Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1988-07-06 / 27. szám

új ifjúság 8 Évforduló a harmincharmadikon B ár a harminchármas nem számít kerek számnak, mégis Jubileumnak tekint­hetjük az idei Csehszlovákiai Ma­gyar Dolgozók Országos Kulturá­lis Ünnepélyét Gombaszögön (Gombasek). E rangot az a tény adta, hogy pontosan hatvan éve, 1923 augusztusában alakult meg Gombaszögön egy táborozás al­kalmával a Sarló, az a politikai mozgalom, amelynek hagyomá­nyait Igyekeznek továbbvinni a jelenkori gombaszögi kulturális ünnepségek. Ez a tény abban fe­jeződött ki, hogy az ünnepély az idén tulajdonképpen már két nap­pal előbb megkezdődött, mint más esztendőkben. A Csemadok KB az SZLKP Marxista-Leninista Intézetével és a Szlovák írószö­vetség magyar szekciójával június 16—17-én történelmi-honismereti szemináriumot rendezett a Sarló megalakulásának évfordulója al­kalmából Rozsnyón (Rozftava). Maga az ünnepély, amelynek idén egy kicsit változott a mű­sorstruktúrája, szombaton délután kezdődött. Elsőnek Pergő dalla­mok címen a Heőko testvérek mutatkoztak be zenekarukkal. Bár a popzenei műsorok Gombaszö­gön általában a leglátogatottab­bak közé tartoztak, az idén csak „fél ház“ előtt volt kénytelen szerepelni a neves hazai együttes és énekesei. Ennek két oka le­het. Az első nyilván a szokatlan időpont. Eddig a szombati műsor jóval később kezdődött, s nem biztos, hogy a mostani korábbi kezdést minden érdeklődő tuda­tosította. Ha számításba vesszük, hogy a közönség viszonylag nagy területről gyűlik össze Gomba­szögön — és nem mindig ideális közlekedési feltételek között —, talán a tizennégy órai időpont korainak tűnik. A másik ok az lehet, hogy a Heőko testvérek műsorában a popzenének inkább a „lágyabb“ irányzata érvénye­sül, amely a fiatalok egy részé­nek érdeklődési körén kívül esik. Volt azonban ennek a ténynek pozitív hatása is, A rendezők és «ün a közbiztonsági szervek számára máskor sok gondot okoztak a kétes személyek. Most a számuk a tűrhetőség határain belül volt, így szebb, élvezetesebb volt az ünnep nélkülük! A popzenét a hagyományos nép­rajzi kiállítás megnyitása követ­te. Az idén a szőlőtermesztés tár­gyi hagyományai kerültek bemu­tatásra. Mint már annyiszor, a kiállítás anyaga ezúttal is nagy gonddal és ügyszeretettel lett összeállítva, és hét járás eszkö­zeit ölelte fel. A néprajzi kiállí­tás már elválaszthatatlan tarto­zéka az ünnepségeknek, de a rög­tönzött fóliasátor továbbra sem a legalkalmasabb „kiállítóterem“. A gombaszögi szabadtéri színpad, tudtunkkal, felújítás előtt áll, el lehetne talán egyúttal gondolkoz­ni azon is, hogy valamilyen cél­szerű megoldást találjanak a ki­állítás számára. Nem stabil kiállí­tóteremre gondolunk, ez ott nyil­ván kihasználatlan lenne, inkább valamilyen könnyű, összeszerel­hető konstrukcióra, amelyet az év folyamán máshol is ki lehetne használni. A szombat délutáni műsor lett idén a főműsor. Akkor tartották meg az ünnepi nagygyűlést, ame­lyen Rudolf Jurík, .az SZLKP KB osztályvezetője, a párt- és a kor­mányküldöttség vezetője és Sidó Zoltán, a Csemadok KB elnöke mondott ünnepi beszédet. Szom­batra tették át