Új Kelet, 1997. július (4. évfolyam, 151-177. szám)

1997-07-19 / 167. szám

A csodák mestere, a zseni In memóriám Molnár C. Pál Néhány hete jelent meg a könyvesstandokon A bol­dog művész képeskönyve - Molnár C. Pál című mun­ka. A XX. századi magyar festészet kiemelkedő egyé­niségéről leánya, Csillag Pálné igyekezett össze­gyűjteni mindent, amit csak el lehetett érni. Lipcsei Árpád (Új Kelet) Molnár C. Pál — szignója után egyszerűen csak MCP - egy elfelejtett zseni. 1894. áp­rilis 28-án született Tompa­pusztán. Derkovits Gyula, Aba Novák Vilmos szintén ez évben, Bernáth Aurél és Diósy Antal pedig egy évvel később látta meg a napvilágot. Mindannyi­an hatalmas egyéniségek vol­tak, stílusuk, ízlésviláguk lé­nyeges eltéréseket mutat. MCP anyja révén (Jeanne Contat — innen az a bizonyos „C” a nevében) félig francia. A származás ebben az esetben is döntőnek bizonyult a személyi­ség tekintetében. A rokonszen­ves, vidám alkatú fiatalember egyszerre volt komoly is. Kor­társai az erkölcs és az értelem barátjának tartották, aki nem­csak hirdetője, hanem megtar­tója is volt az igazság-jóság- szeretet szentháromságának. A díjaknál — amelyekből pedig bőven jutott neki — többet je­lentett számára az újságokban megjelentetett rajzok által szer­zett hírnév. A közönség szere- tete és rajongása volt a legma­gasabb elismerés - vallotta. Ars poeticája szerint a művé­szet célja a „gyönyörködtetés”. Lírai alkat volt, a harmóniák mestere. Önmagában kialakí­tott, mesterien groteszk iróniá­jával, humorának képi megje- lenítésévelReviczky Gyula ver­seire asszociálhatunk. Művészetet és mesterséget egy fogalomban összpontosí­tott: az „Ars” klasszikus értel­mében. Már fiatalon hatalmas tudás birtokosa, sokirányúan művelt egyén volt. A humán tudományok mellett nem ha­nyagolta el a természettudomá­nyokat sem, állandó figyelem­mel kísérte a legújabb találmá­nyokat is. Valamilyen szinten ő is feltaláló volt, a tusos rajz­technikának adott új eszközö­ket. Speciális rajzeszközeit maga alakította ki. Átfogóan ismerte az irodal­mat, ennek köszönhetően az írók, költők szívesen illusztrál- tatták vele köteteiket, mint pél­dául Kosztolányi Dezső is 1929-ben. Műveltsége mellé egy szinte tökéletes emberis­meret párosult - kézügyességé­ről nem is beszélve. Mi kellhet még ezeken kívül ahhoz, hogy valaki nagy művész legyen? Iskoláiról ő adja a legponto­sabb képet Önéletrajzában. „Nekem tulajdonképpen so­ha nem volt említésre méltó mesterem. A főiskolán rajzta­nárképzőbe jártam, ahol tilos volt festeni. Ha festeni akartam, bliccelni kellett. Három év után otthagytam a főiskolát, és kül­földre mentem. Igazi mesterem a Louvre volt. Egy évig éltem Párizsban, és hónapokig másol­tam klasszikus képeket.” Ugyanitt stílusáról a követke­zőket írja: „A legjobban az olasz quattrocento művészete hatott rám, továbbá Holbein és Ingres. Sokan azt mondták rám, Makay Béla: 'Akit a madarak tanítottak Sok könyv kevés helyen - ez a nagyecsedi városi könyv­tár mérlege. A látogatottság jó, különösen nyári szünet- . ben, amikor délelőtt is bejönnek egy kis olvasnivalóért a „szabadságolt” diákok Fotó: Dojcsák Tibor hogy piktúrám az olasz irány­vonal egy elágazása. Ezt nem mondanám, mert a franciák éppúgy hatottak rám, mint az olaszok”. 1916-ban Szinyei Merse Pál unokái mellett nevelősködött Fonyódon. Ez az „állás” az eminens diákok privilégiuma volt. Hatalmas tudásszomj ve­zette, mindent látni akart. A vi­lágot ismerni, rajzolni-festeni: ez jelentette a célt. Ez a megál­líthatatlan többre vágyás juttat­ta el 1918-21 között Svájcba, ahol a három év alatt csak fes­tészettel és rajzzal foglalkozott. A nő, a meztelen nő csodájá­nak a művészetbe ültetése ek­kor fogalmazódott meg benne. Helvétia után tündérmesékbe illő előzményekkel került egy évre Párizsba. A francia fővá­ros a művészetek - ezen belül a festészet - Mekkája volt, s maradt mind a mai napig. MCP-nek a Louvre-ban kiállí­tott Tiziano-képet, a Jupiter és Antiope-t kellett lemásolnia