Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-11-06 / 45. szám

Pjotr Haritonovics Buhtulov családjával a Csuvas Autonóm Szocialista Köztársaság egyik legszebb városában, Kanasban él. A család terjedelmes krő­♦ nikájában az első lapon kapott helyet egy dél-szlo­vákiai község neve. Kebelkút — Gbelce, igy szere­pel a község neve azokban az orosz nyelvű kiad­ványokban is, amelyek hazánk felszabadító harcai résztvevőinek visszaemlékezéseit tartalmazza. Pjotr Haritonovics nagyon élénken emlékszik a község negyven évvel ezelőtti arculatára, de azóta nem járt hazánkban. Lehet, hogy a község határában felismerné azt a helyet, ahol 1945-ben egy éjsza­kát halálfélelemmel töltött el, lehet, hogy nem. Tény, hogy a Buhtulov család albumában látott ko­rabeli fényképek számomra, aki csak a község mai arculatát ismerem, ismeretleneknek tűntek. A Buhtulov házaspár legfiatalabb lányukkal Lvovkával A lacsony termetű, fürge moz­gású ember Peter Haritono­vics Buhtulov. Lakásában feleségével és legfiatalabb leányá­val, Lvovkával, valamint a Kom- szomolszkaja Pravda és a Smena napilap szerkesztőjével üljük kö­rül a megterített asztalt. Vendég­látónk emlékezetében számos él­mény elevenedik meg, nagyon frissen, megkapőan tud beszélni a bajtársaival átélt veszélyes pil­lanatokról. — Szereted a zenét? — kérde­zi hirtelen felénk fordulva. >— Szeretem. — Tizenöt éves koromban a szü­leimtől kaptam egy bajánt. Ez afféle gombos harmonika, amely olyan gyorsan tud peregni, mint a megbolondult óra, ömlik belőle a vidám hangok zuhataga. i— Mi lett vele? — Elcseréltem. Egy román gaz­da fél zsák krumplit adott érte. Amikor Peter Haritonovics fele­sége asztalra teszi a forró pelme- nyet, és kedvesen biztat bennün­ket, férje kérdőn felkapja a fejét. — Mária Nyikolajevna! Hát a kanalam? i— De hát vendégeink vannak. — Éppen azért — válaszolja Peter Haritonovics. A kanál, amelyet nem sokkal ezután Mária Nyikolajevna át­nyújt férjének — ereklye. — Ahányszor a kezembe fogom, Köbölkútra gondolok. Ott halt meg leghűségesebb bajtársam, Vaszja Scsetyityin. 1945. február 13-án a Vörös Had­sereg 1431 számú könnyűtüzérsé­ge Budapestről északnyugati irányba indult. A hadtest két nap múlva átkelt a Dunán és 17-én már Köbölkút határába került. Itt a fasiszták erős tüzérségével ta­lálták magukat szemben. Délután­ra Buhtulov négytagú kis csapatá­ból egyedül Peter Haritonovics maradt harcképes állapotban. Még nem tudta, mihez kezd, de egyet­len pillanatig sem gondolt arra, hogy feladja a harcot. Húszéves volt, két hónappal azelőtt vették fel a pártba, közismert volt el­szántsága, vakmerősége. Ellen­őrizte lőszertartalékát, és meg­nyugvással állapította meg, hogy minden a legnagyobb rendben van. De még arra sem futotta az idejé­ből, hogy lőállásba helyezkedjék, mert tőle vagy tizenöt méterre az addig nagyokat kurjongató Vasz­ja Scsetyityin egyszer csak elhall­gatott. — Nem tudnám megmodani, hogy a háború alatt hány fiatalt láttam meghalni, de valamennyi nagyon fiatal volt. A fronton a háborúban gyorsan születnek ba­rátságok, távol az otthontól, min­den katona áhítja a meleg baráti kört. Vaszja a szomszédos falu­ból származott, együtt tanultunk Gorkijban és jutottunk el olyan messzire csuvasföldről. Bevallom,' sohasem gondoltunk a halálra. Meg voltunk győződve arról, hogy erősek vagyunk, mint