Uj Szó, 1949. július (2. évfolyam, 69-93.szám)

1949-07-16 / 80. szám, szombat

UJSZO 1949 július 16 EGRI VIKTOR: A magyar film út ja a felszabadulás óta A felszabadulás után megindult de­moKimiivud sze.iema uj iiui 0jitr iiiingj 0.1 iaj>nan reniuíivui SOK mu­VcSícii fcó lec,.IUi.fcu neiiezae^gei ivei­lett niegjvuzueme. Az eiáü ebZcen­aoKben tuuü oijan íilmel kea^itet­tek, íuiielyeK t_i uuuuiag és luimax­lag is tejesen u i<; 0i íenus^er uljat taposták, még i»a demoKiatiKUs jenegét ntiiaaiy b^ocialiiUi szólással próbálták is uokumentaini. Legjel­lemzőbb példa erre a „Tanítónő" ci­mű film volt, mely Krouy tiándornaK évtizedekkel e.eioLt irott aarabja után készült. A szmmu a maga íae­jében, a polgári realizmus mértéké­vel mérve, újszerűnek hatott a tani­tókisasszony rokonszenves és bátor alakjával, akinek voit mersze szem­beszállni a pappal, az iskolaszéki elnökkel, söt magával a falu leány­tipró földesurával, hogy aztán az elengedhetetlen happy-endben ez a szociális felbuzdulás giccsbe fúljon. A film még jobban kiélezte mind­azt, ami hazug és ideológiailag hely­telen volt. A liatal tanítónő szóla­mai görögtüzként ellobbannak, a film végén a kulákcsemete párja lesz és szent a béke a fiatal forra­dalmár és az úrivilág közt. Mi volt ez más, mint a nyugati filmek utánzása, amelyek a tőkés világ dicsőségét, jóságát és meg­változhatatlanságát hirdették és a munkásosztály, a parasztság igazi helyzetéről, harcáról és új életéről nem akartak tudomást venni. Ezek a filmek — a „Tanítónő" és a „Beszterce ostroma" egy teljesen hamis világot tártak a néző elé, féltek megmutatni, hogy a szemre­való „fiatal földesúr" voltaképpen tanulatlan léhűtő és népnyúzó gaz­ember, a gróf pedig bolondokházá­ba való maskara. Feltámasztásuk egyébként egyre jó volt: élesen megmutatták azt az utat, amelyen a megújhodást kereső magyar film­nek nem szabad járnia. A magyar népi demokrácia meg­erősödése meghozta a magyar film­gyártás államosítását és ezzel az írók, rendezők, színészek és film­technikusok megkapták a lehetősé­geket, hogy az új idők szellemében alkossanak. És valóban, ha új ma­gyar filmről beszélünk, az 1948-as esztendőt az államosítás idejét vesz­szük határnapul. Innen kelteződik a magyar filmgyártás új szelleme. A megújhodásban nem kis része szovjet filmeknek, amelyek meg­mutatták, hogy a társadalom való képének feltárásával, az osztályellen­tétek helyes ábrázolásával milyen hatalmas nevelő és tudatosító sze­repe van a film művészetének. Az ideológiailag helyes útra tért új magyar film első igazi nagy al­kotása a „Valahol Európában" című film volt, mely a tavalyi marianské láznei fesztiválon bemutatásra ke­rült és amelyet azóta köztársasá­gunk filmközönsége megismerhetett. Ez a film az előzőkhöz képest igen nagy és értékes haladást jelentett. Megmutatta a világháború borzal­maiban apátlanná, anvátlanná váló gyerekek kietlen sorsát, a lejtőt, amely ezeket a támasz nélkül ma­radt suhnneokat a végső megsem­misüléssel fenyegeti. A film már ko­molv irányt jelzett a szocialista­reglista művészet síkján, de roman­tikus kicsengése nem bizonyult a felvetett probléma helves megoldá­sinak, aho°y e"ész levegőjében és körnvpTp^raíTíban maradt valami p-völrérteleriség és