Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1985-02-19 / 8. szám

új ifjúság 7 B ab Berci tekergette a nyakát. Valami rendkívüli van a levegőben — gon­dolta — és minden pórusát átjárta a nyugtalanság. Nem annyira a rendkívüli­ség jelentése miatt, sokkal inkább azért, mert nem tudott rájönni, ml az a rendkívü­li. Talán egy protuberancia sugárzása? Vagy egy elszabadult elektronfelhő? Esetleg az Időjárás-változás sajgató, nyaggató előérze- te? Mi lehet a levegőben? Bab Berci nagy óvatosan körüljárta a háncsházát, látta, mégsem kozmikus franc- nyavalyák okozzák ezt a nyugtalanságot, csupán csak egy bokrok között settenkedő tolvaj, vagy egy rejtőzködő tünkány, neta­lán más aprő, földi veszélyecske, de hiába járt a szeme, mint a rókáé, semmi különö­set nem sikerült észrevennle. — Pedig valami van a levegőben — mond­ta ingerülten és az áttetsző, opálos égbolto­zatra meresztette szemét. Mint a villámcsapás, szakadt rá a felis­merés. Fordítva. Bab Berci, fordítva! Nem­hogy van valami a levegőben, éppenhogy nincsl És most már azt is tudta, ml nincs a levegőben. Rimapénteki Rimái Péntekh kéményének füstje. Pedig ez a kémény füs­tölt, mióta eszét tudta. Füstölt reggel és füstölt este, füstölt kora délután és füstölt fényes délben. Bab Berci úgy gondolta, hogy sötét éjféleken is csak füstöl és füstöl. És íme, most némán, elhagyottan, kisujj-ár- ván mered a lombok fölé, sehol egy füst- pöffencs, egy füstpamat, egy gomoly, egy bodor, egy cérnaszálnyi füst sem szivárog Rimapénteki Rimái Péntekh kéményén. Valami nagy tragédia történhetett —gon­dolta Bab Berci. Ma nem füstöl a kémény, az azt jelenti, hogy Rimapénteki Rimái Pén­tekh nem kever, nem kavar, nem vegyít, nem kotyvaszt, és nem főz... ajaj... Bab Ber­ci már futott Is. Mert akármilyen morgo­lódó, acsarkodó, lópokróc természetű ez a Rimapénteki Rimái Péntekh, azért csak se­gíteni kell rajta a bajban. Márpedig most bajban van, az egyszer biztos. Mint egy versenyparipa száguldottá vé­gig az utat, és lihegve esett be Rimapén­teki Rima! Péntekh házának ajtaján. Be­hunyt szemmel, elnyúlva feküdt a nagy ke- vercölő-kavarcoló füstgyáros egy rövidlá­bú, maga eszkábálta priccsen az arca fal­fehér, az orra kihegyesedett, akár a halot­také. — Te jó isten, ez meghalt! — kiáltott ré­mülten Bab Berci, és a fekvő fölé hajolt, lássa, szuszog-e még. Nekl-nekikoppanva az ablaknak, feldon­gott egy fáradt légy — más semmi hang. Se szusszanás, se szisszenés, egy árva hor- kantás se. Jaj, most mitévő legyen? Bab Berci tekintete véglgröppent a szobán, vagyishogy Inkább konyhán, vagyishogy mit számít az most, hogy minek nevezzük Ri­mapénteki Rimái Péntekh egyetlen helyi­ségből álló lakását, amikor kihegyesedett orrú, falfehér vészhelyzet van, amikor va­lamit tenni kéne. De mit? Bab Berci se­gélykérőén nézte a tárgyakat, a döngöld földpadlőn szétszórt cetliket, az iksz lébú asztalon heverő nyitott, egymásra hányt, tu­dósképű fólíánsokat, a helyiség közepén ál­ló üstházat, a tompa fényű rézüstöt, a- melyben kihűlt, zöldes folyadék dermede- zett, az üst alatt elfeketült, tüzehagyott szo­morkás fadarabok, hideg hamu, fölötte a szabadkémény fényes, gyöngyösfeketére kor- molt, ásító ürege — fölsajdult Bab Berci szíve, marokra fogta a fájdalom — jaj is­tenem, ml lesz vele