Új Kelet, 1996. szeptember (3. évfolyam, 204-228. szám)

1996-09-23 / 222. szám

UJ KELET Falujáró 1996. szeptember 23., Az omladozó szeszgyár Munkahely csak egy-kettő A polgármesteri hivatalba csak nehezen lehet bejutni. A tető beázott, majd a falak vi- zesedni kezdtek. Ezért a köz­ség vezetői úgy gondolták, ideje felújítani a falu házát. Az önkormányzatnál Bihari Károly jegyző úr fogad a ja­vításoktól hangos épületben. Fehérvári László alpolgár­mester az iskolából sietett a hivatalba. — A polgármester-válasz­tást követően a képviselő-tes­tület jelölte ki az alpolgármes­tert — mondja Fehérvári László. — Akkor még azt gondoltam, hogy alkalmi fel­adatokat kell majd ellátnom. Lassan már egy éve, hogy betegsége miatt helyettesí­tem Kóródi László polgár- mester urat. — A tanítás mellett nehéz lehet összeegyeztetni a munkát... — Az iskola a munkahe­lyem, ahol a gyerekek és a kollégáim nem igazodhatnak hozzám. Ennek ellenére úgy gondolom, hogy amire ígére­tet tettem, amit a magam el­határozásából elvállaltam, azt Fehérvári László alpolgár­mester Bihari Károly jegyző végig is kell vinnem. Délutá­nonként és a nyári vakáció ideje alatt a falu ügyeivel va­gyok elfoglalva. — Milyen hosszú távú cél­jai vannak? — Nem szeretnék a polgár- mester helyébe lépni, és kitúr­ni a székéből. A feladatom, hogy helyettesítsem a vezetőt, és minden a megszokott rend­ben haladjon tovább addig, amíg vissza nem érezik. A gázprogram önkormányzati munkálatain túl vagyunk, már csak a lakásokba kell bekötni a gázt. A közelmúlt­ban mondtuk vissza a szenny­vízprogram elindítását. A környező települések össze­fogva vállalkoztak volna erre a beruházásra. Mivel a forrá­saink nem elegedőek ehhez, visszamondtuk a társulást. Szeretnénk enyhíteni a lakos­ság szociális gondjain. Sajnos munkahelyteremtő beruhá­zásra nincs lehetőségünk, ezért ez nehezen valósítható meg. A hivatalon, az iskolán, az óvodán és az orvosi ren­delőn kívül munkahely alig van a faluban. Az oldalt írta és szerkesztette: Kozma Ibolya A felvételeket Csonka Róbert készítette Nadrágszfjföldek a bekesseg jegyeben Elsők az országban Az alpolgármester, Fehérvá­ri László és Bihari Károly jegyző a földkiadás sikeressé­gére a legbüszkébb. A munkát az országban az elsők között fejezték be. A polgármesteri hivatal külön bizottságot alapí­tott, melyet megbízott ezzel a feladattal. Mester Ferencné tősgyökeres encsencsi, ismeri az egész határt. Férje évtizede­ken át volt a termelőszövet­kezet elnöke, így ő is sokat se­gített. Őszi betakarítás lévén az almáskertben találtuk meg Magdikát. — A munka java részén már túl vagyunk — mondja. — Jó volt tudni, hogy az önkormány­zat minden döntésemben mel­lettem áll. Gyorsan és jól akar­tuk befejezni a ránk bízott mun­kát. Természetes, hogy min­denki jó földet szeretne magá­nak, de sovány az encsencsi határ. Az emberek megszokták, hogy háztájiban termelnek ezt is, azt is. Van egy tábla föld, ami a legjobb minőségűnek mondható a környéken. Min­denki ahhoz ragaszkodott vol­na. Ezért azt felosztottuk egy- holdas, és nyolcszáz öles par­cellákra. Nadrágszíjföldek ezek, de így nincs harag. A bé­kesség kedvéért jó, de a gazda­ság szempontjából