Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)

1986-05-13 / 19. szám

új ifjúság 5 A ki Iránt szeretné megismer­ni. ne a kozmopolita Tehe­ránban kezdje, az egykori „halhatatlan birodalom“ történeti emlékeiért utazzon Szuzába, Pa- szargadalba, Perszepolisba, keres­se fel a Naks-1 Rusztaml szikla- sírokat. A perzsa irodalomért, mű­vészetekért, szellemiségért — hi­szen a perzsák Ázsia franciái — a ma is csodás Shirazba, Isfahan- ba, Mashadba vagy éppenséggel Nisapurba menjen. Nisapur Kho- resanban, Irán északkeleti részé­ben található a tartományi szék­hely Mashadtól 150 km távolság­ra. A III. században alapított vá­ros a XI—XII. századi szeldzsuk uralom alatt élte fénykorát, ek­kor állítólag 1 millió ember lak­ta. A napjainkban mintegy 50 ez­res lélekszámú város nevét Omar Khajjam és az ókor óta művelt türkizbányái tették ismertté. Omar Khajjam városában „Inter arma silent Musae“, vagyis fegyverek közt hallgatnak a múzsák, mondta már két évez­reddel ezelőtt Cicero. Az évek óta tartó iraki-iráni háború jószerével csak a hadieseményekre irá­nyítja a figyelmet, a békés turizmusra itt Közép-Keleten egyelőre rossz idők járnak. Marad az örök reménység, hogy az emberiség kultúrkincsei előbb vagy utóbb láthatóvá válnak. Mashad: Égbe törő minaret Magam Is Omar Khajjam nyo­mában indultam útnak a tündöklő Mashadből, modern zarándokként, veszélyekkel teli karavánutak he­lyett az Iran Peyma csillogó Mer­cedes autóbuszán. Mashadból, ab­ból a városból, hol Körösi Csorna Sándor is megfordult, a háborús villongások miatt kényszerpihenő­jét töltve 1821. április 18. és ok­tóber 20. között. E sorok írója, késpi követeként tölthetett né­hány napot az akkor-még békés iráni nagyvárosban, csillagtúráim kiindulóállomásán. Mashad Tehe­rántól keletre egyórás repülőútra fekszik a szovjet-afgán-iráni hár­mashatár közelében, de vasúton és úton is egyaránt jól megköze­líthető. A Jóval kisebb Nisapurral (perzsául Nejshabor) ellentétben fiatalabb város, fejlődésnek vi­szonylag későn, Irán tatárjárását (1218—23) követően indult. Mas- hadot a XVIII. század közepén Nadir Sah egy birodalom központ­jává tette. Ö volt az utolsó hódí­tó, ki a nagymoguliktól a híres Pávatrónt is elragadta. A város a síiták egyik legfon­tosabb zarándokközpontja, jelen­tősége csak az iraki Kerbalával és a legfőbb imám székhelyével Qom-mal mérhető. A város neve vértanúság helyét jelenti, miután Meemun kalifa 817-ben mérgezett szőlővel itt tette el láb alól a ne­ki kellemetlenkedő, ám a nép kö­rében nagy tiszteletnek örvendő Reza imámot. De térjünk vissza a lüktető, tar­ka, soknemzetiségű Mashadba, in­nen indul velem a busz Nisapur­ba, Omar Khajjam városába. A 970 méter magasan fekvő fél­milliós metropoliszt elhagyva az út még egyre emelkedik a Kuh-i Blnalud hegység kopár hegylán­cai között, míg Delbarán után át­lendülve a hágón lassan ereszke­dünk alá a terméketlen fennsíkra. A fontos kereskedelmi utat őrző ősrégi romos tégla- és agyagvá­rak az elmúlással dacolva némán tekintenek le az utazóra. Kisebb, de érdekes településen tartunk rövid pihenőt. A falu neve Qadam- gah, magyarul lábnyomot jelent. Népes gyerekhad, szegényes há­zak és legelésző szamarak fogad­ják az Idegent. Az egykori kara- vánszerájban koldusok vertek ta­nyát. A település szélén álló mecset felé igyekszem, mely előtt a ha­gyomány szerint természetesen Imam Reza botjának nyomán fa­kadt forrás indul útnak, előtte kis medencét töltve meg. A me­cset mögött a tiszta pormentes levegőben élesen