az oroszlá­nok, számunkra nem létezett vég­rehajthatatlan harci feladat, csak győzelem, podjeda. Leugrottam Vaszkához a lövészárokba, de lát­tam, hogy már nem tudok rajta segíteni. Rövid időn belül a pul­EZER NAP NEMZETKÖZI IFJÚSÁGI STAFÉTA íedMea) Pjotr Haritonovics csuvasföld mozsarki településén szegénypa­raszt szülők gyermekeként szüle­tett. Még tizenhét éves sem volt, amikor jelentkezett a frontra, de a sorozó bizottság fizikailag nem találta alkalmasnak a katonai szolgálatra. Tizennyolc évesként azonban sikerült bejutnia a gor- kiji katonaiskolába. Erős meggyőződésünk volt, hogy a szovjet haza legyőzhetet­len, és ezzel az elhatározással in­dultunk a frontra. Buhtulov ott volt a sztálingrádi csatában; a város védőitől tanul­ta a helytállást, az elszántságot. Innen több mint hatezer kilomé­tert tett meg a felszabadító szov­jet hadsereggel Románián, Ma­gyarországon keresztül hazánk­ba. Csaknem ezer napon át har­colt a Szovjetunió határain túl, más nemzetek szabadságáért. 1945-ben, miután hazatért, meg­kapta a Lenin-rendet, és a har­cokban tanúsított bátorságáért, derekasságáért a Szovjetunió Hő­se címet. HÁBORÚ zusa sem volt tapintható. Sírhat- nékom támadt, de könnyekre nem- volt idő. Elkeseredtem, megdü­hödtem úgy isten igazából. Bajtár­sam halála erőt adott, máig is ál­lítom, hogy emberfölötti erőt. Fe­jem felett gépfegyver süvöltött szinte szünet nélkül, és én rájöt­tem, hogy a lövészárokból egye­dül nem bírom viszonozni a tüze­lést. Csapatunk közben behúzódott a közeli erdőbe, és én így két tűz közé kerültem. Estére elfogyott a lőszerem, és megrettentem a gon­dolattól, hogy a fasiszták élve el­fognak. Megvártam, míg mindkét oldalról beszüntették a tüzelést, és a sötétben kúszva próbáltam eljut­ni a mieinkhez. K özben két alkalommal is szinte méterekre megköze­lítette a németek őrállásait, de minkét alkalommal sikerült észrevétlenül eltávolodnia. Kilo­métereket kúszott, a kimerültség­től képtelen volt tájékozódni. U- tolsó gondolata az volt, hogy el­alszik, és a fagyos éjszakában majd csak találkozik halott baj- társával, Vaszkával. Hajnalban vagy ötven méternyire a szovjet katonai állásoktól talált rá egy járőr. Buhtulov a kezében szoron­gatta az azóta ereklyévé lett ka­nalat. — Biztosan nem tudom meg­mondani, hogy hogyan jutottam hozzá. Akkor éjszaka, amelyet ha­lálfélelemmel éltem át, akadtam rá valahol a határban. Ki tudja, kié lehetett, de az életemet men­tette meg, mert a szovjet járőr e- lőször a kanálon visszaverődött holdfényt fedezte fel, csak az­után engem. Mária Nyikolajevna teával kí­nál bennünket. A zöld teát itt is cukor nélkül fogyasztják, de o- lyan szertartással, hogy attól azonnal ünneppé válik a hétköz­nap. Peter Haritonovics előbb ma­gasra emeli a teáskannát, s elő­ször magának tölt a fületlen por­celán csészébe, majd nyomban visszaönti a kannába. — így szokás — mondja —, hogy felkeveredjék. A teaivás ná­lunk a megbecsülés jelképe, ven­déget fogadni nálunk nagy ese­mény, a gazdának kötelességei vannak, amelyeknek tiszteletlen­ség lenne nem eleget tenni. Sose töltöm - tele a vendég csészéjét, mert kihűl. Inkább sűrűbben töl­tök, hogy mindig forró legyen a tea, akkor a vendég nem fog pa^ naszkodni, hogy a vendéglátó lus­ta. Remélem, megdicsérik a teán­kat. Amikor arra kérjük Peter Hari- tonovicsot, hogy beszéljen a