nem. Min­denki mást termel a parányi te­rületén, és a növények megfer­tőzhetik egymást. Az igénylők­nek két-három helyen is van birtoka. A jobb földben is, a rosszabban is. A volt termelő­szövetkezeti tagok, a résztulaj­donosok és a kárpótoltak kap­hattak termőterületet. Mind­össze három fellebbezés érke­zett a hivatalba. Kissé elke­seredtem, úgy éreztem, még­sem elégedettek a munkámmal. A megyei bizottságok tagjai nyugtattak meg, elmondták, hogy más településeken sokkal zűrösebb viták vannak a föld­kiadás körül. Úgy gondolom, nemhiába jártam a határt az igénylőkkel együtt. Sokszor még most is megkeresnek: Magdika, mutassa már meg, hol van a mi földünk! Becsu­kott szemmel is eltalálnék bár­hová. Ismerem a határt, mint a saját tenyeremet. Több tó, nádas volt a környé­ken. Az utóbbi évek aszályos időjárása miatt beszáradtak, így termelésre hasznosíthatóvá vál­tak. így több föld maradt kiosz­tatlanul, mint amennyi aranyko­ronája volt a lakosságnak. Nem szeretnénk, ha parlagon marad­na egy talpalatnyi terület is, ezért azt is szeretnénk kimérni. „Nem láttam a könnyektől” Csöröge a munkaszolgálatra Két lányt megerőszakoltak az oroszok Encsencsen a második világháború idején. A fiatal le­ányzók Debrecenből'érkeztek vendégségbe Jakab Andrásék- hoz. Hogy tetszettek meg a ka­tonáknak, hogy nem, arról már senki sem tud a faluban. Kivit­ték őket a határba. Sokak szerint nem lett volna semmi baj, ha az oroszok nem portyáznak hetekig a környéken, de nem tudtak továbbvonulni. A németek tartották a szomszédos településeket. Jakab András bosszút akart állni húgaiért. Ütöt- te-verte az oroszt, majd elmene­kült a faluból. A feleségénél ke­resték, de ő semmit sem tudott a férjéről. Megfenyegették, erre elvezette őket a tanyára, ahol sej­tette az urát. Nem találták a férfit sehol. A bosszúra éhes katonák élve vágták le az asszony két mellét, majd megölték. Jakab András néhány nap múlva bújt elő. Kihallgatták, de el is enged­ték. Az oroszok összeszedték a falu férfijait, és munkaszolgálat­ra vitték őket Kijevbe. Semmit sem hallottak róluk éveken át. Kiss Györgyné férje is ott volt a száznyolcvan férfi között. — Itthon voltam a két gyer­mekkel — mondja — sokall­tam, hogy még mindig nem jön haza az uram. Mondták, hogy munkára vitték őket az oroszok. Néhány óra múlva kiderült: már az iskolában vannak. Őrizték őket, mindenkit elzavartak a közelből. Ennek ellenére beju­tottam hozzájuk az egyik terem­be. Az uram már sejtette, hová viszik. Elővette a patkópénztár­cáját, és adott pénzt belőle. Majd gondolt egyet, s ideadta az egé­szet. Gondolta, neki már úgy­sem lesz rá szüksége. Hazajöt­tem, s elkezdtem csörögét süt­ni. Itt vonultak el a kapu előtt. Két gépfegyveres lovas hátul, kettő elöl kísérte őket. Nem lát­tam a könnyektől, hiába figyel­tem az uramat. A kísérő intett, adjam oda a kendőbe kötött csörögét. Egy kar kinyúlt érte és elvette tőlem. Ki volt, azt nem tudom. Remélem, szegény uram megkapta — mondja könnyek között Ilonka néni. — Azt mondják, hírt se hallottunk ró­luk. Három évvel később hatan hazajöttek közülük. Én hiába vártam, nem jött még levél sem. Mentünk utánuk, mert tudtuk, még Debrecenben vannak. Lát­tam