tfl'aítalansá"'. Külföldi sikere mé"is inr'"'"^. •hítrfin és művészi erővel és öntu­dattal birdet úi s'elVmet. A „Valahol Európában" óta hat magyar filmet gyártott az új ma­gyar filmművészet. Ezek közül az egyik, a „Talpalatnyi föld", ame­lyet elhoznak az idei marianské láz­nei fesztiválra, határozottan film­remek, a legnagyobb igényekkel mérhető, eszmeileg kitűnően meg­alapozott és kivitelében is kifogás­talan művészi alkotás. A többi kö­zepes, sőt van köztük teljesen félre­sikerült film is. A komoly filmek sorát a „Tűz" című film nyitja meg. Ideológiailag helyes úton jár, az újjáépítés egyik fontos* kérdését tárja néző elé. Színhelye egy gyári üzem, ahol a hatalmától megfosztott kapitalista aknamunkával próbálja megakaszta­ni a. sarjadzó új életet. Pozitívuma, hogy komoly formában elöször vi­szi filmre a felszabadulás óta a munkásosztály problémáit, hátránya pedig, nogy munkásfiguráin nem a vér és veretjék, de a tinta és papír szaga érzik. A Móricz Zsigmond nagyszerű re­gényéből késztilt „Forró mezők" tel­jesen elhibázott alkotás. Mindaz, amit Móricz'Zsigmond egy bűnügyi történet keretében izgalmasan és elhihetöen éreztet: a pusztuló uz&eiilii-tarsauaioiii leneheticii rom­lottságát — azt a mm teljesen ei­sikKaa^tja. Móricz lorró mezeje az Aiiöiu luiieut, por- és zsirszagu le­vegőjét hozza, melyben cs>ak tunyán élni s kutya módjara kilógott n>elv­vel elnyúlni lehet — annak a szet­züllö társadalomnak, amely annyira elfáradt és kimerült, hogy bármi reformra, újfajta gazdálkouásra kép­telen. A film nyelve természetesen más mint a regényé, de a szocialis­ta realizmus törvényének filmben és regényben egyformán érvénye­sülnie kell abban, hogy élethűen, el­hihetöen és meggyőzően ragadják meg a valóságot. Móricz regényében a harmincasévak bűnös dzsentrivilá­ga eleven valóság és vádirat, amely ébresM és lázit; a film az író re­gényéből csupán a bűnügyi magot emeli ki és minden mást elejt. Rea­lizmusa mesterkélt, néhány grand­guigiiol-szerű jelenete pedig, ame­lyeknek a parasztnyúzó középkori, feudális terrort kellene éreztetnie, megreked a naturalizmus kátyújá­ban. A három új magyar filmvígjáték­ból a legjobb a teljesen operettsze­rü „Mágnás Miska". Szórakoztató, kedves és mulattató. A „Díszma­gyar" ugyancsak a könnyű műfaj igénytelenségével nem akar többet, mint szórakoztatni. Végjelenete azonban hibás és hazug, ami még a bohőzatszinvonalnál is hibáztató. A rothadásnak és elnyomásnek ezt az egész úri szemétdombját nem az urak pártoskodása tette tönkre, ha­nem a Szovjet Hadsereg rúgta fel és seperte el — ezt klefelejtették a film rendezői és szerzői. A „Janika", a harmadik film­vígjáték egy nagy színpadi siker semmitmondó filmváltozata, melyen nem segít az a tény, hogy korszerű­síteni próbálták témáját. Jelenték­téktelen, kérészéletű csinálmány. Végül újból idézem a már emlí­tett „Talpalatnyi föld"-et. A hábo­rú előtti ellenforradalmi világ ma­gyar faluját eleveníti meg ez a nagyszerű film. Azt a falut, amely­nek szegényparaszt hőse a fiatal Góz Jóska és élete párja törhetetlen erővel küzdenek a szegénység, a nvomor, a holnap bizonytalansága ellen. Ez a két ember, ez az ideális | emberpár, szakadatlanul harcol a ' bankkal, kulákkal, az uradalommal, a számtartőval