rajzolódik ki a kopár hegyek eróziőmarta gerinc­vonulata. Az a bizonyos lábnyom, melyről a helység nevét kapta, a mecset belső falán fémbe nyom­va készteti áhítatra az igazhítűe- ket évszázadok óta. Kellő üzleti érzékkel megáldott zöldturbános férfiú, állítása szerint az imám egyenes ági leszármazottja köve­tel alamizsnát, beszédét teátrális mozdulatokkal kísérve. Csekély baksissal megnyugtatom, és igyek­szem vissza a buszhoz, mely in­dulásra kész. Kopár, de nem barátságtalan vi­déken haladunk, a megművelhető földterület itt nagy kincs. Mint üde oázisnak tűnik fel rövidesen Nisapur, mely lélekszámához ké­pest meglephetően nyüzsgő, ele­ven városnak hat. Az európai gépkocsivezetők idegeit meglehe­tősen próbára tenné az általános iráni közlekedési morál. Pilótánk egykedvű nyugalommal vesz tu­domást az autóáradattal szemben az út közepén haladó hangos ha­lottas menetről, melynek élén 6 —8 férfi fej fölé emelve felvált­va viszi a lepellel letakart el­hunytat. A nemzeti panteon a vá­rostól délre található árnyas fás, ligetes környezetben. Először az 1220 körül elhunyt Attar sejk, perzsa költő síremléke tűnik szemem elé. Az arab nyel­ven író, müveiben előszeretettel az állatokat, megszólaltató költő a világias dolgokról való lemon­dást hirdette. A fáma szerint, mi­kor a mongol invázió elérte váro­sát, őt is elfogták, és elvitték a bazárba eladni rabszolgának. Is­merve azonban szellemi kvalitá­sait, több ezer aranyat is ígértek érte, de ő egy szegény embernek akarta magát áruba bocsátani, ki csak 2 aranyat ígért. Az öt kísérő mongol katona erre méregbe gu­rult és karddal egy csapásra le­vágta a költő fejét. Később, hogy elhamarkodott tettéért bűnbocsá- . natot nyerjen, emlékoszlopot e- melt, melynek töredéke ma is lát­ható. Hívei sírja fölé később szép türbét emeltek. Közelében talál­ható utazásom végcélja. Attar el­lentétjének, ám világirodalmi je­lentőségű költötársának, Omar Khajjamnak (1047—1125) a sír­emléke. A költő neve sátorkészítőt je­lent, eredeti leírásban kissé hosz- szadalmasnak hat, íme; Ghijaszu- -d-din Abu-I-Fath Omar ibn Ibra- himu-I Khajjam. Igen sokoldalú volt, költő létére foglalkozott fi­lozófiával, matematikával és csil­lagászattal is. Nagyurak keresték barátságát és a királyi udvarban is szívesen látták. 1074-ben nap­tárreformon dolgozott az időszá­mítás korrekciója végett. Mint a helyi főiskola tanára, és a csilla­gászati obszervatórium igazgató­ja, a társasági élet állandó részt­vevője volt városában. 1092 után döntő fordulat állott be életében, az őt pártoló szultán meghalt, az ezt követő anarchia rövidesen elsorvasztotta az arisz- toteleszi-újplatonikus arab szelle­mi életet. Életfilozófiája, mely az élet szeretetét, a bort és a szerel­met dicsőítette, a kor követelmé­nyeinek már végképp nem felelt meg. Szegénységben, magányosan halt meg 1125-ben, állítólag Avi­cenna Metafizikájának olvasása közben. 1934-ben emelt mintegy 10 m magas emlékműve szimboli­kus, mely pesszimizmust sugall, lefelé fordított áttört pohár for­ma az élet ürességét is jelenti. Az emlékművön Khajjam verssorai ol­vashatók. Nem messze esik Imám Reza' testvérének a mecsetje, ahová a költőt, mivel nem volt hívő, nem engedték eltemetni. Csak falai mellett jutott hely egyszerű kőlap alatt. Földi maradványait Innerí vitték a ma is látható hatásos em­lékmű alá. Négysoros verseinek (rubái-ok) első fordítója egyben újkori felfedezője az angol Ed­ward Fitzgerald (1809—83) maga- is jómódú ember, igazi életművész volt, ki