Rimapénteki Rimái Pén­tekh nélkül?! így röptiben ráronézvést ez nem volt túlságosan ésszerű szívfájdalom, hiszen a morgolódó, acsarkodó, lópokróc természetű, kevercölő-kavarcoló füstgyáros soha be sem engedte a házába Bab Bercit, ha bemerészkedett Is, azonnal kilökdöste, kitaszigálta, kiebrudalta, soha egy kedves szava nem volt, csak morgás, böffentés, röggentés, kaffantás. Mit fájdogál a szíved, Bab Berci?! Már hogyne fájdogálnék — fáj- dogálta Bab Berci szíve —, amikor a nagy egyedülvalóságban senkim sem volt nekem, csak ez a morgós, kaffogós kotyvasztó em­ber, akárhogy volt is, de tudtam, hogy itt mocorog az üstje körül, rakja a tüzet, ke- vercől és kavarcol... És a füst. Mi lesz ve­lem a füstölgő kéménye nélkül? Nagy el- kámpicsorodásaimban csak erre kellett néz­nem, a bodorodó, kunkori, hetyke kémény­füstre, és mindjárt úgy éreztem, mégiscsak érdemes élni, mert ha valakinek ennyi el- füstölnívaló ereje és akarata van,i akkor nem élünk hiába. Üres lesz a táj, üres lesz a világ kéményének füstje nélküli Kétségbeesetten sóhajtott föl belőle: — Ugye, kedves Rimapénteki Rimái Pén­tekh, nem haltál meg?! A hangra — mintegy varázsütésre — ki­nyílt Rimapénteki Rimái Péntekh bal sze­me. Szúrósan nézett a bal szeme Bab Ber­cire. De nem találhatta elég szúrósnak, mert segítségül hívta a jobb szemét. Kinyílt az is. — Mint a mácsonyatüske, úgy szúr a sze­med — kiáltotta boldogan Bab Berci. — Mit akarsz itt? — vicsorította Rima­pénteki Rimái Péntekh. — Egy perc nyug­tot sem hagynak az embernek. — Ne haragudj — motyogta Bab Berci —, azt hittem, megütött a szél... Mivelhogy nem füstölt a kéményed. — A szél — mormogta Rimapénteki Rimái Péntekh, és lassan felült a priccsen. — A szél... hát bizony meg is ütött... A kudarc szele. — Főiordított. — A fene egye meg! — Ha akarod — dadogta Bab Berci —, én el is mehetek. Érthetetlen mormogás tört fel erre Rima­pénteki Rimái Péntekh torkán. Bab Berci nem tudta megállapítani, vad morgás-e, vagy csak félvad. Mert ha mondjuk félvad, azt ügy Is felfoghatjuk, hogy félszelíd, ami ugye majdnem szelíd. Akkor viszont lehet, hogy maradhat még egy kicsit. Bab Berci úgy döntött, hogy félszelíd morgás volt, és a tőle telhető legudvariasabban megkérdez­te: — Milyen kudarc? Rimapénteki Rimái Péntekh mogorván bá­mult maga elé. — Én itt éjt nappallá téve... — Tudom — vágott közbe Bab Berci —, az emberiség érdekében keversz, kavarsz, kotyvasz... — belefulladt a szó, mert a nagy kevercölő ráemelte mácsonytüske tekinte­1 tét. — Bocsánat — rebegte Bab Berci. — A csodanektárt akarom kifőzni — mondta Rimapénteki Rimái Péntekh. Bab Berci hallgatott, nehogy az újabb kérdéssel felingerelje. — A csodanektárt, amiből ha a leggono­szabb ember lenyel egy kískanálnyit, azon­nal jószívű lesz. Segítőkész, barátságos, megértő, szelíd... És nem sikerül, és nem sikerül! Már a kilencszázkilencvenkilence- dik változatot főzöm, és semmi! Kudarc ku­darc hátán. — Már ne haragudj — akadékoskodott Bab Berci —, de ki a csudán próbálod ki a csodanektárodat, amikor erre még a ma­dár sem jár? Rimapénteki Rimái Péntekh felpattant, és döngő léptekkel masírozott egyik faltól a másik falig. — Kicsodán, kicsodán?! — dühöngött. — Hát magamon! Ha elkészül egy változat, be­veszek egy kiskanállal, és arra gondolok, ha most