Új Ifjúság, 1983. január-december (31. évfolyam, 1-26. szám)

1983-02-22 / 8. szám

f ilsöként a lány érkezett. A fiút még nem találta ott. Kedvenc versesköny­ve után nyúlt. Leült és elmerült az olvasásban. Talán tíz, talán tizenöt perc telt el. Egyszerre éles csattanásra lett figyelmes. 'A fiú állt mellette, a földön ott hevertek a levert könyvek. — Miért ütötted le a könyveket? — kér­dezte. A fiú elmosolyodott, és leült. — Érdekes lány vagy. Azt sem veszed észre, hogy néhány perce itt állok fölötted, s hogy már legalább háromszor köszöntem, de azt észreveszed, oda sem figyelve, hogy akarattal levertem a könyveket, azért, hogy végre felfigyelj! Mondd, hogy csinálod? i— Micsodát? — mosolyodott el a lány. ^ Hói... Hát, hogy észrevetted, hogy akarattal csináltam, s azt nem vetted ész­re, hogy köszönök. — A köszönésedet azért nem hallottam, mert teljesen elfoglalt József Attila a ver­seivel. Másodszor, ha valaki véletlenül ve­rt le a könyveket, azonnal össze is szedi. Holott neked még mindig a lábad előtt he­vernek. De most mért nézel olyan furcsán rám? >— Hirtelen az jutott az eszembe, ml len­ne, ha egyszer a barátaim megkérdeznék, milyen is vagy? Hát nemigen tudnék rólad belső jellemrajzot adni. Mindig van benned valami új és kiismerhetetlen. ^ Már ez ts egy jellemvonás. Rajta, mondd tovább. Majd én kiegészítelek. Hangja mögött érezhető volt a kíváncsi­ság. — Egy dolgot határozottan le tudok szö­gezni: nagy a kritikai érzéked. Nyomban mindent kritizálsz. ^ Csak folytasd — mondta biztatóan a lány. — Miért hallgattál el? Érdekel, amit mondasz. En ismerem önmagam, de kíván­csi vagyok, te milyennek ismersz engem. — Ez is egy jellemvonás. Kíváncsi is vagy. Nagyra becsülöd a nagy embereket, próbá­lod követni a nézeteiket, és ha olyan em­berekkel találkozol, akik ezeket nem isme­rik, megmosolygod őket. A lány arcán a sértődöttség látszott, de erőt vett magán. Nem fordult el, mint más­kor, hanem egyenesen a fiú szemébe né­zett. — Nem, én nem egészén így látom. Le­het, hogy voltak olyan emberek, akiken mo­solyogtam, de ezt nem lekicsinylőén tettem. Bárkivel megtörténik, hogy megmosolyogja embertársát, de csak közömbösen és nem BALÄZS ZSUZSA szobában lenézően. Gyűlölöm a lenézést, a lealázást, a megvetést, a kisebbségérzetet és a gúnyos mosolyt, amelyet már sokszor éreztem. Min­den fiatal újat akar. Változtatni. Es ha nem lenne meg ez a törekvés, elveszett lenne, a fiatalság. Majdnem mindenki úgy indul ne­ki a nagy életnek, hogy igazságosan akar élni, de nem lehet. Nem megy. Nem tudja elvállalni az Igazságot, mert egyszerűen fal­ba ütközik. Ez vagyok én is. Tele nézetek­kel, elvekkel, mégis félek kimondani, mert az ellenség maga az emberiség. Hiszem az igazságot, és meglátom az igazságtalaiísá- got, ha sokszor apró-cseprő dolgokban is, de létezik. A fiú nem szólt közbe. — Ez a kettősség megzavarja a jelleme­met. Néha már magam sem hiszek állítá­saimban, mérlegeléseimben. Kiegyensúlyo­zatlan vagyok, olykor, vakmerő és igazság­talan. Látod, ez. vagyak én. Az előbb még az igazságról beszéltem, és most már maga­mat is igazságtalanru^ nevezem. Mindez arra vall, hogy vlbráwk, és nem találom a helyem..Vítábd szállók olykor, és még ak­kor sem Ismerem el mások . igazát, amikor már itt legbelül beismerem, de nem mon­dom ki. Nem vallom be. Ez ■ már a kitartá­somra vall, és ugyanakkor arra ts, hogy szeretem, ha nekem van igazam. De hát ki az, aki nem szereti? A fiú azt gondolta^ hogy ha nehézen is, de valahogy csak kivárja a monológ végét. — Most, ha megengeded, összegezem. Mint ahogy az egyik kedves tanárom szok­ta a,tananyagot. En mindig