ráérzett híres költötársá­nak problémáira, vívódásaira. Egy könyvtár polcain talált kézirat kedvéért Fitzgerald perzsául is megtanult. Omar Khajjam RubaN Játjai, melyek századunk emberé­nek is tudtak üzenni 300 kiadás­ban, számos nyelvre lefordítva keltek életre. Sokáig időztem az irodalomnak „elisiuml“ ligetében, majd a róla elnevezett étterem­ben nehéz, testes, vörösborral öb­lítve le az út porát. Varga Lajos Mashad: Reza imám zarándokközpont M inden szovjet iskolában vagy úttörőházban műkö­dik nemzetközi barátság­klub. Egy Ilyenbe látogattam el Tlraszpolban, a Moldaval SZSZK legnagyobb városában. A nemzetközi barátságklub he­lyiségében a polcokon különböző országok jelvényei, zászlaja!, em­lékei, könyvei. A terem közepén hatalmas kerek asztal. A klubta­gok a város különböző iskoláinak tanulói. Az egyik kislány kezébe fog egy kis földgömböt. Tetején az Északi- sarknál egy gyertya van. — A földgolyó egy gyermekte­nyérben — magyarázza —, jelkép, hogy megvédjük a Földet. A ,,ba­rátság gyertyáját“ mindig meg­gyújtjuk, amikor vendégeket fo­gadunk. A földgolyót szorosan összezárt ujjakkal tartjuk. Ez az Földgolyó egy gyermelctenyérben egységet jelképezi. A klubunkat is Egységnek hívják. A földgolyó kézről kézre jár. Mindenki, aki kézbe veszi, vála­szol a kérdésre. A beszélgetésből megtudom, hogy jártak már itt vendégek Bulgáriából, az NSZK- ból, Lengyelországból, Afganisz­tánból, Kubából és sok más or­szágból. Olga Doronylna, a klub vezetője elmondta, hogy minden egyes tag kívánsága szerint vá­laszthat szekciót. Az egyikben a gyerekek Moldáviával ismerked­nek meg részletesebben, tanulmá­nyozzák történelmét, kultúráját, nemzeti szokásait. A másik szek­ció azokat egyesíti, akiket a nem­zetközi ifjúsági mozgalom törté­nete érdekel. A klubnak saját „postája“ van, a moldavai iskolá­sok szorgalmasan leveleznek kül­földi társaikkal. A klub egyik hagyománya, hogy megrendezik a szolidaritás vásá­rát. Ilyenkor az úttörőház előcsar­nokában árulják a saját készítésű játékokat, hímzéseket, ajándéktár­gyakat. Áz így befolyt összeget 1985-ben például a nicaragual nép megsegítésére és a XII. Vllágifjú- sági Találkozó megrendezésére fordították. Mit mondanak a barátságklub ifjú tagjai? Jura Prunyenko, 13 éves: — Szeretek külföldi gyerekek­kel levelezni. Van egy barátom Bulgáriában. Megírjuk egymásnak, mi újság az Iskolában, hogyan é- lünk, mik szeretnénk lenni, ö or­vosnak készül, a szülei kórházban dolgoznak. Én mérnök szeretnék lenni, űrhajókat akarok készíteni. Natasa Tyisina, 12 éves: — Szeretek más országok éle­téről hallani. Milyenek ott a szo­kások, a hagyományok, hogyan élnek a gyerekek. Szveta Szemjonova, 16 éves: — Azért szeretek itt lenni, mert érdekes emberekkel találkozom. Vegyük például Szása Gyelezsát. ö a klub elnöke. Aktív, határozott és ezermester. Ejtőernyőugró, nagyszerűen makramézik és tor­tát is tud sütni. Anton Csicsilinov, 16 éves: — Amikor megnyertem a váro­si földrajzi olimpiát, meghívtak ide egy versenyre. Két órára jöt­tem, és Itt ragadtam. Miért? Mert nagyon szeretek itt lenni. Mi a véleményük a klubról a külföldi vendégeknek? Megmutattak egy levelet Japán­ból. Ebben köszönik az őszintesé­get és melegséget, amelyet nem lehet elfelejteni. Egy spanyol új­ságíró megjegyezte: „Egyszerre csak én lettem riportalany, de egy csöppet sem sajnálom. A gyere­kek nagyszerű beszélgetőpartne­rek, hálás vagyok nekik a hazám iránt megnyilvánuló érdeklődésü­kért.“ Ljudmila Ribkina

Next

/
Oldalképek
Tartalom