Uj Szó, 1949. augusztus (2. évfolyam, 95-119.szám)

1949-08-02 / 94. szám, kedd

1949 augusztus 2 3 Bukarestből jelentik: Románia egyre több üzemének dolgozói tesznek fogadalmat, hogy az 1949. évi á'lami nemzetgaz­dasági tervet határidő előtt tel­jesítik cs ebben az évben hoz zálátnak a jövőévi tervelő­irányzat végrehajtásához. A. Zsil-völgyben Papp Lajos bá­nyász és csoportja már teljesítet­te az ezévi normát. Példája ser­kentően hatott az ország többi bányászára és ipari munkására is A Nyugati Érchegység bányászai egyöntetűen határozták el, hogy a kitűzött idő előtt teljesítik az előirányzatot. A resicai vasmű­vek, a brassói „Vörös Zászló" fémipari vállalat, a Marosújvári Vegyipari Üzem, a kohászati vál­lalatok, hajójavító művek, a pa­píripar és az üvegipar dolgozói Papp Lajos példáját követve, megrövidítik a tervévet. Az ország hatalmas petróleum­iparának dolgozói és az olajfi­nomítók munkásai bejelentet­ték, hogy a terv előirányzatait még október 15-e előtt befeje­zik. A Román Munkáspárt által irá­nyított lelkes és odaadó munka biztosítja a nemzetgazdasági terv időelőtti sikeres befejezését. Moszkvából jelentik: A Szovjet­únió oktató- és nevelőmunkájá­ban fontos és jelentőségteljes fel­adat jut az ifjú természetbuvá­rok mozgalmának. A mozgalom tagjai közreműködnek abban, hogy a gyermekek dialektikus materialista világnézete kialakul­jon: tágítják, szélesítk látókörü­ket a természettudományok te­rén és megismertetik velük a micsurini tanítást, a korszerű biológiai tudomány magasabb fo­kozatát. Az iskolák kísérleti te­lepein az úttörő otthonokban ta­nulják meg az iskolás gyermekek, hogyan kell „irányítani a termé­szetet". A Szovjetúnió sok vidékén a fiatal természetbúvárok valóban történelmi jelentőségű feladato­kat oldanak meg, mert elősegítik új mezőgazdasági növények elő­nyomulását az északi vidékeken. Így például a moszkvai terület fiatal természetbúvárai a dinnye­félék termelése terén eredmé­nyekkel dicsekedhetnek; az az­jorszki kerület 9; számú iskolájá­nak kísérleti telepén a görög­dinnye- és sárgadinnyetermés 1943 nyarán több mint 20 tonnát tett ki. A Szovjetúnióban a Sztálin­sztroj material tröszt két tágas szobából, folyosóból, nagy kony­hából álló házakat gyárt, ame­lyeknek lakóterülete 35 négyzet­méter. Kisebb létszámú családok­nak teljesen megfelel. A házak felépítéséhez mindössze 8 munka­nap kell. Ez az építkezés új anya­gaival a lakásépítés olcsóbbátéte­lére és építési idejének megrövi­dítésére nagy lehetőségeket nyújt. A házak falait üreges kerámiai tömbökből építik, burkolásukra fűrészporral kevert, gipszből ké­szült lapokat használnak. A fa­anyagból csak három köbméterre van szükség ennek a háznak épí­tésénél, hatszor kevesebbre, mint ahogyan a típustervben előirá­nyozták. A padló és az ablakkeret sincs fából, hanem a már emlí­tett fűrészporral kevert gipsz­lapokból, amelyek külsőleg nem küönböznek a faanyagból készült padlótól és ablakkerettől. Illés Béla a sajtófogadás során rendkívül érdekes beszámolóban is­mertette a haladószellemű magyar kultúra mai helyzetét, aztán a cseh­szlovák-magyar kultúrközeledésnek gyakorlati lehetőségeire hívta fel a szlovák irodalom reprezentánsainak figyelmét. Illés Béla, aki példás bolsevik magatartásával rohammal bevette hall-ratói szívét, nagyjelentő­ségű nyilatkozatában többek között ezeket mondotta: — Két emlék köt engem ehhez a városhoz. Az első az, hogy itt kezd­tem újságíróként pályafutásomat a húszas évek elején, az akkori Nép­szava szerkesztőségében. Én akkor már „öreg fiú" voltam. Huszonnégy esztendős és azok az írók, akikkel együtt dolgoztam — dementis és Siroky — voltak a „fiatalok". A másik emlékem 1945 április első napjaiból való. Az ukrán hadsereg politikai tisztjeként résztvettem Bécs felé vonulásunk útján Bratislava fel­szabadító harcaiban. Örömmel tölt el, hogy Bratislavától ez a felszaba­dító harc nem