erre az össze­foglalásra figyeltem oda. Hátha ez most ve­led, is így van? Hirtelen elhallgatott, mert a fiú tekinte­tében ott érezte a csendet. Vlsstahanyátlőtt a székére, és lehunyta á szemét. Még min­dig agyában érezte azt a tűzhányót, amely ennyire lázba hozta őt. Megpróbált az ab­lakon beáramlö könnyű kis tavaszi szellőre összpontosítani, amely íceílemesen simogat­ta az arcát. Az elfojtott gondolat azonban mégis felszínre tört és villanásként hasított belé. — ^Nem értett meg — hallotta valahon-^ nan messziről, egészen távolról a saját hangját.-Lassan nyitotta ki a szemét, hogy legyen ideje befogadni a - valóságot, .ame­lyet a fiú érdeklődés nélküli, közönyös te­kintete ültetett a csendbe. A valóság teljes egészében eléje tárult. A ftú érdeklődéssel lapozgatta azt a József Attila-kötetet, ame­lyet. 0 otvflsott akkor, amikor az belépett. Ez a látvány kissé megnyugtatta, forrongó lelkét. . Nos, összegezz — mondta a fiú, kissé hűbösen, vagy inkább tárgyilagosan, szem­telenül, tekintete még mindig a verssorokon pihent.-7^ Nern tudok — és felnevetett. — Félek, hogy nem tudnám befejezni. Ogy volt, hogy te jellemzel engem. Ehelyett én beléd foj­tottam a szót, csak beszéltem, és magam ■sem tudom, hogy ebből le tudtál-e vonni olyasvalamit, ami a jellememre utal. Attól félék, ha újra nekikezdenék, nem bírnám befejezni. Pedig el sem hiszed, hogy meny­nyire nem szeretek sokat beszélni. A fiú nem nézett fel a könyvből, úgy. hall­gatta. A lány meg mert volna rá esküdni, hogy most-.mosolyog. De nem szólt. , — Látod, már ez is utal valamire — mond­ta vidáman. Egész testében végtelennek tű­nő éietkeduet érzett. Felállt, kihajoltaz ablakon, és mélyet szippantott a levegőből. 'Ojra éiekt - Hiszen, ■ ha- -csak egy pilla- hatrá -is-,'dé úgy éreztem, hogy nemcsak őt heszít'ettem el, de önmagamat is. De möst rhár'újrá éleki — ordította volna bele a kis­város zajába. ... . , , De nem tette. Visszaült a székére. Es úgy tettf mint a-fiú, megbújt az első könyv mö­gött, amely a keze ügyébe akadt. Jellemkeresés egy könyvtári — Margit, amint mondtam, ma elmégy as orvoshoz. — J61 meggondoltad, István? Ne tégy tőnkre engem I >— Már miért tennélek tönkre? Hát má­sok tönkremennek? 1— Nézd, István, ha mások gyilkosok lesz­nek, én nem akarok gyilkos ahya lenni; — Mit mondasz, gyilkos? I Ez nem gyil­kosság. — De hátha engem gyilkolsz meg ezzel..: Ha nem bírom ki... — Ugyan, ugyan, ne gondol] most ilye­nekre. Már megbeszéltem az orvossal. 0 mindent vállal. Nem tart sokáig az egész, és megszabadulsz a tehertől. Könnyebb lesz neked is. nekem is. I— Tudod, hogy nem bírok nyugtalan lel- ktlsmeretet élni. Már pedig a törvény is azt mondja, hogy a születés előtt a csecsemő Indokolatlan eltávolítása egyenlő a gyilkos­sággal.­« Ismét ezek a meggondolatlan mente- getőzésekl Semmi sem Indokolatlanl Hány­szor mondtam, hogy ne nyugtalankod]. Ma­ga az orvos Is azt mondta, hogy nem kell lélnünk semmitől, ű majd kiállítja a szük- ' séges papírokat, igazolja, hogy gyenge vol­tál, a te egészséged megóvása érdekében volt szükség a műtét végrehajtására. ^ De hlsze njól tudod, hogy ez nem Igazi Még ha Így Is lenne, a lelkiismeret az első. — Ne fecseg] annyit fölöslegesen, és ne félj. Csak bízd az orvosra. Dllben vár. Ma valamivel hamarabb, kettő körül jövök ha­za, addigra már te It itthon lehetsz. Az asszony magára maradt. Leborult az asztalra, és sírni kezdett. Nem akart en­gedni férje rábeszélésének. Nem, 6 nem akart gyermekének gyilkosa lenni. Ha már így történt, ő szívesen' fogadja. Felneveli. Magához hívta alig négyéves kisfiát, Mi­sikét. Cirógatta, ölelte, csókolta. A