és magával a termé­szettel, az aszállyal. Megfizethetet­len váltóadósság nyomja okét, szün­telen tobot és nélkülözés a sorsuK. végrehajtást lázauás követ, de a csendörököl erösebb és Góz Jóskát vasraverve viszik el végül. Ezek­után azt hiheti az olvasó, hogy ko­mor dráma ez a film, de nem az! Nem dráma, holott kezdetétől a be­fejezéséig nyomorúságot mutat, a szegény paraszt keserves életharcát a régi úri világban, reménytelennek tűnő lázadását a kulák hatalma el­len. De még csak nem is szomorú ez a film, mert a szegényparaszti élet embertelen nyomorúsága mel­lett énekként felcseng benne a hög roppant optimizmusa, törhetetlen életereje. A nemrég elhúnvt Balázs Béla, az európai nevű filmesztéta méltán i^azi höskölteménvnek nevezte a „Talpalatnyi föld"-et. A filmről írott jegyzeteiben meg is magyaráz­za, miért értékeli ilyen nagyra. „Miiven gazdag a film szegény­paraszt hősének, Góz Jóskának az élete. Nemcsak szenvedésben, ha­nem örömben és' szepségben is. Min­gyárt kalanudal kezüuuik: nieny­asszonyszöktetéssel, amilyen egy csak izgalomra készült amerikai filmben is előfordulhatna. Csakhogy ott mást jelentene. Illetve semmit. Itt azonban mingyárt első kezdésben megadja a hős jellemét és abban az egész alapmotívumot, mely az egész filmet hóskölteménnyé teszi: az el­nyomott, kisemmizett sorsba beie nem nyugvó, lázadó, forradalmi akaratot. Már menyasszony fátyol­ban ott ül ráerőszakolt kulák férje mellett az ő kedvese. Hát csak azért sem! Onnan rabolja el. De már az első történésben meg­nyilatkozik Jóska meleg, jó szíve, kedvessége, megkapó fiatal emberi tisztasága is. Nem félt ő attól, hogy az egész világ ellen elhozza magá­nak szíve jussát, Marikát. De erös keze reszket, mikor a lány prusz­likját akarná kigombolni. „Segíts" — kéri halkan ... Kevés ilyen poé­tikus, gyöngéd, megható jelenetet láthattunk eddig mozivásznon:" Tele van ez a keserű és kemény film ilyen egyszerű izes apróság­gal. teie van bájjal és ebben rejlik emberi, megható lírája. A film paraszthöse érzi, hogy jo­ga van egy darab boldogsághoz és ezért a boldogságért, az asszonvért, a szíve jussáért vállalja az igának JÁN RAK: A BEIÍE DALA Üj hajnal kürtje harsog, ki tudna veszteg állni?! Fújják, zengik a marsot a munka katonái. Erösebb hadsereg sosem volt még a földön; mitől rettenne meg? bátran előre törjön! Az idő malma zakatol, nekünk őröl, nekünk, a szenvedéssel tele kor sápadt holdja letűnt. Gyümölccsel megrakott dús ág a jelen: tiszta, szép s győzelmünk harsány himnuszát diibörgi már a gép. A gyárak gyors mótorja bőg, kerék fut, szíj suhint — a természet erőit ők legyőzik sorra mind. S megindulnak a traktorok, nekivágnak a síknak s a fütyörésző gépsorok új Ibarázdát hasítnak. Tavaszi napfény zeng, lobog, kitárulnak a rétek, a föld sugárzik és dobog, zsendül benne az élet. A munkás szíve hittel és örömmel van tele: gyár és mező, madár és ég s az egész világmindenség együtt ujjong vele! Képes Géza fordítása tűnő munkát és a veszedelmet. A szerelme, mint nnnden igaz dolgo­zó ember szerelnie szemérmes, mély és boldogító. Mennyire más, mint a nyugati filmek szerelme! Ez itt gyöngéd, igaz és hatalmas. A min­dennapi munkának drága ajándéka, e küzdelmes életnek benső táplálója és