beállítanál ide, örömmel fogadná­lak-e. — Na és? — biztatta Bab Berci. — Mit na és? Eddig minden kanál cso­danektárom után azt gondoltam, ha be me­red tenni a lábad, úgy kiváglak, mint a sicc. — Kidobsz, kirúgsz, kiebrudalsz. — Ügy, ahogy mondod — bólogatott szo­morúan Rimapénteki Rimái Péntekh. — Pe­dig ebben nagyon bíztam — az üstben de- medező zöld löttyre mutatott. Tizenegyféle nagyon előkelő növényből készítettem a fő­zetet, úgy ahogy elő van írva: hét napig nagy lángon, hét napig kis lángon, hét na­pig parázson, minden órában hétszer meg­kevertem, hétszer meglotykoltam, hétszer lefödtem, hétszer kitakartam. — Szabad tudnom — kérdezte Bab Berci —, mi volt az a tizenegy nagyon előkelő növény, amiből ezt főzted? Vagy titok? — Megmondhatom. — Föltette a szem­üvegét, a földről fölemelt egy fecnit, ar­ról olvasta: — Lófarkfű, bábaguzsaly, cin- drót, orsósarok, ntacskafarokfű, zsonga, bé­\ károkká, pörgyefű, sikár, cinmosófű és sik­lóim — Aááá — álmélkodott tátott szájjal Bab Berci, és mélyen elgondolkodott. Majd óva­tosan megkérdezte: — Zsurló nem volt köz­tük? — Hallottad, hogy nem volt! Na, elegem van belőled, szedd a sátorfádatl Bab Berci fölállt, elindult az ajtó felé, de félúton mégiscsak tétovázni kezdett, és Rl- mapénteki Rimái Péntekh felé fordult. — Ne haragudj —• mondta —, amikor e- zeket a növényeket gyűjtötted, nem tűnt fel neked, hogy nagyon hasonlítanak egymás­ra? — De — mondta fölvillanyozva —, de föl­tűnt. Mondhatnám, hogy szinte teljesen egy­formák voltak. — Azt, hogy „szinte“, nyugodtan el is i hagyhatod — mondta Bab Berci. — Mert teljesen egyformák voltak. Ugyanis amiket felsoroltál, az mind egytől egyik zsurlót je­lent. — Micsoda? Akkor miért sikár, zsonga meg békarokka? — Mert egyik vidéken így hívják, a má­sikon meg úgy. De a növény ugyanaz. — Mert az emberek fafejűek, gonoszak, összevissza jár a szájuk, ezerféle nevet ad­nak egyugyanazon dolognak... — Elhallga­tott és földerült az arca. — De hiszen ak­kor ez azt jelenti, hogy nem az én hibám volt. Ujjé! Nem az én hibám volt, hogy nem sikerült, hanem ezé a habókos, félküllős emberiségé! Bab Berci, megmentettél! Foly­tatom a küzdelmet a csodanektárért! Azért is jószívű, segítőkész, barátságos, megértő és szelíd lesz itt mindenki. És nem fognak nekem itt mindenfélének ezerféle nevet ad­ni! — Nono — mondta Bab Berci —, ne es­sél túlzásokba! De Rimapénteki Rimái Péntekh rá sem hederített. Megtelt tettvággyal, már rakta is a tüzet, firgett-forgott, tett és vett. — Mit is mondtál — fordult Bab Berci­hez —, milyen a tekintetem? — Mint a mácsonytüske. — Na, ez az! Ez lesz a következő alap­növényem. Lejegyezte egy fecnire: MÄCSONYA. Hur­rá! Dörzsölgette örömében a kezét. — Csak egyre szeretnélek figyelmeztetni — mond­ta Bab Berci. — Mire? — Hogy a mácsonyához ne szedjél bába­tüskét, csapóecsetet, gólyafüvet, hagyingács- kórót, kallőbogáncsot, ördöggatyát, pásztor­vesszejét, takácsvakarót és tövisburjánt. r— Aha, megvan — gyűlt fel a tudás fénye Rimapénteki Rimái Péntekh szemében —, mert ez ugye mind mácsonyát jelent? — Bizony — bólogatott Bab Berci. — Na most aztán hagyjál magamra — rikkantotta Rimapénteki Rimái Péntekh. — Nem látod, hogy én itt az emberiség érde­kében éjt nappallá téve... azazhogy várj csak... Tulajdonképpen megmentettél... Nagy