Új Kelet, 1995. július (2. évfolyam, 152-177. szám)
1995-07-22 / 170. szám
UJ KELET Információk, Regény 1995. július 22., szombat 7 Samuel D’ Etbourg fA néma Aitoldle*"^ Nagy cserkeszen szeretnék bővíteni a falugondnoki szolgáltatást. A Mitsubishi mikrobusszal furikázó falugondnok sokat segít az idős, beteg embereknek és az iskoláskorú gyermekeknek. Azokat, akiknek — egészségi állapotuknál fogva — a járás nehezükre esik, beszállítja a kórházakba és az orvosi rendelőkbe. A gyengélkedő öregeknek a gázpalackjaik kicserélését is elvégzi. Azokat az általános iskolás tanulókat, akik messze laknak a sulijuktól, beviszi a tanintézménybe. Azt, hogy ezeket az ellátásokat mivel fogják bővíteni, még nem tudják a képviselő-testület tagjai, de hamarosan eldől ez is. A Népjóléti Minisztériumtól az idén — a tavalyi másfél millió forinttal szemben — egymillióhétszázezer forintot kapott pályázat útján a nagycserkeszi polgármesteri hivatal. * * * A Rakamaz és vidéke Körzeti Takarékszövetkezet meghirdette eladásra a gávavencsellői kirendeltség előtti üres telket és a gávai ki- rendeltség régi épületében felszabadult üres helyiségeket. A takarékszövetkezet igazgatósága kikötötte, hogy vevőként csak helyben lakó emberek vagy helyben működő gazdálkodó egységek jöhetnek számításba. * * * Tiszaszentmártonban is lázasan készülődnek a Záhony és térsége gázprogram megvalósítására. A tizenegy települést érintő beruházás jelentős változást eredményezne Tiszaszentmárton infrastrukturális fejlődésében. Ha valakinek újra kedve szottyan megtekinteni a Fór- rest Gump című filmet, térjen be Montázs-Art Mozi falai közé. Két és fél óra szórakozás Forrest Gump egészen különleges embertípusán, abszolút tökéletes képességein. Ez az emberke intenzíven foglalkozik mindennel, közben pillanatok alatt megszűnik számára a környező vileírt PUpntmmiHn H r* 1 o t\\e‘AX A XXIX. Nyírbátori Zenei Fesztivál hangversenyeinek programjai július 23-án, vasárnap este 19.30-kor két településen is folytatódnak majd. Nyírbélteken, a görög katolikus templomban a Nemzetközi Ifjúsági Zenei Tábor Kamarazenekara lép fel. Bach III. brandenburgi versenyének, Weiner II. divertimentójának, Mozart b-dúr hegedűversenyének és Mendelssohn c-dúr vonósszimfóniájának tételeit adják elő. Hegedűn közreműködik Szabadi Vilmos, vezényel Kostyál Kálmán. Ugyanezen a napon, ugyanebben az időpontban Hodá- szon, a református templomban Kovács Dénes és Szenthelyi Judit hegedű- és zongoraestjére kerül sor. Közreműködik Kincses Veronikáiénak) és Kovács László (zongora). * * * Nyírlugoson az önkormányzat egy esztendővel ezelőtt két évre bérbe adta a művelődési házat egy betéti társaságnak. A bt. diszkót üzemeltetett a létesítményben, és különböző kulturális és zenei, valamint közösségi rendezvényeknek adott helyet. A kultúrprodukál társai szemszögéből, boldognak titulálják, pedig ez nem fedi a valóságot. A Philadelphia című alkotás főszereplőjének (Tom Hanks- nek) alakítását, amit ne vegyünk egy kalap alá a Rain Man-nel, a múlt év sikervárományosának tekintették Amerikában. A film 1995-ben magyar földön is megállta helyét. Rravn Forrást riiimnM t házban régebben áldatlan állapotok uralkodtak, hiszen még WC sem volt az épületben. A társaság egy esztendő alatt ezt a problémát is megoldotta, továbbá a helyiség padozatát is kicserélte. Ennek ellenére a művelődési ház fenntartása veszteséges lett, s a bt. a szerződésben aláírt két év letelte előtt visszaadta a bérleti jogot. A megállapodást a cég és a nyír- lugosi önkormányzat közös megegyezéssel bontotta fel. A képviselő-testület tagjai hamarosan kiírják az újabb pályázatot a művelődési ház bérletére. Már több vállalkozó is jelezte tárgyalási szándékát, s remélhetőleg az üzletet nem sokára megkötik. * * * Záhonyban nem kell belépődíjat fizetniük a városi uszodába látogató általános