kisfiú megszólalt: — Anyukára, miért sírsz? Ne sírj, mert én is sírni fogok. Ne sírj, mert elmegyek ZSI6M0ND ELEMÉR: Üvegszilánk a nagymamához, és megmondom neki, hogy te sirsz; Elkeseredett, és ő is könnyekre fakadt. Befutott a szobájába, és fel akart mászni a kiságyra. Az édesanyja utána ment, fel-^ emelte, ölébe vette. Mikor elcsitult, átadta Áginak, a szomszédék tízéves-forma kislá­nyának, aki szívesen vigyázott rá, játszott vele. Gyorsan átadta, mert nehéz volt a kis vasgyúró, meg nehéz volt előtte visszatar­tania a könnyeket Tett-vett a konyhában, nagyon nehezen ment el a délelőtt Mit tegyen? Menjen? Hi­szen akkor gyilkos lesz, nem marad nyugta holta napjáig, örökké azt a kint hordozza talán a kárhozattal, hog^ egy leendő em- mert fosztott meg az életétől. Ne menjen? Akkor pokollá válik az élete, mert a térje a rossz barátok között teljesen elvesztette az önbizalmát, de a szeretetét is. Még in­kább ellenségévé válik. E pillanatban éles sikoltás hallatszott a konyhából. Ahogy kinyitotta az ajtót, csak azt látja, hogy Misiké csupa vér. Agl a kar­jában tartja, s kétségbeesetten jajgat. — Úristen, ml történt? — Misiké... Misiké belenyúlt a lekvá­ros... — szepegte rémülten a lány — s az üveg összetört Kimosták Misiké száját, de az csak vér­zett. Az anyja gyorsan a karjára vette, s úgy, ahogy volt, szaladt vele az orvoshoz. István valamivel korábban jött haza, mint máskor. Sürgette a kíváncsiság, nem volt-e hiábavaló reggel a rábeszélésé. A lakásban csak Ágit találta, törlőronggyal a kezében. — Hát Margit nőnéd hol van? — Elment a doktor úrhoz — szólt sze- pegve a kislány, de István ezt talán nem is vette észre. No, mégis. Nagyon jól tette. ■ István bácsi, hogy mondhat ilyet? — tört ki a. lányból indulatosan a sírás. — Hiszen azt sem tudja, hogy mi történt. M Már hogyne tudnám, Agikám. Az len­ne -esak szép, ha én nem tudnám. Hiszen én küldtem őt az. orvoshoz. ■ •—■ De István bácsi, hiszen Itthon sem volt, amikór Misiké... ■— Misiké? — vágott közbe szinte önkí­vületien a férfi. — Ml történt vele? Mit csináltatok a fiammal? Mig Ági szepegve elmondta a történteket, a férfi tehetetlenül hallgatta. Aztán hirte­len felkapta a kabátját, hogy titánuk megy az orvoshoz. Ekkor lépett be az asszony, karján Misi­kével. A' kisfiú sápadtan és szomorúan bújt az anyjához, de már nem sírt ^ Drága, egyetlen klsflaml Hát mégsem volt olyan borzalmas. Margit, az istenért, mondd, ml van? j ■ - : ■ Most'már-semmi baj, István. Délelőtt történt, hogy Misiké összetörte a lekváros­üveget, s majdnem lenyelt egy üvegszilán­kot. Azonnár futottam vele az orvoshoz. A nyelve tövéről szedett ki az orvos egy alig látható éles kis szilánkot. Aztán a vérzést is megállította. Most már semmi ok az ag­godalomra, de azt mondta a doktor, hogy ha csak egy kicsit is lejjebb csúszott vol­na a szilánk, ki tudja, milyen következmé­nyei lehettek volna: • i Még folytatni akarta, de István gyöngé­den átkarolta: — Bocsáss még, Margitom. >' Nem tudott az asszony szemébe nézni. Ölébe vette Misikét. A kisfiú szótlanul hoz- zábújt, aztán egy kis Idő múlva vlsszaké- Iredzkedett az anyjához. Az csak szorította magához, majd megkönnyebbülve hálás, fel­szabadult zokogásban tört ki. 7 NAGYFERENCZ GYULA versei: | Ablakok Féiiylenek a lakótelepi ablakok. Rózsaszínek, sárgák és kékek, s eltűnnek a falak, a bejáratok A szemed ragyog így, amikor lefekszel, és nézel még sokáig hátravetett fejjel. Nézel a messzeségbe, és égve hagyod a lámpát, mert szükséged van a fényre. Az utolsó autóbusz is elrobog. Elér a csönd. Csak az esó, csak az eső kopog. >y [ Elmentél: fölém hajol a