csa­ládjáról, arca felderül: — Akkor bizony estig is itt ül­hetnénk, a mi családunk ugyanis egy tucat ember: tíz gyerekünk, 4 fiunk és 6 lányunk van. Vlagyi­mir, Nyikolaj, Ludmila, Rajsza, Vera, Szása, Tánya, Nagya, Ma­rina és Lvovka. Foglalkozásuk is sokrétű; van közöttük tanárnő, vegyész és munkásnő, katonatiszt, sarkkutató és sofőr. Unokánk is van már nagyon sok, ugyanis a csuvasok szeretik, ha sok a gye­rek. Kérdezzék csak meg a fele­ségem, sajnálja-e, hogy ilyen nagy család vagyunk. Csak így vagyunk boldogok. Persze, egyre ritkábban üljük körül ezt az asztalt, pedig szeretünk összejönni, de hát a gyerekek elkerültek messzire, egyrészt a munkájuk miatt, más­részt mert ők is családot alapítot­tak. Ehhez az asztalhoz már nem­igen férnénk valamennyien, pedig „nyújtottam“, bővítettem, ameddig csak lehetett. P eter Haritonovics ugyanis mesterségére nézve aszta­los. A hatalmas masszív asz­tal, amelynél ülünk, az ő keze munkája, és körülöttünk a szobá­ban látható minden bútordarabot is ő készítette. Annak ellenére, hogy már elérte a nyugdíjaskort, még dolgozik, 1945 után ott foly­tatta, ahol frontravonulása előtt abbahagyta, az asztalosműhelyben. — Ha szeretik a fa illatát, és kíváncsiak, hogy hol dolgozik az öreg Buhtilov, máris indulhatunk. Remélem, az igazgatónak nem lesz kifogása a látogatásuk ellen. Nem volt. Igaz, kissé zavarban volt a külföldi újságírók láttán, mondta is Peter Hafitonovicsnak, miért nem értesítette idejében, hogy meghívja vendégeit a gyár­ba is, akkor illően felkészült vol­na fogadásunkra. De vendéglátónk csak mosolygott, mint aki azt mondaná, na és mi történt? — Az lesz a legjobb, ha szóltok a Verának ... Vera az asztalosműhely egyik brigádjának vezetője, jött is csak­hamar, és miután kilihegte magát, gyengéden megfeddte Peter Hari- tonovicsot, hogy megint „intézke­dett“. — Jó, jól De azért egy teát főz­hetnétek a vendégeinknek. A műhely, amelyet a kanasi fémmegmunkáló vállalatban csak Buhtulov-tanyának neveznek, nem nagy, inkább „sziget“ a fém és a vas királyságában. A fa illatát érezni mindenütt, a sarokban gya­lugép dolgozik, a műhely távo­labbi részében van a fűrésztelep, de azt messziről elkerüljük, mert a zaj miatt nem tudnánk beszélgetni. A műhelyben a munka egy pil­lanatra sem áll meg, mindenki épp hogy csak tudomást vesz rólunk. Ruhánk fűrészporos, hajunk is te­le van az illatos hulladékkal. Egy­mást tisztogatjuk, amikor Peter Haritonovics megfeledkezik feke­te ünneplő öltönyéről, fürgén át­gázol egy forgácshalmon, és nem sok múlik azon, hogy az egyik asztalosinas ne kapjon tőle nyak­levest. Míg Peter Haritonovics munkahelyi problémáit „intézi“, mi megisszuk a csuvas teát, és közben Vera kedves, meleg sza­vakkal elmondja, mit is jelent Buhtulov a gyárnak. »— Tiszteljük, szeretjük őt. Nem­csak a bátorságáért és azért, amit évekkel ezelőtt tett, hanem a szaktudásáért, szorgalmáért, a fia­talok iránt tanúsított türelméért. Az asztalosműhelyt sohasem hagy­ja el rossz minőségű gyártmány, mindennek utánanéz, mindent el­lenőriz, éveit meghazudtoló mun­kabírással odafigyel mindenre. életveszély, csüggedés, féle­C lem — mindaz, amit Peter ™ Haritonovics a családi al­bum nézegetése alatt felidézett, itt a faillatú kis fülkében a zöld tea mellett túlságosan távolinak tűnik. Az utóbbit érzem, látom. Viszont tudom, hogy