egy svájci megrendelőnek. Amikor éppen nem a Louvre- ban ült, a párizsi utcákat jár­ta, és lerajzolt mindent, ami megfogta fantáziáját. Ennek eredményeként rajztechniká­ja szemmel láthatóan tovább finomodott. A párizsi múze­umokat járva a késő gótika és a kora reneszánsz mestereinek műveit tanulmányozta, de ő megmaradt a klasszikus kép­formálásnál. Hazatérése után 1926-29 kö­zött az Est-lapoknál dolgozott, újságokban, évkönyvekben több száz rajza jelent meg. Leg­jellegzetesebb figurái a közép- osztály soraiból kerültek ki. Az 1929-es év duplán hozta a sikert. Keleti Artúr Angyali üdvözletével (annak illusztráci­ójával) Monzában, a Nemzet­közi Iparművészeti Kiállításon aranyérmet nyert, valamint Gerevich Tibornak, a Collegi­um Hungaricum igazgatójának hathatós támogatásával három­éves római ösztöndíjat kapott. Egy egyházi pályázaton érthe­tetlen módon visszautasított képnek - Szent Ferenc prédi­kál a madaraknak (1925-26) - köszönhette a római utat. Az olasz fővárosban új ihle­tést kapott a már megcsodált tre- és quattrocento mestereitől. De továbbra is ugyanolyan fi­gyelemmel kíséri a metafizikát, az újklasszicizmus és a kubiz- mus eredményeit, mint eddig. A párizsi formaélmények is ele­venen élnek még benne. Ezt a sokféleséget szervesen hatotta át a szürrealizmus. Néhány idő­sebb kori képe határozottan a nagy andalúz mester, Salvador Dali festményeire emlékeztet minket. MCP egyébként így ír saját stílusának „összevisszasá­gáról”: „Festőként ahhoz a ge­nerációhoz tartozom, mely az impresszionizmus utáni rendet­lenséget örökölte”. Rómában kötött barátságot a fametszéssel. Úgy érezte, hogy csak a kemény anyaggal vívott sajátkezű küzdelem adhat iga­zi alkotói örömöt. Amikor vé­get ért az ösztöndíj, már Euró- pa-szerte elismert művészként tartották számon. Érdekes vé­letlen, hogy egy fametszet-so­rozat lett a talán legismertebb alkotása. 1932-ben Cyranóját hívta életre, ám a Rostand csa­lád nem engedélyezte az il­lusztráció amerikai kiadását. Az 1937-es párizsi Világkiál­lítás aranyérme kárpótolta a csalódást. A Cyranónak óriási sikere volt. Rosner Károly a következőket írta róla: „Előt­tünk áll egy kor, melynek min­den vidámságát érzékeltetik a metszetek, egy ember, egy hős, kinek tragikumán minden metszetnél elmosolyo­dunk”. A II. világháborúig sike­rek és elismerések kövez- ték MCP életútját. 1944 hozta el a fordulatot. Nem- kívánatos elemként kezd- |)| ték kezelni. Ez a nyomasz- | tó helyzet - közérzet - szülte meg a Krisztus-fej című alkotását. Mérhetet­len mennyiségű szomoni ság és fájdalom ül a Meg­váltó arcán. Az Ember |§j szenvedése kapott képi for­mát. A „felszabadulás” újabb lökést adott a lejtőn. A Képzőművészeti Társulatot - Gerevich Római Iskolá­jával együtt - magával rán­totta a Horlhy-korszak. MCP velük zuhant. Mellő­zés és lebecsülés jutott osz­tályrészéül, de ő hihetetlen lelkesedéssel dolgozott to­vább! Élni- és tenniakarás hajtotta a művészt. Funs i paradoxona az életnek, hogy az új rendszer enged- te egyházművészeti mű­ködését. E téren a legna­gyobb szabású alkotása a |( budapesti Batthyány téri jjf Szent Anna plébániatemp­lom mennyezetfreskója, melyet volt szerencsém látni. Félelmetes: mintha nem is lenne boltozat az ember feje felett, csak a menny! Sajnos sokáig „kettévágták” MCP élet­művét; egyházművészeti alkotónak és meztelen nők festőjének degradál­ták! Hatalmas hiba! Utolsó éveiben szinte ki || zárólag olvasmányai, élmé­nyei, tapasztalatai anyagát || vitte vászonra. A „nagy |i kérdés” foglalkoztatta: mi az élet értelme? 1981. júli­us 11-én halt meg, Caligula jg lova című festménye befe­jezetlen maradt. De itt­hagyott nekünk képeket, rajzokat, freskókat száz- || számra, és itthagyta élet- j| igenlését, boldogságát is. |f Nekünk már nem szabad „megfeledkeznünk” róla! S hiszem, ha a Kossuth Ki- | adó könyvét a kezünkbe §|| vesszük, ez. nem is történ- 11 hét meg. Ebben a munka- jj ban megkapjuk mindazt a 11 szépséget, amelynek rész- létéiről dadogtam valamit. A mindenséget fogjuk lát­ni a lapokon, és ezután soha nem törlődhet ki i m lékezetünkből a monog­ram: MCP. Születeti egyszer egy aranyos, fürtös­hajú és duci kis­lány. Szeme úgy kék­lett, mint a veronika vi­rága. Ezért a nagypapa kí­vánságára, aki a füvek és fák szerelmese is volt, Ve­il ronikának keresztelték. Ili Még az idegenek szeme is megakadt rajta, olyan H§ gyönyörű gyermek volt. jj! Hanem hiába telt-múlt el két év meg három, a kislány S nem tudott megszólalni, lé­- pegctni is alig. Anyukája egykor ragyogó szemében II szomorúság és reményte- II lenség ült ki. Veronika szülei munka nélkül és még két gyerek- ffl kel éltek. így hát pénzük sem volt elég. „Van más, ami talán segít”—töprengett II a nagypapa. Tél végén a házuk elé szokott cinegék kikeletre váró éneklésbe kezdtek. || Erre a nagypapa karjára vet­te a kislányt, és kiült vele a : tornácra.- Hallod? Hallod? - mu­tatott fel a nagypapa a dió­fára. A még tar ágak között jól látták az ugrabugráló || madarakat, akik olyasfélét csevegtek: Itt vagyunk! Itt || vagyunk! A kis Veronika le §J nem vette róluk a szemét. Hát még a fülét!- Mondjátok csak! Mond­játok! — biztatta a cinegéket nagypapa, aki értett a ma­. darak nyelvén is, mert er- dőt-mezőt járó ember volt. v És aznap este egy darabka I szalonnát akasztott oda a diófára, hogy másnap is ott .. legyenek a cinegék. Alig tudta mcgrcggcliztet- I ni Veronikát az anyukája, I mert állandóan a cinegéket leste az ablakon át. Aztán I megjött a nagypapa, hogy is- I mét elbeszélgessenek.- Itt vagyunk! Itt va- | gyünk! - pityegték ismét a | cinegék. A nagypapa pedig átváltotta rövid emberi sza- I vakra, és a kisunokája fülé- 1 be sugdosta: itt, itt. A kis- 3 lány nem tudta utánozni, csupán az ajkait mozgatta,- formálgatta. Addig hallgatták a cine- I géket, míg csak a szalonna­darabka tartott. S március végétől már csak a közeli tölgyerdőből hangzott a cinegék éneke, || amikor párválasztásra és fé­li szekrakásra készülődtek. Hiába lesett ki a kislány az ab­lakon, hiába kutattak szemei az ágak között. A nagypapa megint kiöt- lött valamit. Végigjárta a ci­negék erdejét, s számba vette a többi éneklő madarat is. Micsoda zenebona volt ott! Még az ő lába is lecövekelt, pedig évről évre, közel hat­van éve hallja. Igyekezett vissza a kislá­nyért, nehogy lemaradjon egyetlen madárhangról is. Az anyukája babakocsiba ültette, mert könnyebb volt így az erdőt járni, mint a nagypapa karjain. Már az első tisztáson meg kellett állniuk, mert ott nyíl­tak a veronikák. Leszakított egyet a nagypapa, s megciró- kálta vele az unokája arcocs­káját, miközben duruzsolta: Veronika, Veronika. Persze, ezt sem tudta utá­nozni a kislány, de a szeretet szárnyán beszállt a fülébe, mint a cinegék éneke. S amikor beljebb és beljebb haladtak, egyre erősödött egy kakukk éneke: ka-kukk, ka­kukk! Hallgatták. Aztán a nagypapa egy fatörzs mellé rejtőzött el, ahogy a kakukk a lombban, és: kukk, kukk — utánozta röviden, elő-elődug- va a fejét. A kislány majd ki­csattant a nevetéstől. Kakukk, kakukk - hango­zott onnan, kukk, kukk - han­gozott innen. Közben megint nevetés és hallgatózás ve­gyült hangulatukba. „így bi­zony, így lazulnak majd alvó idegeid és a nyelved, édesem” - reménykedett nagypapa. Váratlanul elugrott előttük egy erdei béka. Nagypapa sem volt rest. Elkapta és le­tette a kislány elé, többször is. Veronika is úgy emelgette magát, mint a béka. Brekeke, brekeke - mondta hozzá a nagypapája, mire a kislány a karját emelgetve ujjongott, mint soha még. S utána is lép­kedtek, nagyokat, a kislány hóna alatt „mankóval”, a nagypapája karjaival. Teltek a napok, járták az erdőt. Hallgatták a gerlét, a sárgarigót, az örvös galam­bot. Majd a harkályt, az erdei pintyet és mindég a kakukkot is. És megelőzték már a csi­gát, a hernyót, s versenyeztek a bogarakkal is. Nyár végén, mire elnémult az erdő, a kislány első gagyo- gásait már megértette a nagy­papa. Veronika volt az ő édes madara.

Next

/
Oldalképek
Tartalom