mozgatója. Van aztán ennek a nagyszerű filmnek egy nagy tanulsága. Rá­mutat arra a nagy igazságra, ami a mai felszabadult paraszti nézőhöz szól: a szegény paraszt, az hiába próbálja egymaga felvenni a harcot a kizsákmányolók ellen. A föld­munkás kubikusok vezetőjének alak­jában fellép az öntudatos munkás, aki megmagyarázza Jóskának, hogy ők, kubikusok azért kapnak maga­sabb napszámot ugyanazért a mun­káért, mert „szervezettek". Jóska megérzi, megsejti a nagy igazságot, amit napjaink tudatosítanak: az ön­tudatos munkásság szervező forra­dalmi ereje nélkül a parasztság nem tudja kivívni jobb sorsát. Jóskát vasraverve viszik a börtönbe a ka­kas-tollas Horthv-csendőrök, de már látja, érzi a jövő útját. Egyedül hiába küzdött és lázadt, összefogás és szervezés kell. Börtöncellája táb­láján megjelenik nevével felszaba­dulásinak éve: 1945. És valóban, ez o jelképes tábla az egész magyar szegényparasztság " felszabadulását hirdeti, — a mult szenvedéseinek és n^ontorúságínak vé^ét, az eszten­dőt. melvnek megélése meghozza a jóvátételt a mult rendszer minden gyötrelméért és bűnéért. A „Talpalatnyi föld" a szegény dolgozó paraszt szemszögéből mu­tatja a szegény dolgozó paraszt éle­tét, — ez adja hitelességét. Az ura­dalom intézője olyan benne, amilyen a valóságban volt: kegyetlen és kí­méletlen gazember, aki Százasokat és ezreseket hány el a kártyaasztal mellett, míg Góz Jóskának nincs hat pengője kisfiacskája orvosságának megvásárlására. Ellentétek bemuta­tásával agitál a film a mult rend­szere ellen és hozzátehetjük: kitű­nően agitál. Igazságos, kemény gyű­löletet és harci kedvet sugall az el­nyomók ellen, a szegényparasztból nem csinál alázatosan köszöngető bábot, de lassan öntudatra ébredő lázadót. Társadalmi összefüggései­ben mutatla be a parasztot, — ezzel a filmjével a magyar filmgyártás valóban a szocialista realizmus út­jára tért és reményt nyújt arra, hogy olyan filmeket gyárt a jövő­ben, amelyek ugyanilyen elhihető módon hozzánk, a néző elé a meg­változott világ égő kérdéseit, a dol­gozó ember problémáit és harcát az új és szebb jövendőért. VÉSZI ENDRE: HÁROM ARVA Szerteszét a finoman tekergő, ka­vicsos utak, virágokkal telehintett apró pusztások, gyengéd hajlatok és lankák egymást váltogatva. A mo­dern, egyszerű vonalú üdülőszálló, nagy terraszaival, melyek mint erös tenyerek nyúlnak a napsütés felé, kecses erkélyeivel, világos, derítő szobácskáival új vendégekre vár, most igazénból új vendégekre! Alant a régi város csillogóan tiszta kövezetével, a kelta, római és török múlt épület-emlékeivel. Jó a szem­nek, hogy elkalandozhat így, hegyen, völgyön, kis házakon s villákon — s a bányatelepen, amely a néhai dúslombú, évszázados gesztenyeliget helyén épült dombok, fák s virágok között. A szálloda t pillanatban szinte néptelen. A régi vendégek, akik az­előtt ezt a helyet a pénzesek kizá­rólagossági jogával megtöltötték, már elillantak innen. Az újak pedig, akik fogadásra jókedvvel készülnek a szálloda dolgozói, csak délután ér­keznek. A személyzet sürgölődik, a fiatal pincérek hófehér munkaka­bátban rendezgetik a nádfonatú ka­rosszékeket. Három közülük most pikológyerekből pincér. Ezek hár­man --a vidámság teszi, a komoly­kodó öröm — olyanok most, mint