követelt nagyobb ál­dozatot és fővárostokat ilyen szép­nek, gyors iramban fejlődőnek talá­lom. — De nem azért gyűltünk ittösz­sze — folytatta Illés —, hogy eze­ket a magántermészetű emlékeimet kiteregessem előttetek. A Magyar Dolgozók Pártja megbízásából jöt­tem. a Párt rámosztotta azt a fel­adatot. hogy jóvátegyem a hibát, amelyet a régi félfeduális magyar rendszer a szlovák nép kultúrájával szemben a felszabadításig elkövetett. Ez a bűnös rendszer ellentéteket szí­tott köztünk és nem engedte meg, hogy a magyar dolgozó úgy tekint­sen a szlovákra, mint egyenrangú és egyenértékű társára, akivel kölcsö­nös megértésben és egymás megbe­csülésében kell haladnia. Ma a hely­zet gyökeresen megváltozott. Min­den akadály elhárult, amely lehetet­lenné tette a két nép kulturális kö­zeledését. — Mint az Athenaeum állami könyvkiadóvállalat igazgatója máris bejelenthetem, hogy hat szlovák könyvnek kiadását vettük tervbe és ebből hármat már az ősz folyamán szeretnénk sajtó alá rendezni. Samo Falt'an „Vít'azné stretnutie" című könyvének magyar fordítása már készül és örömmel várom a további munkákat, hogy azokat magyar nyelvre átültethessük. Mindazt, amit a Szlovák írószövetség nekünk ki­adásra ajánlani fog, s amit szüksé­gesnek tart, hogy a magyar olvasó megismerje, azt a legrövidebb időn belül kiadványaink közé soroljuk. — Sürgősen szükség volna olyan munkára, amely a szlovák nép tör­ténetét, évezredes harcát, forradal­mi törekvéseit és felszabadításáért folytatott küzdelmeit megismertetné a magyar olvasóval, hogy jó képet kapjon arról a testvérnépről amely­lyel oly közeli szomszédságban él, s amelyet e munka révén megtalun \ még jobban megismerni és megsze­retni. — A magyar-román kulturális kapcsolatok elmélyedése — hangoz­tatta a nagy magyar író — példa­ként szolgálhat nekünk arra, miként építhetjük ki a mi kölcsönös kapcso­latainkat is. Írótársaim és az Író­szövetség megbíztak azzal, hogy könyvek mellett kisebb írások, no­vellák és versek küldésére is felhív­jam figyelmeteket. Ezek az általam szerkesztett lapban, az ,,Üj Világ"­ban és más folyóiratokban látnak majd napvilágot. Kis tanulmányokat is várunk, hogy népszerűsíthessük az új szlovák kultúrát. — Hét esztendeig főtitkára vol­tam Moszkvában a Forradalmi Írók Szövetségének és ott gyűjtöttem ta­pasztalataimat. Megtanultam, hogy nem szép beszédekkel, hanem tet­tekkel kell szolgálni a kultúra ügyét. Huszonöt évig él* >m a Szovjetúnió­ban és tanuja voltam a kölcsönös támogatás gyönvörü példáinak, lát­tam a nemzetiségek egymás iránti határtalan megbecsülését a lenini­sztálini nemzetiségi politika útmu­tató és egyedül követendő szellemé­ben. Ezt a példát kell nekünk is követnünk. Illés Béla a Magyar Írószövetség üzenetével fejezte be lebilincselő ro­konszenvvel elmondott nyilatkozatát: — Az Írószövetség üzeni, hogy ne fogadjanak mint a régi magyar iro­dalom követét, de mint a megújho dás útjára lépett Magyarország kül döttjét. A szlovák írók nevében Miro Pro­cházka felelt Illés Bélának. Pro­cházka szavain érzett, hogy a ma­gyar író közvetlensége, évtizedes forradalmi tapasztalatoktól kiegyen­súlyozott beszéde mélyen me.'.hatot­ták és társai érzését is tolmácsolta, amikor a hozott üdvözletekért és gyakorlati tanácsokért szívélyes kö­S7:önpipt mnnrlntl­Ezután a másik vendég, Petri En- | ségnek. I pipa HkUM rendelete üres ffeairaelésiiek bizonpll A Szentszék hivatalos közlönyé­ben, az „Acta Apostolica Sedis"-ben július 13-án megjelent a katolikus kommunisták és a kommunistákkal rokonszenvezők kiközösítéséről szó­ló pápai rendelet. A rendelet tiltja a Kommunista Pártba va:ó belépést, a kommunista könyvek, folyóiratok terjesztését és olvasását, valamint a részükre való dolgozást. Azok, akik e tilalom ellen vétkeznének nem ré­szesülhetnek szentségekben. A dekrétum közzététele óta letelt idő elegendő volt ahhoz, hogy meg­adja a pápa eme