Új Szántás, 1948 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1948-03-01 / 3. szám

gyarított Moliére“-jével, a különb­ség a két előadás közt csak foko­­zali. Ha egyszer a mi mai magyar közönségünknek akarja tolmácsolni a Kamara a „Dandin GyÖrgy“-öt, Monsieur de Sotenville nevét Illyés' Gyula is „Lükeházi gróf“-nak for­dítja — a Madách Színház csak messzebb ment ugyanezen az ülőn, amikor a Simái s U öbren lei Gábor későbbi feldolgozásának felhaszná­lásával most Örkény István át­dolgozásában a ,,Zsugori“ formájá­ban hozta színpadra Moliére „Fös­­vény“-ét. Hogy okos volt a bátor­ság, mely idáig vitte a színház ve­zetőit, igazolja a siker. Közönsé­günk nagy tömegeiben — hála tör­­lénetoktatásunknak — még ma sem él az a történeti érzék, mely lehe­lőve tenné, hogy egy „stílusos“ Mo­liére produkció XVII. századbeli külsőségeiből ki tudják bontani a fösvénységre ma is álló szenten­ciákat. Nagyon sok nézőnk meg­akadt volna a tollas kalpagok, szí­nes szalagok és kacskaringós bó­kolások idegen cifraságának csodá­latánál, ebben a térben és időben közelebb hozott Moliére-ben viszont hamarabb ismerősökre talált. Nem jelenti ez, hogy most már minden régi daraboL így s ilyen mértékben magyarítsunk, még csak Moliére darabjaira sem volna jó az ilyen általánosítás, de kétség­telenül jogos kísérletnek, sőt ered­ményes és tanulságos útmutatásnak tartjuk a Madách Színház pro­dukcióját alekintetben, hogyan hoz­hatjuk közelebb a régi remekeket közönségünk nagy tömegeihez. Van a „Zsugori“ sikerének még egy tényezője. Az előbbi drama­turgiai szempont mellett ez meg a rendezőket dicséri. Ez pedig a gátlástalan, egészen a bohózat ha­tárán járó jókedvű, komédiás já­ték. A régi Madách Színház né­hány év előtti „Képzelt beteg“ elő­adásának nagy és nem méltatlan sikere is mutatta már, hogy Mo­liére esetében nem kell ettől fél­ni. Moliére-ék is így játszottak. Ta­nulságos e tekintetben is az össze­­hasonlílás a Kamara Színház elő­adásával. Az utóbbi is gondos elő­készítés és jó összjáték eredmé­nye, de a legdurvábbnak vagy leg­­groteszkebbnek szánt gesztusokon is érzik, hogy az a rendező mozdu­lata s nem a színész saját lendü­letéből indult el. Ez a kimért hu­mor, párosulva a kosztümös játék előbb említett idegenségével, nem engedi, hogy elfelejtsük a nézőtér és színpad közti távolságot. Na­gyon szép és mulattató előadásban van részünk végig. De ez az elő­adás a XVII. század francia tár­sadalmának csúfságával mulattat — nem minden korok minden felka­paszkodóinak örök komédiájával. Pedig a Kamara Színház színpadán a Nemzeti Színház legjobb színészei játszanak, a „Dandin Györgyiben Makláry Zoltánnal és Gábor Mik­lóssal, a „Ivényeskedők“-ben Ho­zóid Istvánnal az élen. A Madách­­ban viszont egyénileg csak Szilágyi Bea nyújt jót Fruzsina groteszk maszkjában s egyes jeleneteiben Kemény László, a főszereplő Gre­­guss Zoltán mellett, aki valóban megrendítően tragikomikus alakot formál a magyar Harpagon, Zsu­gori uram szerepében. A többiek­nek bizony csak lelkesedését di­csérhetjük. Mégis, a Madách Szín­házban a distancia színpad és né­zőtér közt, Moliére és közöttünk jobban eltűnik s nem csak azért, mert Greguss Zoltán a harmadik felvonás nagy monológja közben le is jön a színpadról az első sorba. Victor János képzőművészét A SZINNYEI TÁRSASÁG festői túl vannak azon, hogy értékük, kva­litásuk felelt vitatkozni kellene vagy ez szükséges lenne. Sőt az is két­ségtelen, hogy munkájuk eredmé­nye nagy mértékben megterméke­nyítette az új magyar képzőniűvé­­szetet. A kiállítás inkább azért ér­dekes, mert nemcsak azok az irá­nyok láthatók, melyek az 1900-as évek képzőművészeti harcaiból győztesen kerültek ki, hanem ezek­nek életképessége is csaknem tel­jes biztonsággal lemérhető. Legelőször, mint leglényegesebb alkotót, Egry Józsefet kell említe­nünk. Nemrégiben megjelent élet­rajzféléjében írja Egry: „Az nem lenne baj, hogy művészeink idegen­ből vesznek át, hanem baj az, hogy amit átvesznek, idegen is marad." Amit ő Cézanne-ból „átvett“ az Szigligeten a szöllőhegyek és a Ba-180

Next

/
Oldalképek
Tartalom