az ikertestvérek. Gombó néni, a gazd­asszony, ez a gömbökböl összeillesz­tett meleg, emberi lény, ízek és ér­zések régi ismerője, meg is jegyzi: — Ezek a gyerekek már nem szol­gáknak nőttek fel. Egy mongolos arcú. barna tekin­tetű asszony, bánvászözvegy. aki két héttel ezelőtt még a rendőrsé­gen volt takarítónő, most a szálloda szobáit, üzemeit járja. Középterme­tű ez az asszony, arcát mintha fé­nyes kemény fából faragták volna ki. Arcán sötétbarna bőr feszül, homloka erős és ránctalan, noha sze­me köré barna gvűrüt rajzolt az elmúlt évek gondja. Vékonyszálú, erős haját hátraszorltia, kontyba fegyelmezi. A kontv hátramutnt. a tekintet előre. Barnára cserződött, csontos ujjaival végigszánt az illa­tos, üde ágyneműn, amelyből csak úgy dől a frissesség-szag. Az asz­szony nem tud ellenállni, lehajol, megszagolja a keményített, zizegő huzatot. Az ablakok tárva-nyitva, árad a napfény, a levegő. A fekete asszony megáll a hallban, csóválja a fejét, madj továbbhalad. A kétoldalt üveg­fallal szegett ebédlőteremben, mely­be úgy ömlik a napfény, mint vala­mi óriási, tiszta melegágyba, ugyan­csak megcsóválja a fejét. Megszó­lítja az egyik pincért, egy élénk, kerekarcú. röpködő tekintetű fiatal­embert, aki az üzemi pártszervezet propa- andistája. — No, elvtárs — mondja komo­lyan. szigorúan — hát a Pártról, a munkásosztályról, a Szovjetúnióról megfeledkeztünk ? Egyetlen feliratot sem látok, amely megmutatná: tu­lajdonképpen minek és kinek kö­szönhetik a dolgozók, hogv ilyen niiíszületett, gyönyörű üdülőhelyen tölthetik szabadságaikat. S még pe­di"- gondtalanul. Megnéztem a szo­bákat. a konyhát, — minden szép é.s rendes. Jól dolgoztak az elvtár­sak. S ami a fontos, az önköltséget is leszorítottuk. Összedugtuk a fe­jünket néhányan s anélkül, hogy a minőség romlott volna, az étkezési önköltséget fejenkint 18 forintról kilencre nyomtuk. Ez, szép és jó. De ú^ylétszik, hirtelen azt hittük, hogy mindez, ami van, a mi érdemünk. A három ifjú pincér gyorsan ne­kilát a betűk rajzolásának. Hogyne tennék. Érzik ők, milyen nagy erő a Párt! A szálloda felkészült a vendégek fogadására. Még itt-ott fényesítik a kilincseket, szegecselnek a karos­székeken. Megnézik, elég-e a hamu­tartó, hiszen kellemes a pöfékelés, míg az ember tekintete a pihentető képeken mereng. Itt-ott még dörgö­lik a zablakok fényes -szigeteit, hogy még vidámabb ragyogás integessen az érkezők elé. Délben néhánv felhő úszik fel s mint valami indián tollkoszorú he­lyezkedik a nap köré. Az enyhe dél­szakias szél meghullámoztatja a fá­ivat ti a világukat, zug a vuaj, unntiia az eva*.<xzauok±».ai ezelőtt a íuia meiyeoe tűnt lettye-pataA iriss zugaaa töltene meg a ne ö>te­lut. A íneicsz szeipeiiuui utoa ua^i üapaszkouiK icuieie. iparinán érKezteü. A suiu íeinoK galambszürkére festik a tájat s csupán egy-egy pieiiKupola, ae még uiüább a ta­von liaiastavaK csmognaK. élénken, gyóngyházs2mu ténnyel. A narom utas szeiiiKuzt áll a szál­lodával. A portás kimozdul fülkéjé­ből, a venue 0ek felé igyekszik, AZ öreg porta-fonök három nölgyet lát. Három liliomszálkarcsú nyúlánk höl­gyet. Mellettük finom bőröndök, kis neszeszerek, kalapskatulyák, apro mütyürkék, dobozok. Kifizetik a ta­xit, amely gördül is visszafelé. Ók