lucskos éji sötét. Derengő hajnalokon búba temetett homlokom zakatol, zakatol. K. L.: Elbeszélése sikeres próbálkozás, de nem érett a közlésre. A cselekmény ebben a formában szétfolyik, a bevezető párbe­szédnek a történet alakulása szempontjá­ból alig van funkciója. Próbálja meg tömö­ríteni a cselekményt! Ami viszont figyelem­re méltó, az az írás nyelve és stílusa, To­vábbi próbálkozásra és mielőbbi jelentke­zésre biztatjuk. Gyengélkedések: írásai közül a Most és a Csend című verse tetszett. A többi a levelében használt minősítéssel, — színvo­nalon aluli. Óvakodjon a szöveg felhígttá- sától, ez kísért pl. az Unatkozom című.ver­sében. Prózai Írása érdekes és néhol szel­lemes, de helyenként modoros és erőlte­tett. Küldjön újabbakatl F. B.: Sikertelen próbálkozásáért még senkit sem nevettünk ki. Két írása mélyen átélt és őszinte vallomás a szerelemről, de nem vers, nem irodalmi alkotás, csupán kezdetleges próbálkozás. Mielőtt hozzákez­dene a tervezett regény megírásához,' tö­kéletesítse fogalmazási készségét és helyes­írási ismereteiti ■ Dajana: Három írása közül a Könyörgés a legjobb, de nem érl 'eT á közölhetőség szintjét. Másik két próbálkozása kidolgo­zatlan, kezdetleges. G. G.: Beküldött írása ígéretes próbál­kozás, bár nem elbeszélés. Inkább karcolat, esetleg mlkronovéllá. Ami hiányzik belőle, az a két szereplő, mélyebb, árnyaltabb jel­lemzése. Íráskészsége van, küldjön néhá­nyat a levelében említett elbeszélésekből, humoreszkékbőll' Tükör: Érdeklődései olvastuk levelét, aipelyben az írás küzdelmes voltáról, az alkotás gyötrő nehézségeiről ír. Azt a bi­zonyos levelet, amelyben a tizenkét felso­rolt verset küldte, nem kaptuk meg. Mos­tani versel közül leginkább a Sebek című tetszett. Gabi: Két rövid írása közül Az évszázad felfedezése című — a jó alapötlet ellené­re — kevésbé tetszett. Másik írását al­kalomadtán közöljük. Két könnycsepp: Az örökké tartó, síron túli, halálos szerelem a világirodalom egyik örök témája. Az ön története azonban így sablonos és szentimentális. Ugyanezt álla­píthatjuk meg másik levelében küldött ver­seiről is: .„.Játszottál csak vélem, / s szí­vem halkan muzsikált, / összetörted bol­dogságunk álmát / s szívem szívre többé / nem talál.“ / stb. Az idézett sorok ma mér Igényesebb slágerszövegként sem állnák meg a helyüket, idejét múlt. túlságosan is szokványos, elkoptatott. frázisok. Megtört álmok című prózai írása viszont jobb, de közlésre még nem alkalmas. Ha figyelem­mel kíséri rovatunkat, tapasztalhatta, hogy a szerző nevének feltüntetése nélkül ném közlünk írásokat. OG.: Versel közül az első ciklus tetszett, ezt alkalomadtán közöljük. Hosszú lélegze­tű verseire viszont továbbra Is a dagályos­ság, a túlírtság, a modorosság a jellemző. Névtelen csillag: Az áldolgozás sikerült, várjuk újabb írásait. Rádiójátékéval fordul­jon a Csehszlovák Rádió magyar adásának irodalmi szerkesztőségéhez (Bratislava, Zo- chova 1.). Érdekes javaslatát megvitatjuk, és mérlegeljük a megvalósítás lehetőségeit. Annyit már most is közölhetünk, hogy erre a legkorábban csak az őszi hónapokban ke­rülhetne sor. L. I. 1001: Rovatunkhoz érkezett írásaira levélben válaszoltunk. T. J.: Első beküldött írása sikeres pró­bálkozás, jó megfigyelőkészségéről tanúsko­dik. Lapunk márciusban megjelenő rovatá­ban közöljük. , R..J.: Versei érdekes és gazdag Ulklvilá- got tükröznek,, de. többségükben kiforratla­nok, kezdetlegesek. Elhatározásait, célkitű­zését dicséretesnek tartjuk, és lehetősé­geinkhez mérten támogatjuk. Két legjobb­nak ítélt versét valamelyik számunkban a tavasz folyamán közöljük. ü íj

Next

/
Oldalképek
Tartalom