a Csehszlovák Te-, levízió már hagyományos egyenes adását is az ünnepségről. Ennek az oka, hogy az ukrán dolgozók kulturális ünnepélyének időpont­ja egybeesett a gombaszögivel. így a televízió kénytelen volt két egymás utáni napra tervezni adá­sát. Szombaton Gombaszögről, va­sárnap Svldníkből. A Február fényében című mű­sorban a hazai legjobb együtte­sek mellett négy vendégegyüttes (szlovák, morva, szovjet és ma­gyarországi) mutatkozott be a kö­zönségnek és a tévénézőknek. A hazai színeket a tavalyi Országos Népművészeti Fesztivál győztes gyermekcsoportjai — a somorjai (Samorín) Nagy Csali és a Stű- rovól Kisbojtár —, továbbá az idei fesztivál díjnyertesei — a komáromi (Komárno) Hajós, a nagyidai (Verká Ida) Ilosvai, a somorjai Csalló, valamint a du- naszerdahelyi (Dunajská Streda) Csallóközi Dal- és Táncegyüttes — képviselték. Mellettük még a szinai (Sena) Rozmaring, a ki- rályhelmeci (Král1. Chlmec) Bod­rogközi, a rozsnyói Búzavirág, a komáromi Egyetértés kórus, a Galántai (Galanta) Magyar Tan­nyelvű Gimnázium énekkara és a martosi (Martovce) éneklőcso­port kapott szereplési lehetősé­get. A műsor szerkesztése és ren­dezése nem hagyott kívánnivalót maga után. Tartalmával azonban — gondolunk most a hazai együt­tesekre — egysíkúra sikerült. A jelenséggel már a zselízi (Zelie- zovce) Országos Népművészeti Fesztiválon is találkoztunk, nem új tehát a soros divat tűltengé- se, már többször felütötte fejét néptáncmozgalmunkban. Most is egyetlen vidék táncainak abszolút uralma mutatkozott meg együtte­seink repertoárjában. Lehet va­lakinek bármilyen érzelmi indo­ka, egy országos fesztivál kül­detése akkor sem lehet aktuális problémák (ál)megoldásának fó­ruma. A szubjektív érzelmekre mindenkinek joga van,, ez ma­gánügy, egy országos rendezvény szerkesztőjének, rendezőjének munkáját azonban nem szabhat­ják meg ilyen érzelmek. Az évek folyamán már sokszor megtréfálta a közönséget és a rendezőket az időjárás. A tévé dolgozói is — adás helyett — már nemegyszer szemlélték eser­nyő alól az ázó színpadot. Nos, idén preventív intézkedést tettek az esetleges rossz időjárás ese­tére. A szombat délelőtti főpró­bát szalagra rögzítették, és ha az időjárás gátolta volna a köz­vetítést, úgy a szalagról láthatták volna a tévénézők a népművésze­ti bemutatót. Szerencsére, az Idő­járás idén nem szólt bele a ren­dezvény menetébe, de ezt az óv­intézkedést a jövőben is alkal­mazni kellene. A szombat esti műsor a mű­vészet világának egészen más műfajából adott ízelítőt a nézők­nek, és mint tapasztalhattuk, köz- megelégedésre, hiszen a kétna­pos rendezvénynek ekkor volt a legtöbb nézője. A vendégszerep­lő Győri Kisfaludy Színház tár­sulata Kálmán Imre Marica gróf­nő című operettjét vitte színre. A valamikori vaskalapos viták az operettről talán nem időszerűek, a műfaj visszanyerte jogosságát. Az itt-ott elhangzó kételkedés in­kább e műfajnak a gombaszögi rendezvény koncepcióba illeszke­dését kérdőjelezte meg. Pedig ez a rendezvény már hosszú évek óta megszűnt kimondottan folklór- rendezvény lenni. Inkább egy ösz- szetett műfajú „sokízű“ konglo­merátum, amely minden érdeklő­dést