középkori cseleke­detére a méltó választ. A széles ka­tolikus tömegekben a rendelet álta­lános visszatetszést keltett és fel­fedte a vatikáni politika álszentes­kedő játékát. A katolikus tömegek nem hajlandók a reakciós és az im­perializmussal összejátszó vatikáni politikát támogatni. A világ katoli­kusainak döntő többsége a béke mel­lett tör láudzsát és támogatja a ha­ladó szervezeteket, főleg a békéért küzdő kommunista és egyéb mun­káspártot. A Vatikán végső kétség­beesésében, hogy megrendült hely zetén javítson, megtorlással fenyege­tődzik. A pápai dekrétum lengyel­országi és csehszlovákiai visszhangja bizonyítja, hogy nem sikerült vele ezeknek az országoknak épít­kezési erőfeszítéseit megakadályoz­ni. Ezekben az országokban a dekré­tum a katolikus hívőket nem tán­torította el a haladó gondolattól. Az olasz Kommunista Párt köz­ponti bizottságának ülésén a vezér­titkári beszámolóból kitűnik, hogy.a mult évben a munkásosztály jelen­tékenyen megerősödött. Minden aka­dály ellenére a Kommunista Párt tagjainak létszáma az utolsó hat hó­nap alatt 128.000-rel növekedett, úgy­hogy a pártnak ez év júniusában 2,243.000 szervezett tagja volt. Nem­csak a nagy ipari központokban tá­maszkodik a párt a dolgozók töme­geire, hanem a legkisebb falvakban is megvannak a helyi szervezetei. A dolgok ilyen állása mellett de Gasperi kommunistaellenes politiká­ja már eleve teljes sikertelenségre van ítélve. Um a portal tóik, de a népek fognak donfani az Mimii Paktum felett Bradley tábornok háborús elképzelései Bradley, az amerikai vezérkar fő­nöke a kongresszus külügyi bizott­sága előtt vázolta az amerikai had­sereg európai szerepét háború ese­tén. Szerinte az amerikai légihaderő atómbombás hadászati repüléseket végezne, míg az európai államok szárazföldi harcokban vennének részt. A harcokban résztvenne az amerikai flotta is. A francia Kommunista Párt nyi­latkozatot tett közzé, melyben meg­állapítja, hogy az Atlanti Paktumot a francia képviselőház összes párt­jai, a Kommunista Párt kivételével elfogadták. Ezek a pártok nyíltan a háború mellé álltak. Tisztán a Kom­munista Párt hallgatott a lelkiismeret szavára, tiszteleCben tartva a fran­cia tömegek békevágyát. Az Atlanti Paktum megvalósításának súlyos kö­vetkezményei lesznek. Növelni fogja a háhorús veszélyt és a független ál­lamokat az imperializmus csatlósaivá teszi. A Kommunista Párt annak a reményének ad kifejezést, hogy a francia parlament döntése a francia nép hozzájárulása nélkül nem való­sítható meg. Az olasz szenátus viharos vita után szintén jóváhagyta az Atlanti Paktum aláírását, 175 szavazattal. Terraciin kommunista szenátor rá­mutatott a Paktum támadó jellegé­re. Az angol Alsóház független szo­cialista csoportja, melyhez a na­pokban csatlakozott Hutchinson kép­viselő is, azt a javaslatot terjesztet­te elő, hogy vessenek véget a há­borús propagandának. A javaslat le­hetségesnek tartja a négy nagyhata­lom kölcsönös bizalmának helyreál­lítását, a kereskedelmi kapcsolatok felvételét és az esztelen fegyverke­zési költségek megszüntetését. Kö­veteli továbbá, hogy a képviselőház helyezkedjen szembe a kormány há­borúra uszító tagjaival. A H'vatalos Közlönyben 727­1S49. szám alatt megjelent rende­let értemében augusztus I-i kez­dettel az 51—60 pontokat felsza­badították mindennemű textil vá­sárlására. Ezek a pentek a texti­len kívül kcníekciós áruk és láb­beli vásárlására is jogosítanak. A rendelet megemlékezik arról is, bogy a jövőben nrndcnnemü láb­belik vásárolhatók a pontokra anélkül, hogy a Cl—C6 vagy III., XIIL, XVI., XIX. számú szelvénye­ket leadnák. Ennek a rendelke­zésnek gyakorlati jelentősége óriási. A kereskedelem és iparügyi meg­bízotti hivatal III/7-1024/27 2-1949. számú rendelet értelmében augusz­tus 1-i kezdettel a 60—70, 76—80 82—90, 92—1G0, 102—110, 112— 120, 122—130, 132—140, 142—150, 152—160, 162—170, 172—180, ösz­szcsen