiállításra már eddig is nagyszámú külföldi kereskedő és kereskedelmi vállalat jelentkezett. Az eddigi résztvevő államok száma 16. Az expozíciók az idén nagyobb terjedelműek lesznek, mint eddig bármikor, ami ugyancsak nagyobb méretűvé és érdekesebbé teszi a kiállítást. A Szovjetúnió 4000, Lengyelország 700, Bulgária 500, Románia 700, Magyarország 700, Albánia 300, Olaszország 400 és Finnország 50 négyzetméternyi területen állítja ki áruit. Belgiumot, Dániát, Hollandiát, Ausztriát, Franciaországot, Svájcot és Angliát kereskedők képviselik majd. A 49. prágai mintavásáron 44 állam vett részt. Az 50-en, azaz az idein 45 állam jelentette be részvételét. Ezek közül több rendszeresen látogatja kiállításainkat. A külföld nagyszámú részvétele azt bizonyítja, hogy a prágai mintavásár nemcsak Közép-Európa egyik legnagyobb jelentőségű tényezője, hanem, hogy a csehszlovár ipar egész Európa, mondhatjuk az egész világ számára nagyjelentőségű. A Kommunista (bolsevik) Párf története araä nyelven Júliusban megjelent arab fordításban a Kommunista bolseviki Párt története. A könyv a tömegek számára is hozzáférhető és eddig is nagy iránta az érdeklődés. fiz argentin Kommunista Párt határozatilag tiltakozik az Egyesült Államoknak az argentin kereskedelembe való önkényes beavatkozása ellen. A határozat óva inti a kormányt, hogy ne tűrje az angol amerikai imperialisták nyomását. Argentina népe jól felfogott érdekében követeli, hogy Argentina mélyítse ki kapcsolatait a Szovjetunióval és a népi demokrata államokkai. dre zongoraművész mondott néhány közvetlen szót. A barátságos hangulat az ezután kialakult beszélgetés során még jobban elmélyült. Valamennyi jelenlévő érezhette, hogy Illés Béla személyében a forradalmi kultúra egyik igazi harcosát üdvözölhette, aki méltó mestere és vezetője az új magyar írói nemzedéknek. A magyar könyv terjesztéséről, az új olvasótáborról, a megújhodott magyar színpadról közölt érdekes , nyilatkozatait még ismertetni fogjuk olvasóinkkal. Illés Béla személyében olyan egyéniséget ismerhetett me?f a szlovák írói társadalom, aki Petőfi, Ady, József Attila szellemét hozta el fővárosunkba. Hisszük, hogy jövetele határkövet jelent a szlovák-magyar nép kultúrközeledésében és értékes látogatását olyan tettek követik, melyek erös pillérei lesznek az építőakaratú barátságnak és testvéries„x 1, F! V. Vasárnapi számunkban már hírt adtunk olvasóinknak, hogy Hiés Béla, a kiváló magyar író, a népi demokratikus Magyarország forradalmi harcokban megújhodott kultúrájának képviseletében, Petri Endre zongoraművész társaságában a Szlovák Írószövetség meghívására a Petőfiünnepségek alkalmából fővárosunkba érkezett. • A magyar kultúra e két kiváló reprezentánsának tiszteletére a Szlovált írószövetség szombaton délelőtt Sajtófogadást rendezett, amelyen a szlovák irodalmi élet számos kitűnősége jelent meg, hogy alkalma legyen személyesen megismerkednie azzal az új személyiséggel, amelyet a Magyar Írószövetség alelnöke a legméltóbban képvisel. A magyar kultúra nagykövete a szlovák írók között Románia ctafgozsi a Ser«*©! Ifjú természeibűvárck mszgatoa aSzovietűniflban lm hét d\*\l épülő h&zak a Szc¥je£úRi6ban í Erisül m ®Hmi SCominyüIsta Párt