pedig állnak, várnak a fogadtatás­ra. Kettő bronzvörös, a harmadik platinaszőke. A hajkoszorúk, melye­ket görögösre tornyosított a fod­rász, pisze orrokat, hennázott szem­öldököt, atropinos pillantást, gyü­mölcsnyi, apró ajakakat, ékszerrel díszített, kagylócska füleket, hófe­hérre fürdetett, krémezett orcákat foglalnak keretbe. A három arc úgy hasonlít egymásra, mint 'három dió. A kozmetika, az arcfintor, az élet­forma azonossága egyformán álar­cot húz rájuk. Mert ezek az arcok merevek, egyirányúak, olyanok, mint a lárvák. S mozdulataik sem külön­böznek. Az egyik, a platinaszínü, felemeli vékony, finom karját s elő­remutat, de ugyanakkor magához inti a portást. Az öreg, aki már vé­gigszenvedett jónéhány szolgai esz­tendőt, megrezzen erre az intésre. Egy pillanatig dermedten engedel­meskedik, majd észbekap. — Dolgozók? — kérdi, s gyilkos gúny ül a kérdés mélyén. A hölgyek megtámadtatva hu­nyorognak. Kissé sután is hatna, amint méltatlankodó merevséggel néznek a levegőbe. Többféle dolog szokatlan nekik. Elöször is, ilyen esetben, a portásnak é3 a londiner­nek futólépésben kell közelednie, görnyedve átvenni a poggyászt, a hajlongás közben alázatosra han­golt kérdéssel tudakolni: milyen névre történt az előjegyzés, vagy ha ez nem történt meg, milyen lakosz­tályra tartanak igényt a hölgyek. Másodszor: a többi kérdés joga már a vendégé, nem a portásé. Ez a dur­va személyeskedés, ez a meg nem bocsátható tolakodás, melyben most részük volt, felháborítja az embert. Dolgozók? Már maga a feltételezés is sértő. Hiszen ez a kifejezés a tö­meggel, a mindennapi munkát végző fáradt, verejtékes millióival kapcso­latos. ök üdék, ápoltak és nem dolgoznak. — Privát hölgyek vagyunk. Üri­hölgyek — r szólalt meg az egyik bronzhajú. — Csodálom, hogy nem ismer. Az ostrom előtt sokat nya­raltunk itt, de a férjem is maguk­nál üdült három éve. Persze, elő kel­lett volna jegyeztetni a szobákat, de úgy volt, hogy a férjeinkkel megyünk nvaralni és csak két hét múlva ... ök most nem tudnak jön­ni, ezért ültünk hirtelen vonatra, hogy majd itt bevárjuk őket. Na! — szinte röstelte, hogy ennyit magya­rázkodik, de a helyzet annyira meg­lepte, hogy szokott fölényessége is elhagyta. A portás gyakorlott ember.. Most már tudja, hogy kikkel áll szemben. Mennyire ismeri ezekef az asszonyo­kat, akik éveken át megtöltötték a legelegánsabb szállodákat, üdülöhe­ket s akik úgy néztek keresztül az emberen, mint a nemlétezön. S ha szóbaálltak valakivel, a szállodaigaz­gató volt az s akkor is csak olyan esetben, ha panaszt kellett tenni a személyzetre, ellátásra vagy amiatt, hogy délelőtt nagy volt a folyosón a zaj, pedig ök éjszaka keveset alud­tak, lévén a bárban egy kis házimu­latság. S ahogy szemben áll velük az öreg portás, látja a szokásos ké­pet: víkendre megérkeznek férjura­mék, fáradtan kilöttyennek az au­tóból, kedvetlenek, mert bizony ala­posan igénybeveszi a gyáros vagy az üzletember energiáját a következetes munka, a munkások, az alkalmazot­tak, az üzletfelek kizsákmányolásá­val. becsapásával járó fáradozás, fejtörés. Mindez úgy rajzolódik fel az öreg előtt, rhintha valami szí­nes vicclapban nézegetné a torzké­peket. De aztán kiegyenesedik és ennyit mond:

Next

/
Oldalképek
Tartalom