elhatározással Bab Bercire nézett. — Amiért ilyen rendes voltál, ha jól hal­lottam, amikor halottnak hittél még azt is mondtad rám, hogy kedves.., na igen... az lesz a jutalmad, hogy bármikor kopogtatás nélkül... — Itt elhallgatott — no nem. Ak­kor állandóan nyitálod itt nekem az ajtót. Meg csukálod. Azt nem... akkor, hogy bár­mikor kopogtathatsz az ajtómon... no, azt sem... még csak az hiányzik! Az állandó kipi meg köpi. Hogyisne! Ellenben... Megvan! Vedd tudomásul, hogy minden szívesen lát­lak. Egy föltétellel. Ha nem jössz hozzám látogatóba. Érted?! — Persze — mondta Bab Berci boldogan. — Köszönöm neked kedves Rimapénteki Ri­mái Péntekh. Mindig tudtam, hogy arany­szívű ember vagy. Bab Berci boldogan ki­ment az ajtón. — Halljátok fák! Halljátok bokrok! — Boldogan ballagott háncsházáig, leült a pitvarban. A lombok fölött vígan pipált Ri­mapénteki Rimái Péntekh kéménye, készült a mácsonyalapú csodanektár az emberiség megmentésére. Bab Berci meg nagy büszke­séggel a szívében kihúzta magát. Van im­már egy hely, ahol őt mindig szívesért lát­ják. Kell ennél nagyobb boldogság? M ftrla lefektette a gyerekeket, el­oltotta a villanyt, s átment a másik szobába. Csak az álló­lámpát gyújtotta fel, kényelmesen el­helyezkedett a fotelben, és olvasásba merült. Csengettek. Az ajtó előtt magas, fekete férfi állt, virágcsokorral a kezében. — Kit tetszik keresni? — kérdezte Márta meglepődve, tágra nyílt, nagy kék szemmel. A férfi belépett az előszobába, mé­lyen az asszony szemébe nézett, és kezébe nyomta a csokrot: tíz szál é- gővörös szegfűt, selyempapírban. — Magácskát keresem — mondta nyomatékosan, és hosszú csókot le­helt Mária kezére. — Bocsánat — hebegte Mária —, én önt nem ismerem. Különben sem szokás késő éjszaka berontani ide­gen lakásba. A férfi levetette felöltőjét, felakasz­totta a fogasra, s indult befelé. — Nem ismer? — Nem — Ismételte az asszony, és a csokrot kebléhez szorítva követte a férfit, közben kíváncsi pillantással sú­rolta magas, egyenes hátát, jelleg­zetes profilját, biztos mozgását. — Dehogynem. Csak nézzen meg jobban. Látja ezt a vágást a homlo­komon? — Látom. — Nahát. En vagyok a Dezső. Ke- rényl Dezső. Kerényl Dezső? Várjon csak... Persze, emlékszem magára — mond­ta az asszony, és a szívéhez kapott, mintha ütés érte volna. — Szóval ma­ga az? A férfi elhelyezkedett a fotelben, tekintetét végighordozta a szoba be­rendezésén, mintha ismerkedni akar­na minden egyes tárggyal. — Igen, én vagyok. A maga első szerelme, Mária. Az asszony elpirult, s lehunyt szem­mel hallgatott. — Az én első szerelmem pedig ma­ga volt, Mária? Emlékszik? Az asszony most felnyitotta a sze­mét. — ön zavarba hoz, Kerényl úr. — Nevezzen Dezsőnek. — Nem, ezt ne kívánja tőlem. El­végre ön mégiscsak Idegen számom­ra. — Idegen? — hördült fel a férfi Indulatosan, aztán hallgatott egy ideig, majd szinte fájdalmas hangon folytatta: — Hát valóbgn elfelejtette már az első csókot, ott a kapualjban, a Vas utcában, amikor a kedves pa­pája rajtakapott bennünket, és két hatalmas pofont kent le nekem?! Az asszony hamiskásan elmosolyo­dott. — A pofonokra emlékszem, hogy­ne. Szép nagy pofonok voltak. Apá­nak erős keze volt. — Ügy? Szóval a pofonokra em­lékszik a csókokra nem. Márta a vörös szegfűket szagolgat­BOGDÁNTI SÁNDOR: ta, s igyekezett elvonni tekintetét a férfiról. A férfi azonban nem hagyta nyug­ton. Hangja ellágyult, átforrósodott. — A kirándulásra se emlékszik, Mária? — Miféle kirándulásra? — kérdez­te az asszony halkan, ijedten. — Kettesben kirándultunk a he­gyekbe, egy májusi vasárnap. Emlék­szik? Fogócskáztunk, virágot szed­tünk, verseket mondtunk, énekeltünk, aztán az erdő mélyén lepihentünk, s akkor ott, ég és föld között, maga az enyém lett, Mária. A szobában teljes lett a csend. Kint az utcán egy kései autóbusz zúgott el. Az asszony lassan felemelkedett, az ablakhoz lépett, félrehúzta a füg­gönyt, és kibámult az éjszakába. — Gyerekek voltunk még — foly­tatta a férfi fojtott hangon —, ügyet­lenek, szégyenlősek. De égtünk, mint a parázs. Szeretkeztünk, ösztönösen, mohón, nem is tudva pontosan, hogy mit teszünk. Életem legszebb, legtisz­tább pillanatát voltak azok. Emlék­szik, Mária? Az asszony megfordult. Egész tes­tével az ablakra támaszkodott. Hang­ja jeges volt. — Ön kissé túllépett a határon, Kerényi úr. Betolakodik a lakásom­ba éjnek idején, s olyan dolgokról beszél, amelyek rejtett titkok egy asz- szony életében. Enyhén szólva, ön szemtelen és tapintatlan. Különben is, ezek az események az ön képzeleté­nek szüleményei. Vegye tudomásul, hogy nem emlékszem arra a kirándu­lásra. — Ügy — vágott közbe a férfi —, és arra sem emlékszik, hogy a katona­ságból hazajövet, magácskát új udvar­lójával rajtakaptam? — Hát ez már igazán sokl Kérem, azonnal távozzon a lakásombólI Az asszony ismét hátat fordított, és megint az éjszakai utcát vizsgálta. Közben érezte, hogy lényében meg­mozdulnak a régóta szunnyadó réte­gek, melyekről úgy vélte, hogy örök­re megmerevedtek. — Igen, asszonyom — csattant fel a férfi hangja —, ama bizonyos ifjú állatorvos nemcsak azért járt a há­zukba, hogy a papa nyulait gyógyítsa, hanem inkább magácskát akarta gon­dozni. — Szemenszedett hazugság — sut­togta Mária, s könnybe lábadt a sze­me. A férfi felállt, az asszonyhoz lépett, kissé átölelte, s megstmogatta a ha­ját. — Tudom, hogy maga csak engem szeretett. — Beképzelt hólyagI — duzzogott Mária, de érezte, hogy testét gyenge­ség és forróság önti el. — Ne haragudjon asszonyom, ne­kem ezek a legszebb emlékeim. Ma pont húsz esztendeje, hogy halálosan szeretem. Lehet, hogy ez idő alatt voltak más férfiak is az ön életében, nem tudom. Lehet, hogy volt egy-egy nő az életemben is. de ez az érzés szi­lárd maradt mindvégig. Bár meg kell mondanom, ön olykor igén undok volt velem szemben, és magam is, beis­merem, néha kiállhatailan voltam. — Most ne erről beszéljen — sza­kította félbe az asszony. — Ott foly­tassa, ahol az imént abbahagyta. A szerelemről beszéljen. A férfi elmosolyodott. — Engedje meg, hogy megcsókol­jam, asszonyom. — Mit képzel? Alig fél órája be­tört a lakásomba, s máris csókolóznl szeretne. A férfiak mind egyformák. Ne nyúljon hozzám... Beszéljen, be­széljen tovább, szeretném még hall­gatni az... emlékezéseit. A férfi hosszan nézte az asszonyt, majd nyújtózkodni kezdett, aztán siet­ve ledobta kiskabátját, levetette nyak­kendőjét, lerúgta lábáról a cipőt, és nagyot ásított. — Elég volt a játékból, fiam — mondta kedvesen, de határozottan. — Menj takard be a gyerekeket, és gye­rünk aludni. / U P t

Next

/
Oldalképek
Tartalom