mindaz, ami­ről Peter Haritonovics Buhtulov beszélt, megtörtént. De mégiscsak jó, hogy emlékezetemben nem frontkatonaként, hanem az inasát nyaklevesező, víg kedélyű, sötét öltönyű szakiként fog megmarad­ni. ZÄCSEK ERZSÉBET A szerző felvétele KIEMELTÜK HAVANNÁBAN A KÖLCSÖ­NÖS GAZDASÁGI SEGÍTSÉG TANÁCSÁNAK 39. ÜLÉSSZA­KÁN BESZÉDET MONDOTT LUBOMÍR STROUGAL, A CSEHSZLOVÁK. KÜLDÖTT SÉG VEZETŐJE. AZ ALÁB­BIAKBAN BESZÉDÉBŐL IDÉ­ZÜNK. Ez az első alkalom, hogy a KGST ülésszakát Európán kívül tartják a Szabadság szigetének fővárosában. Ku­ba, amely a múltban is már az elnyomás, az önkény és az igazságtalanság ellen, a nemzeti és a szociális fel­szabadításért vívott becsüle­tes harc jelképe volt, nap­jainkban az Újvilágban a győzelmes proletárforrada. lom példájává vált. Alkalmunk nyílik arra, hogy a szocializmus legnyu­gatibb bástyáján keressünk megoldásokat azokra a fon­tos kérdésekre, amelyek a legfelsőbb szintű gazdasági tanácskozásból erednek. E- zek megvalósítása szilárdít­ja a KGST-országok egysé­gét, és ezzel ugyanakkor szembeszállunk a közössé­günket, a szocializmus ügyét és a haladást mindenütt a világon fenyegető imperia­lista veszéllyel. Magától értetődő, hogy bennünket mélyen érintenek az enyhülés felszámolására irányuló törekvések, mert az enyhülés a különböző tár­sadalmi rendszerű országuk békés egymás mellett élésé­nek elvével együtt az embe­riség túlélését biztosító e- gyedüli ésszerű út. Konsztan- tyin U. Csernyenkónak, az SZKP KB főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa Elnöksége elnökének kifejező szavait idézve va­lóban nem ismerünk más al­ternatívát, mint „a béke megszilárdításának, a nem­zetközi feszültség csökken­tésének és minden szuverén ország termékeny együttmű­ködésének az alternatívá­ját.“ Az egymás tiszteletben tar. tásának, az egyenlő bizton­ság és a katonai egyensúly megőrzésének a szelleme ha­totta át a Varsói Szerződés tagállamai által elfogadott politikai nyilatkozatot és „A béke megőrzéséért és a nemzetközi gazdasági együtt­működésért“ elnevezésű, a KGST idei csúcstalálkozóján elfogadott deklarációt is. Ugyanezt a célt — a kon­frontációnak tárgyalásokkal, a fegyverek növelésének a leszereléssel és a nyomás politikájának az együttmű­ködéssel való felváltását — tartják szem előtt a szocia­lista országok, mindenek­előtt a Szovjetunió javasla­tai. Semmi esetre sem hagyjuk magunkat a gyengébbik fél pozíciójába kényszeríteni. Érvényes ez egész közössé­günkre és a Csehszlovák Szocialista Köztársaságra is. Pártunk, kormányunk és né­pünk megbízásából felelős­ségteljesen megerősíthetem azt az elhatározásunkat, mi­szerint senkinek sem en­gedjük meg, hogy készület­lenül meglepjen minket, hogy veszélyeztesse terüle­tünket, önállóságunkat és szabadságunkat. E közös küzdelmünkben rendkívül fontos szerepet tölt be a KGST tevékenysé­ge, mert kizárólag közös gazdasági erőnk növelésé­nek alapján tartható fenn és biztosítható a béke a jö­vőben. Ebből a szempontból nagyra értékeljük a moszk­vai gazdasági tanácskozás döntéseit. A CSKP Központi Bizottsága a CSSZSZK kormá­nya pozitívan értékelte a moszkvai gazdasági találko­zó eredményeit, és feladatul adta a párt- és állami szer­veknek, illetve szervezetek­nek az irányítás minden szintjén, hogy konkrét in­tézkedésekkel segítsék elő megvalósításukat. /

Next

/
Oldalképek
Tartalom