tehát 100 ponton férfipulíó­verek, férfi munkaingek, terítők, női pullóverek, női kombinék, tö­rülközők stb. vásárlására szabadí­totta fel. Ezekre a pontokra gyap­júáru nem vásárolható. Minden üzlet kirakatában feltűnő helyen megtalálható lesz azoknak az áruknak névsora, melyek az újon­nan felszabadított pontokra vásá­rolhatók. A vevők tehát pontos tájékoztatást nyernek. Hz 50. píásaa A csehszlovák kormány véd­nöksége alatt rendezett prágai nemzetközi mintavásár, mely szeptember 11-tól 18-ig tart, egy­szersmind a csehszlovák államo­sított termelés és a külföldi álla­mok áttekintése is lesz. A kiállí­tásra már eddig is nagyszámú külföldi kereskedő és kereskedel­mi vállalat jelentkezett. Az eddi­gi résztvevő államok száma 16. Az expozíciók az idén nagyobb terjedelműek lesznek, mint eddig bármikor, ami ugyancsak nagyobb méretűvé és érdekesebbé teszi a kiállítást. A Szovjetúnió 4000, Lengyelország 700, Bulgária 500, Románia 700, Magyarország 700, Albánia 300, Olaszország 400 és Finnország 50 négyzetméternyi területen állítja ki áruit. Belgiu­mot, Dániát, Hollandiát, Ausztriát, Franciaországot, Svájcot és Ang­liát kereskedők képviselik majd. A 49. prágai mintavásáron 44 ál­lam vett részt. Az 50-en, azaz az idein 45 állam jelentette be rész­vételét. Ezek közül több rendsze­resen látogatja kiállításainkat. A külföld nagyszámú részvétele azt bizonyítja, hogy a prágai min­tavásár nemcsak Közép-Európa egyik legnagyobb jelentőségű té­nyezője, hanem, hogy a csehszlo­vár ipar egész Európa, mondhat­juk az egész világ számára nagy­jelentőségű. A Kommunista (bolsevik) Párf története araä nyelven Júliusban megjelent arab for­dításban a Kommunista bolseviki Párt története. A könyv a töme­gek számára is hozzáférhető és eddig is nagy iránta az érdeklő­dés. fiz argentin Kommunista Párt határozatilag tiltakozik az Egye­sült Államoknak az argentin ke­reskedelembe való önkényes be­avatkozása ellen. A határozat óva inti a kormányt, hogy ne tűrje az angol amerikai imperialisták nyo­mását. Argentina népe jól felfo­gott érdekében követeli, hogy Ar­gentina mélyítse ki kapcsolatait a Szovjetunióval és a népi de­mokrata államokkai. dre zongoraművész mondott néhány közvetlen szót. A barátságos hangu­lat az ezután kialakult beszélgetés során még jobban elmélyült. Vala­mennyi jelenlévő érezhette, hogy Illés Béla személyében a forradalmi kultúra egyik igazi harcosát üdvö­zölhette, aki méltó mestere és veze­tője az új magyar írói nemzedéknek. A magyar könyv terjesztéséről, az új olvasótáborról, a megújhodott magyar színpadról közölt érdekes , nyilatkozatait még ismertetni fog­juk olvasóinkkal. Illés Béla személyében olyan egyé­niséget ismerhetett me?f a szlovák írói társadalom, aki Petőfi, Ady, József Attila szellemét hozta el fő­városunkba. Hisszük, hogy jövetele határkövet jelent a szlovák-magyar nép kultúrközeledésében és értékes látogatását olyan tettek követik, me­lyek erös pillérei lesznek az építő­akaratú barátságnak és testvéries­„x 1, F! V. Vasárnapi számunkban már hírt adtunk olvasóinknak, hogy Hiés Bé­la, a kiváló magyar író, a népi demokratikus Magyarország forradalmi harcokban megújhodott kultúrájának képviseletében, Petri Endre zongo­raművész társaságában a Szlovák Írószövetség meghívására a Petőfi­ünnepségek alkalmából fővárosunkba érkezett. • A magyar kultúra e két kiváló reprezentánsának tiszteletére a Szlo­vált írószövetség szombaton délelőtt Sajtófogadást rendezett, amelyen a szlovák irodalmi élet számos kitűnősége jelent meg, hogy alkalma le­gyen személyesen megismerkednie azzal az új személyiséggel, amelyet a Magyar Írószövetség alelnöke a legméltóbban képvisel. A magyar kultúra nagykövete a szlovák írók között Románia ctafgozsi a Ser«*©! Ifjú természeibűvárck mszgatoa aSzovietűniflban lm hét d\*\l épülő h&zak a Szc¥je£úRi6ban í Erisül m ®Hmi SCominyüIsta Párt

Next

/
Oldalképek
Tartalom