igyekszik kielégíteni. Ha bé­kés egymás mellett élésben meg­fér egy színpadon popzene, folk­lór, kabaré, akkor talán az ope­rett sem olyan műfaj, amelyet száműzni kellene. A szombat estét hagyományo­san táncház zárta. Okulva az elő­ző évek tapasztalataiból, a rende­zők ezt a berzétei (Brzotín) mű­velődési házba helyezték át. így azonban szinte kizárólag csak a szereplők élvezhették a táncolást. Vasárnap nem nagyon változott a műsor, leszámítva a már em­lített tévéközvetítést. Reggel ko­szorúzás! ünnepség volt Rozsnyón,, majd menettánc-bemutató, ezt kö­vetően pedig Gombaszögön a gyermekcsoportok műsora Gyer­mekek a gyermekeknek címen. Az időpont már krónikusan nem megfelelő, a gyermekek legin­kább egymásnak mutatkoznak be. Vagy az időponton, vagy a szer­vezésen kellene változtatni. Dél­után Barátaink üdvözlete címmel a Szőttes és a vendégegyüttesek adtak közös műsort. Az ünnepsé­geket a magyarországi előadómű­vészek szórakoztató műsora zár­ta. Végezetül már csak annyit, hogy a kiadott műsorfüzet, amely jól tájékoztatta a látogatókat, ta- llán feltüntethette volna az egyes műsorok szerkesztőinek és ren­dezőinek nevét is, és a fordítás­ra ugyanúgy oda kellett volna figyelni, mint az eredeti szöveg­re. Horváth Rezső XIV. HONISMERETI KERÉKPÁRTÚRA A KÉPEK VILÁGA dúsan duSek válogatott elbeszéléseiről A honismereti kerékpártúra idei útvonala hazánk egyik legszebb és talán legféltettebb vidékét, a Csalló­közt Járja be. A szervezők között ezúttal a Csemadok KB klubtanácsát, a Csemadok Dunaszerdahelyi (Dunaj­ská Streda) Járási Bizottságát, vala­mint a somorjai (Samorín), az alis- táli (Hrobonovo) és a nagymegyeri (Calovo) művelődési klubot találjuk. Csakúgy, mint eddig, a rendezvé­nyen mindenki részt vehet, aki sze­retne közelebbről megismerkedni a vidékkel, aki szereti az élményeket, baráti találkozásokat. A túrához bár-‘ hol és bármelyik napon csatlakozni lehet — akár gépkoccsival, akár mo­torkerékpáron Is — korhatár nélkül. Az ellátásról, élelmezésről mindenki saját maga gondoskodik, s egyéb te­kintetben Is az önellátásra kell tö­rekedni. A szükséges felszerelés kö­zül a legfontosabb a jó állapotban lévő kerékpár, lehetőleg csomagtar­tóval és pótalkatrészekkel ellátva, sátor és hálózsák, ruhanemű min­den idő]árásra számítva. A túra kiindulási táborhelye vo­naton és autóbuszon egyaránt meg­közelíthető: Somoria legközelebbi va­sútállomása Oszor (Kvetoslavov). A második táborhelyhez, Felsőpatony- hoz (Horné Potöfl) közel eső vasút­állomás Dióspafony (Orechová Po- tőft), a harmadik táborhely — Kul­csod (Klúíovo) Nagymegyerrői kö­zelíthető meg. A túra időpontja 1988. Július IS — 24. Az útiterv: 1988. július 15., péntek: táborverés Somorján az STK sportelepén, tá­bortűz. Július 18., szombat: Somorja — Csallőközcsütörtök (Stvrtok na Ost­rove) — Gomba (Hubice) — Nagy­magyar (Zlaté Klasy) — Ulésháza (Novy Zivot) — jóka (Jelka) — Nagyfödémes (Pusté Olany) — So­morja. Július 17., vasárnap: Somorja — Gútor (Hamuliakovo) — Püspöki (Pod. Biskupice) — Bratislava — So­morja. Este: sporttalálkozó, tábortűz. Július 18., hétfő: Somorja — Sá- mot (Sámot) — Pipagyújtó — Nagy­szarva (Rohovce) — Sárosfa (Blat- ná na Ostrove) — Lég (Lehnlce) — Felsőpatony — táborverés. Este: Roncsol László: Felsőpatony története. Táborhely Felsőpatony. Július 19., kedd: Felsőpatony — Mlhályfa (Mlchal na Ostrove) — Gelle (Halira) — Budafa (Trstená na Ostrove) — Süly (Sulany) — Felbár (Horny Bar) — Baka — Lőcs (Lúő na Ostrove) — Nagyabony (Veiké Blahovo) i—■ Dióspafony — Felsőpatony. Este: Marcell Béla: Csallóközi hie­delmek. Július 28., szerda: Felsőpatony — Dunaszerdahely (Dunajská Streda) — Dunatőkés (Dunajsky Klátov) — E- perjes (Jahodná) — Sóssziget (So- Iary) — Vámosfalu (Trhové Myto) — Dunaszerdahely — Felsőpatony. Este: Pomiohfll: Csallóköz növény­világa. Július 21., csütörtök: Felsőpatony — Hegy été (Kútniky) — Alistól — Bögellő (Bohefov) — Padány (Pa- dáfi) — Mad — Várkony (Vrakúií) — Felsőpatony. Este: Bödök Zsigmond: Csillagok, csillagok. Július 22., péntek: Dunaszerdahely — Gabéíkovo — Nyárad (Topolovec) — Szap (Parkoviőovo) — Medve (Medvedov) — Kulcsod — táborve­rés. Este: Dr. TTmaffy László: A Csalló­köz és Rábaköz néprajza. Táborhely: Kulcsod. Július 23., szombat: Kulcsod — Csicsó (Ciőov) — Füss (Trávnlky) — Nagytnegyer — Csillzradvány (C. Radvafi) — Kulcsod. Este: Ág Tibor: Csallóközi nép­dalok. Július 24., vasárnap: Túrázás, tá- borbontás. Puntigán József Kevés szerzőt ér az a szerencse, hogy röpke néhány hónap leforgása alatt két kiadványban is napvilágot látnak válogatott munkái. Duäan DuSek szlovák novellistával ez történt: a Madách Könyvkiadó ta­valy — Rácz Olivér tolmácsolásában — jelentette meg „Gyűszű“ című könyvét, és most, 1988-ban Jelent meg a szlovák nyelvű, bővített vál­tozat, amelynek címe: „PráSky na spanle“ (Altatópor). Ezt a könyvet a Smena Kiadóvállalat adta ki. A két kiadvány között választhat — vagy azokat összehasonlíthatja — a két nyelvet beszélő szlovákiai ma­gyar olvasó. DuSek a hetvenes évek elején je­lentkező prőzalrők nemzedékének tagjai közé tartozik. Ekkor debütált Habaj, Mitana, Zelinka. Puäkää. Mind­annyian kisprőzai alkotásokkal kezd­ték, de a kisprózához hű — igazán — csak Duäek maradt. A többiek később regényekkel hívták fel ma­gukra a figyelmet. Duäek novelláinak és karcolatainak szereplői Igazi „irodalmi“ hősök. Ezek a duäeki értelemben létező, fura, olykor szórakoztató, máskor megmosolyogtató emberkék egysze­rűen elvesznének a zord századvé­günkben. A novellákat olvasva sti­lizált környezetbe sodródik az olva­só, ahol nincs helye a köznapi, te­hát szokványos kapcsolatoknak, ve- tületeknek, a földi gravitáció itt egy­szerűen érvényét veszíti. A szlovák író novellái kedvesek, szórakoztatók. A próza szövegét a Ura szálai fonják át meg át. Aki eb­be a világba nyit, ne várjon ér­demleges, csípős társadalombírálatot, érdes bölcsességet, sem hiteles kor- rajzot, hanem fogadja el ezeket a huncut, máskor mulatságos, vagy mélabús históriákat úgy, ahogyan a szerző megírta őket. Duäek — kü­lönben — nincs egyedül a poron­don. Annak, aki olvasta Krúdy Gyu­lát, vagy Kosztolányi Dezsőt, esetleg Óta Pavelt, már csekélység „áthan­golódnia“ DuSan Duäek novelláira. Megéri... Vajkai Miklós

Next

/
Oldalképek
Tartalom