iskolásoknak. Hatéves korig egyébként is ingyenes mindenkinek a belépés, s mindezt kihasználva vesznek részt a szervezett úszásoktatásban többek között Záhony, Eperjeske és Tiszaszalka óvodásai is. Tóth Mihály Július 27—31. Rachel Talalay: Tank Girl 2033. A Föld elsivatagosodott. Az életben maradtak kemény harcot folytatnak a legnagyobb kincsért, a vízért. Esélyük a túlélésre egy az ezerhez. De van, aki épp így szereti. Tank Girl élete a harc. De ez nem volt mindig így. Barátai víztartalmát leszívta a gonosz Vízhivatal. A testükből nyert víz tartja életben Kesslee-t, a hivatal rettegett vezérét. Tank Girl nem felejt. Ütött-kopott harckocsijával kíméletlen támadást indít a gonoszok ellen. Nem meglepő, hogy a Tank Girl nem a szokványos úton jutott el a vászonig. Talalay mostohalánya hívta fel a képregényre a rendező figyelmét egy karácsonyi ajándék formájában. Talalay azonnal beleszeretett, és megesküdött, hogy filmet készít belőle. „Azt imádtam, hogy ő kifejezetten lány. Szerintem a legnagyobb hiba egy nőre férfi- ruhát adni, és azt csináltatni vele, amit a férfiak művelnek”—nyilatkozta a rendező. Tank Girlnek nincsen természetfeletti hatalma. Nem hihetetlenül erős, nem ismeri a harcművészeteket. Okosabb és viccesebb, mint az átlag akcióhős. Minden ereje az intelligenciájában feszül, humora és bája személyiségében lakozik, melyektiíliár a múcnlr p?7Pn XIII. fejezet Corvisart Le Havre-ban hamar megtalálta a szállítmányozók kongreszusát. Az egyik elegáns szállóban, a Hotel Poincaré-ban üléseztek. Amikor a nyomozó megérkezett, éppen szünet volt. A konferencia előterében jól szituált urak beszélgettek, és fogyasztották a büfé finomságait. Ott járt-kelt közöttük, s bárki azt hihette, hogy ő is valamelyik cég illusztris képviselője. Mert Corvisart tudott viselkedni, mindig elegáns volt. Inkább tűnt merész vállalkozónak, mint rendőrnek. Bolyongásai közben talált rá Turgot-ra. — Turgot úr? Üdvözlöm. Lenne számomra pár perce? — Üdvözlöm. A Horaire cégtől? Hogyne. — Csalódást kell okoznom. A bűnügyi rendőrségtől vagyok, Durand felügyelő megbízásából keresem. Úgy tűnik, nem tudjuk nélkülözni rendkívüli közreműködését. A férfi csalódott volt. Egy pillanatig mitha azt latolgatta volna, hogy kitérjen-e a beszélgetés elől, de aztán az üzleti életben nem ismeretlen, széles, de semmitmondó mosollyal válaszolt. —Uram, mindig szívesen állok a rendelkezésükre. Jöjjön a szálló zenetermébe, ott most úgysincs senki, nyugodtan beszélgethetünk. De ha nem haragszik, nagyon ki van számítva az időm. — Tegnap néhány dolog még nem volt világos — mondta Corvisart egy cseppet sem sietve, miután elhelyezkedtek a fotelekben —, így kénytelenek vagyunk pótlólag néhány kérdést feltenni. A dolog mostani állása szerint szinte teljesen biztos, hogy bűncselekmény történt, ezért is fontos az ön segítsége. — Rendelkezzék velem! — sóhajtott megadóan Tur- got. — Nem tudná megmondani: volt a feleségének M.J. nevű ismerőse? — Honnan tudnám? Biztos volt. Pont ilyen monog- ramú ne lett volna? Miért, őt gyanúsítják? — Nem, nem gyanúsítunk még senkit, csak kíváncsiak voltunk, mert ilyen aláírásé levelet találtunk — mondta szemrebbenés nélkül Michel. — De van további kérdésem is: mit szeretett inni a felesége? — Régen, a régi szép időkben főleg vodkát ivott. Paradicsomiével. Később, amint hallottam, megivott mást is. Főleg konyakot. De ez nem biztos, lehet, hogy csak a rosszakarói mondták. — Amikor ön felment hozzá, megkínálta? — Persze, ilyenkor mindig konyakkal kínált, mert tudta, hogy én azt kedvelem. De csak egy pohárkával, mert többnyire magam vezettem az autót, amikor meglátogattam. — Ilyenkor vitatkoztak is? — Veszekedésre gondol? — Igen. — A szó klasszikus értelmében nem. A pénzügyi dolgokat néha hangosan beszéltük meg, ezt bizonyára a bejárónő is mondta. De előfordult, főleg az utóbbi időben, hogy a szemére hánytam életmódját, ami engem is kellemetlen helyzetbe hoz. Megfenyegettem, hogy hivatalosan elválok tőle, mert a nevem nem engedem beszennyezni. Ilyenkor ő tiltakozott, kijelentette, hogy felülök minden hazugságnak... meg ilyenek. Kiabálás nem volt, bár az igaz, néha nem egészen finom jelzőket csapkodtunk egymás fejéhez. — És ön, mint férfi, már nem volt érdekes az ő számára? — Azt hiszem, hogy igen. Próbálkozott csábítgatni, de túl jól ismertem. Kívánatos nő volt, de nem voltam rászorulva. — Ön miért telefonált a halála napján a madame orvosának, hogy nem kell jönnie az injekciósnővémek? — Mit mond? Hogy én telefonáltam? Azt sem tudtam, hogy rendszeresen kap injekciókat. Kérem, én azon a bizonyos napon itt voltam Le Havre-ban. És senkinek sem telefonáltam, kivéve az irodámnak, de ez természetes. Miért kérdi? — A felesége orvosánál úgy jegyezték fel az eseménynaplóban, hogy ön hívta őket, mondván, madame Turgot elutazik, és csak a jövő héten menjen a nővér. — Képtelenség, hosszú évek óta nem avatkozom a feleségem dolgaiba. Különben sosem tudtam, merre jár, nem is érdekelt; míg rendben volt köztünk minden, a saját dolgait akkor is egyedül intézte. Nem is sejtem, ki lehetett. Hacsak nem a szeretője. Valamelyik. — Turgot úr, jelent önnek valamit az, ha Turgot asszony fivére kivonja pénzét az üzletből? — Arra gondol, hogy ha örököl, és ha úgy dönt, hogy készpénzre van szüksége, és otthagy? — Igen. — Nos, nem dőlne össze a világ. Feleségem részesedése ma az alaptőkében 47 százalék, ez igaz. De a tőke ma nem annyi, mint korábban, s ha lehetne, szívesen felvásárolnám a feleségem részét. — De ha nem lehetne felvásárolni. hanem csak egyszerűen kivonná a sógora?-— Átmenetileg talán kellemetlen lenne, de vagyoni szerződése szerint ezt csak fokozatosan lehet végrehajtani, mert a folyamatos üzletmenet ezt is kívánja. Ha röviden akarnék felelni: nem hozna nehéz helyzetbe. — És most, ha szabad érdeklődni — tért át társasági hangnemre Corvisart —, sikerül valami jó lehetőséget kiaknázni? Megmondom őszintén, van egy kis pénzem, s már régen azon töröm a fejem, hogy valamilyen kamion- vagy légiszállító vállalkozásba kellene fektetni. — Ha így dönt, keressen meg. Itt különben nincsen semmi érdekes. Egy csomó szöveg, de a nagy üzletek nem itt vannak. Ez túlságosan szertartásos. Tudja, az üzlet kemény, nem ilyen büfésen negédes. Van még kérdése, felügyelő úr? — Ha nem veszi rossz néven, önnek van barátnője? Vagy állandó partnere? — Maga több mint pimasz. De megértem. Nos, van. Szép, fiatal, és együtt élünk. Mireille Doux kisasszony, a Moulinből. így jó? — Több mint jó, Turgot úr. És remélem, nem haragszik. Corvisart egész úton Párizs felé a beszélgetés részleteit ismételgette, külön tekintettel a hangsúlyokra és a Turgot beszédét kísérő mimikára. Úgy érezte, hogy a férfi néha egészen a gyilkos gyűlöletig haragudott a feleségére, máskor pedig olyan gyengéd volt, mint egy gimnazista. Olyan ember benyomását keltette, mint akit talán nagyon megsértettek. Akit dobott az asszony. A végén a Doux kisasszonyt említő mondat mintha mindent kompenzálni akart volna. Abban volt a diadal, annak közlése, hogy van valaki, aki fiatal, és akinek ő kell. Furcsa volt így elemezni a férfit, a hangsúlyok és az arckifejezések tükrében nézni a szavakat, a szemeket, melyek olyan sokat elárulnak. Volt olyan pillanat, hogy Corvisart megsajnálta, majd megutálta. Biztos, hogy más is ilyennek ismeri meg idővel, hiszen nagymértékű kettősséget rejt a testes, sikeresnek látszó vagy látszani akaró üzletember. Elhatározta, hogy Párizsba érve megkeresi Doux kisasszonyt, bár abban is biztos volt, hogy Turgot azóta már régen felhívta, és óvatosságra intette. (Folytatjuk) Fehérgyarmaton új benzinkutat épít a MÓL Rt. Július 22—24. Robert Zemeckis: Forrest Gump Tom Hanks