messziről, megismertem a pepita nadrágját, de nem enged­tek a közelébe. A többiek ka­vicsra kötött papírokat dobáltak át hozzánk. Ráírva, kit értesít­sünk hogylétükről. Három na­pig vártuk, hátha elengedik őket. Harmadnap reggel jöttünk haza. Délután vagonba rakták őket, és meg sem álltak Kijevig. Még a mai napig várom. Hát­ha mégis hazajön. Egyedül nevel­tem fel a gyermekeimet. Nehezen haladtunk férfi nélkül, egyedül. Jakab András azóta is él. Bu­dapesten lakik valahol egy nyu­galmas fészekben. Soha többé nem jött Encsencsnek a köze­lébe sem. Tavasszal édes a levegő „Szemes Encsencs, vak Piricse, korpaszaró Béltek, egye meg Penészlek!” — a tréfás versike eredete nem tisztázott. A környék lakói úgy magyarázzák, hogy az encsencsi templomnak volt tornya, és azt messziről láthat­ta az arra járó vándor, Piricsé- nek nem, ezért az vak volt. Encsencs község néveredetét még nem tudták megfejteni. A falubeliek körében szüle­tett néhány szellemes, de nem tudományos jellegű magyará­zat. Egy 1864-es feljegyzés az Encsencs szót incsincs-re vezeti vissza. A tatárjárás ide­jén a nyílt téren lakó embe­rek a hajdani erdősbe mene­kültek. Egymást rejtőzkö­désre, bújkálásra integették, s innen származhatott az incs- incs név, ami később En- csencsre változott. A török időkből megma­radt legenda szerint az éppen arra járó török úr betért az ivóba, és sietős dolga lévén magyarul próbálta gyorsabb kiszolgálásra bírni a kocsá- rost. Énts-ents — mondta. Hallották ezt a szomszéd köz­ség legényei és nevetésre fa­kadtak. Rajta maradt a falu­belieken, hogy ents-ents-i, ebből alakult ki: encsencsi. Többnyire az Encs köz­ségnévvel is kapcsolatba hozzák, de valószínű, hogy személynévből lett földrajzi név. Esetleg a német Hentz vagy Entz magyar alakja. A falu neve először 1321- ben tűnik fel, Enchenck néven. Ekkor már egyházas hely, így ennél jóval korábban kellett keletkeznie. A középkorban az egymással rokonságban álló Báthori-, Rakamazi- és Zeleméri-családok birtoka. A XV. században a Szennyesi-, a XIX.-ben a Károlyi-család volt a földesura. Később gróf Zselénszky Róbeitnek volt itt nagyobb birtoka. A település lakói a közép­korban magyarok voltak, később idegenek is betelepül­tek. A múlt század elején a faluban sok rutén származású emberéit. A második világhá­ború idején a környék legtöb­bet szenvedett települése volt. A zsidó lakosságon kívül szin­te elhurcoltak a faluból min­den olyan férfit, akit el tudtak fogni, összesen 179 főt. Főleg földműveléssel fog­lalkoztak és foglalkoznak je­lenleg is. Megtalálhatók a régi hagyományokkal rendelkező növényi kultúrák: alma, rozs, burgonya, kukorica, szőlő, dohány. Ezek részbeni feldol­gozására épült a század elején a szeszgyár, amely még az 1980-as években is működött. A ma is csodálatos épületben muzeális értékek várnak jobb sorsukra. Az épület a kisvárdai Várda Drink Rt. tulajdona. Megkapó az encsencsi táj szépsége, melyet akác-, tölgy- és fenyőerdeinek köszönhet. Azt mondják, akácfavirágzás­kor olyan édes Encsencsen a levegő, hogy szinte harapni le­het. Akiknek már volt szeren­cséjük tapasztalni, tavasszal visszatérnek erre a vidékre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom