Új Ifjúság, 1983. január-december (31. évfolyam, 1-26. szám)

1983-02-01 / 5. szám

— $n boldog? Ugyani Miért len­nék én boldog? Nem vagyok én bol­dog. — Mert nemrég ment férjhez. — Ugyan, férjhez? Hát igen, férj­hez mentem, az igaz, de akaratom el­lenére mentem férjhez. — Miért? — Mert ha valaki szegény, akkor akarata ellenére is tesz ilyet, előfor­dul. ■ — A szülei kényszerítették, Vila? — Ugyan, törődöm is én a szüleim­mel. Különben nincsenek is szüleim. Anyám ugyan volt. A rríostohaapám viszont számomra nem létezik. Ugyan, ilyen cselédszemélynek honnan len­ne még apja is? — De hát akkor ki kényszerítette? — i4 szükség kényszerűen. Mert ha valaki szegény, megy az gondolkozás nélkül is. A szegény is tudja ugyan,, hogy a butaság az butaság, de azért megy, megteszi mégis. — Így van ez. — így van. Az én életem története pedig ez: Volt ott mifelénk a faluban egy Antii nevű szép szál legény, pi­rospozsgás arcú, mint ott az a bal­zsamka virág, és 6 az érzéseit szere­lemnek nevezte, és én is annak az enyéimet vele kapcsolatban. Hiába, ha van szerelem, kedve is van hozzá az embernek, hiúba, no de hagyjuk, ki nem csintalan, fecsegő és csipkelődő, amikor fiatal? No hát ez az Anni ho­zott ■ nekem perecfüzért a vásárból, meg minden, és én kedves voltam hoz­zá és szerető, de hát mi von ebben? — Én különben is szeretem az em­bereket, és most is, amikor megszólít valaki, és azt mondja, hogy: így van ez, én is azt mondom: így van ez. Miért ellenkeznék én az emberekkel? Hanem az az Antti különben is tet­szett nekem. 0 az enyém, gondoltam, és lett volna is, ha ez a Matti, ez á mafla, éppen a legrosszabbkor közbe nem jön. Szerencsétlenségemre jött, és nem is másképp, mint hogy elkez­dett engem k'éregetni. Ugyanis, ami­kor elszegődtem d városba, ez a Mat­ti itt szolgált, ugyanezen az udvaron. Az elején még csak észre sem vettem, pedig nálam nemigen szokott észre­vétlenül maradni a férfiember, pláne, ha jól megtermett. Hanem ez a Matti kicsi volt és jelentéktelen. De ez nem akadályozhatta-meg .abban, hogy egy­szer csak előttem ne teremjen, és azt mondja, hogy: ■— Vita. . — Nicsak, ez Matti — mondtam. — Matti, igen. Matti. •r-í Mi újság? ■ = - A ^ — Hát mi volna? — Hát mi volna. — Nesze, vedd ezt — mondta, és az öklét a markomba nyomta, azután meg elcammogott az tstálló felé. Nahát, egy tízmárkásl Ezt 6 most nekem adta, gondoltam. Valóban, ne­kem is adta. És mivel .én szegény leány vagyok, és a -bérem mindössze hat márka havóntd,^ az Vs most rá­ment a cipőmre,'-gondoltam, hogy hi­szen jó is, hogy adta, most aztán ve­szek rajta kesztyűt Anttinak, és csi­nálok magamnak egy igazi; városi szabású kabátot'; mert nekem amolyan falust subám volt, ami eddig megfe­lelt,-bánt am is én. No, hát csináltam is kabátot, piros szövetből csináltam. Csinos is volt. De hátha ő ezt a pénzt csak tréfá­ból adta. ötlik az agyamba, akkor még vissza is - akarhaija kérni. Ettől féltem, és menekültem előle mindig, amikor csak megláttam. De ő állan­dóan a nyomomban volt, mintha csak bosszantani akarna. Ha ez valamit ta­lál mondani} gondoltam, letépem ma­gamról a kabátot,. odahajítom a mo­gorva képébe, és megmondom neki: „Vedd a szemetedet." De ő nem mon­a pörgettyű, és felordított, hogy 6 nem tűri a csúfolódást. — Hagyd abba ~ mondta —, és ne csökönyOsködj, most, amikor egy be­csületes ember szekerébe jutottál. Hagy abba, és jusson eszedbe, hogy = nem tűröm a csökönyösséget. No, hát mit tehettem volna mást, én egyedülálló teremtés, mint hogy hagytam. Lehet, hogy még a hasam­ba is szúrt volna, a késével, ha ellen- , kezem, ki tudja. , Végül is Matti, ott maradt a háló­kamrámban, aztán kihidettek a követ- datt semmit, nem is volt rá ideje, ha a szemetedet", mondom majd, nem kező hétre. Az esküvőre vett nekem én mindig elillantam előle. Hanem adom magamat ennyiért. De még ma- igazi, fekete ruhának való szövetet, egyszer csak utánam kiált az utcán, gamban tartogattam, amit tudtam, mii és hozott hozzá melldíszt is, amin hogy „Vita, várj meg“, és megvártam. ' tehettem volna egyebet, mert még tüllcsillagra angyal volt hímezve, és De hát nem is mertem volna otthagy- visszakérhette volna azt ■ a tízmár- ■ a tüll olyan volt, mint a lehelet, és ni.' ’ kást, a pogány. egy rigmus is volt rajta, na ez aztán — Merre mégy? No, gratulált aztán otthon a gazda- Igazán szép ajándék volt, és ez ne­— A Tiihonen boltjába, megyek lisz- asszony is, hogy hát úgymond, jegy- kém még most is ott van a fiókos tét venni a disznónak. A ml marha ben vagyunk, és én pukedliztem ne- szekrényemben, jó volt ez a Matti is, nagy disznónk rengeteg lisztet eszik, ki. Gratuláltak mások is, és én pu- szó se róla, megtett ő mindent, limo­soha ilyen disznót nem etetnék, ez kedlizfem mindenkinek. De hát mi nádét vett az esküvőre, meg minden, aztán a pogány és én csak beszél- egyebet tehettem volna? És még so- és amikor mondtam neki, hogy feles­tem neki egész úton a disznóról, úgy- pánkodéit a gazdasszony, hogy hát ö legesen jpazarol, ő csak azt mondta, hogy ez a mogorva Matti szóhoz sem ezt nem is tudta, és én mondtam, hogy ha van egy kedvére való meny­juthatott, hogy azt a tízmárkást visz- hogy ugyan ki tudta, csak ez a Matti, asszony, akkor az ital is lehet bizony szakérje. No, de hagyjuk. Amikor ha már akarta, no nem tesz semmit. - sűrűbb a víznél.-odaértünk a Vük órás elé, azt mond- „Nem tesz semmit, nagyon helyes." Rendben is lett volna különben mln- - ja, hogy: mondta a gazdasszony. „Hiszen Matti deinem egyszer csak, szerencsét­— Menjünk be és vegyünk gyűrűt, jó ember.“ lenségemre, Antti írni talált onnan a Vila. Lehet, de mit nekem az ő jósága, faluból, hát csak ez hiányzott ne­— Hát csak menjünk — mondtam nincs nekem abból semmi hasznom hem.' Pont az esküvő napjának reg­én. De hát mi egyebeit mertem volna úgysem. gélén kaptam kézhez a levelét, és írta, mondani, szegény leány létemre? S És még jól is mehetett volna min- hogy ősszel eljön, -hogy engem meg­nézem, a fene egye meg, megveszi-e den, ha az a gonosz Matti oda nem kérjen. Még akkor is sírtam, amikor vagy sem. és megvette az a pogány, lopakodik este a hálókamrámhoz. az esketésnél álltam, ha arra gondol­jobbat nem mondhatók rá. — Nem kell most megharagudnod tam, hogy Antiinak most már egyál­— Most már jegyben is volnánk — — mondom engesztelöleg —, vissza- talán semmi megkérnivalója nincs mondja Matti, amikor az utcára ér- fizetem én azt a pénzt, mihelyt csak rajtam. tünk. tehetem. Ebből a jegyesésgből úgy- és sírtam az esküvőn, de úgy, hogy — Lehet, hogy így van — mond- sem lesz talán semmi. a zsebkendőmet akár ki is csavarhat­tam. De hagyd csak, gondoltam ma- — Miért ne lenne? tam volna, ha akarom. Még a pap is gamban, kapjam én meg a béremet, — Lehet, hogy másra' várok — mondta. Mattinak, hogy „léau ked­majd megmutalom neked, jegyben va- mondtam. vés a feleségedhez. Matti, mert na­gyunk-e. Megkapod akkor a pénze- De akkor Matti dühbe gurult. A gyón finom érzésűnek látszik". „Ked­det, a gyűrűdet és a kabátot is. „Vedd szemel úgy forogtak a fejében, mint oes is kell, hogy legyek“, mondta Matti. És valóban az is volt. — Mi a csoda vetett téged akkor az utamba, és mi a csodáért adtad nekem azt a tízmárkást? — kérdez­tem kíváncsiskodva Mattitól. — Ml, hát nem tudod? Az, hogy csi­nos vagy, és piros az orcád — mond- ta. No hiszen, azt a piros orcát Antti is nézhette volna, gondoltám, de nem mondtam semmit. Én aztán azt az Antiit akár el is tudtam volna tálán felejteni, ki tudja, de hát nem eljött ősszel a városba, úgy, ahogy mondta, és még eljött hozzánk, én otthon vagyok a tűzhely mellett, és gyúrom a krumplit a disz­nónak, mert akkor nekünk már sa­ját disznónk volt. Egyszerre csak meg­jelenik ott, és azt mondja: — Eljöttem megkérni Vitát, hogy a szavamat megtartsam, de hát már mások is Jártak itt kérObem — Mások is — mondtam —, má­sok is jártak már itt. — És belehasí­tott a szívembe, hogy éppen ez az Antti az, akiről én mindig úgy érez­tem, mintha egyenesen nekem lett volna teremtve. Letöröltem a krumplit a kezemről, és keményen kezet fogtunk. — Üljön le, Antti, Iszunk mindjárt kávét — mondom —, nem kell most már azért haragudnU — Hát nem is, azért a semmisé­gért — rnondja Antti, és leül. Ittuk aztán a kávét, de nem ízlett, pedig jó kávét főztem, jó sok kávét tettem bele és cikóriát is, nagy da­rabot. Anttinak különösen. De nem ízlett sehogy sem. Hol lehetett va­jon a hiba? Megesik az ilyesmi az emberrel, ha van még szerelem, hív­hatják azt aminek hívják, ha valaki után vágyik, hiába, amikor még fia tál, ha van érzés í.í I MARIJA JOTUNI: I HA VAN ÉRZÉS i A parlag, akár a barnára mázolt felkiáltójel,' itt himbálózik az ablakunk szegletében. A távo­zó út sarlója. Lovak. Társzekerek.' Fák. Csupán később, íölnötten érez­tem meg egykori, botor kezdeménye­zéseinket. Valahai mozdulataink, gesz­tusaink pöttyöző jeladásaink kélnek bennem újra. Mint a némafilmhez, ha váratlanul aláfestő zene, és tört szár­nyú, ember alkötta mondátláncolat szegődik, felismerem egykori hang­jainkat. Akárha felélénkül a kimere- vltett kép, úgy lendülnek mozgásba a közelebbi, és távolabbi körvonaiak. Végül is minden-minden a helyére kerül, és íllény falu is a helyére kerül. Mint a naiv festők tünde, égbe szálló képei: olyan ez a világ. (Per­sze minden alaphelyzet önnön fensé­gét élteti.) A koldus-kopár reggelek, ismétlődő, önmagukba konyuló kép­sorok, hogy fulladni kezdene az élő. Mégis, mintha oltárképhez közelítet­tem volna: A szomorúság, a csömör és a ragaszkodás kibogozhatatlan béklyójában vergődtem, s afféle kül­ső, de meglttasült szemlélő voltam. Észrevétlenül, „oldalazva“ közelítet­tem a Máma, a Papa hasonlatosságú árnyakhoz,' Időt álló figurákhoz. Ezer- esztendős érkezésükkel a lényük mö­gött, feltűnésükkel e szegélyeken, s VAJKAI MIKLÖS: Mese a Gyitaicsía-lányról a szakadatlan, teremtő ábrándjuk hiá­nyával, akár a bronzba öntött Idő-áz- tatta szobrok, szoborcsoportok. (Nincs gyermetegebb, de koraérettebb nép sem. Megtiport, vérvesztes, lázáros. nép. Lázálmokkal. Didergő, csodás rá- fogásokkal. És ez a Sík: az Idő-dön­gölte, unott parlag, akár az elhasz­nált, kiégett test. jelképével, mintha e nemzetet Igazolná.) A Gyümölcsfa- -Lány, mintha az Idő kezdetétől a peremen állna. Egyhangú részvétele: ünnepélyes. Merítkező szemlélője a pőre pallérozottságnak. Mélyharna földnek. Sárló moccanatlanságnak. A )elenléte? A Jelenléte mindenütt ott van. Emberek magánvilágában. Sze­kerek derékaljaiban. Akár a lebbenő tüll: mohaverte, ősi fáink — Idő-nyo- morította — ágaira, törzseire tapad. Érzelmeiket álcázva, leginkább olda­lazva, pillantást alig vetve reá, meg­közelítjük. Emlékezetünk cellájában egy kép. Ama kitörölhetetlen Pilla­nat, amikor fehér ruhájában feltűnt a szegélyeken. Évszázadok múlottak el. Mégis... mintha ma történt vol­na... Akkor könnyed remegés ural­ta el a tájat. A föld ocsúdott. És ml kórusban-kiáltottuk a szemünkkel, a vérünkkel, a kordában tartott, for­rongó lényünkkel, hang nélkül kiál­tottunk ,iJó, hogy Itt vagy.::“ — így früs- tök készítése közben a Mama. Ez a nappali fa-kongású, kiégett asszony. (Szétvetett, pőre lábaival. Aszottan, akár a kajszuló fa. Ha megérinteném ezt az Időben elporló, köhlntgető fe- hérszemélytl) S a Papa is: .,„10, hogy itt Van.-:.“ (Apám nyúzott, egyhangú parasztar­ca. A szerénységből rátarti (.?),. ün­nepélyes (7), sírig menetelő (?) .pa­rasztarcai) Éjszakánként néha különös, gyerek­fület bántó zajokra ébredtem. Sipáko- 16, sírós, ragacsosan nyúlós, szapo­ra lélegzetvételekre. ízületek pöttyö­ző hangjaira. Hullámzó-váltakozó kontúrokra. És arra: hogy a Mama aprókat köhlntgetve röhlncsélt. „Le­hetetlen ;:— gondoltam. „Lehetet­len, hogy ők ketten ..: A világ csúf­ságára ...“ A Gyümölcsfa-Lány közelében íme, így csapódik le életünk megannyi momentuma. Ha mozdulunk, lódulunk valamerre, nyúlánk törzse mellett ha­ladunk el. Megtértünkben utunk — titokban — elsőként hozzá vezet. Itt kék: a kék. És zöld: a zöld. Az em­bernek kedve nyílik. Lám, még padot is faragtunk színes árnyékába. „Jó, hogy Itt van..." — tanúja önvád­jainknak, és annak az érthetetlen me­revségünknek, ami keresztülhúzza a vágyainkat, hogy azonosuljunk vele. így maraduhk meg magunknak. A botor magánvllágunkban talányosán díszelgőnk. Hazugságainkkal színez­zük. Közegeinket élesztgetjük. A ko­ponyáinkból a ,,jó-hogy-itt-van“ fo­galma sistereg kígyózóan mindunta­lan elő, s nincs elszánásunk a leg­fontosabb cselekedetre. Tudom, mint ahogyan mindannyian tisztában va­gyunk ezzel, hogy Idő múlásával ün­neplő ruháinkért nyújtjuk a kezün­ké* hogy magunkra öltve a megye­határig kísérjük öt, ha elfele halad tőlünk .: 1 EUGENIO MONTALE: A hószobor Hideg van, Sankt Morltzot betemette a hó, a fűtőtest­ből pompás meleg árad, s én pizsamában sétálgatok (a szobában). Nem síelek, nem korcsolyázom és nem mászom hegyet, nem szere­tek szánkózni sem, a he­gyekben számomra unalmas a nyár és elviselhetetlen a tél. Azért jövök ide év vé­gén, hogy megnézzem a Kind barátom rendezte tánc­estélyt, szert tegyek egy kartoncsacslra, trombitára, papírcsékóra vagy bármi ef­féle bolondságra, és hogy véglgélvezzem a pezsgődur- rogás közepette összeölelke­ző családok látványát. S el­jövök legfőképpen azért, hogy láthassam a hatalmas hőszobrot, avagy hóembert, melyet S. úr épít a szállo­dája elé, épp átellenben az enyémmel. Ablakomból gyö­nyörködöm a tüneményes hőemberben. Vagy három méter magas, tollas kalpag van a fejéin, szájában szi- , var lóg az örökké lepoty- ; tyannl készülő hamuval, két j retket visel fül és két fej , hagymát szem gyanánt, ka- | bátján három répa a gena- | bolás. Valamiféle középutat | képvisel Churchill és Grock között. Hanem engem leg­inkább a hagymaszemek'' vonzanak. Az első naptól fogva, holmi képzettársítás I útján, a lehető legkönnye- sebb érzelmeket keltették bennem. A monstrum elr, ehhez nem fér kétség. 0 az i egyedüli lény, aki ltt, e víg- j ságos napokban, amúgy Is- : : tenigazáből sírni képes. Vö- ' ! rös és maró könnyeket sir, akkora cseppeket, mint egy- I egy blldárdgolyő. Csakhogy j rajtam kívül senki se látja i legördülni a könnycsepp«- ■ két Nem a tavalyi vagy a ; i tavalyelőtti hőember ez, új- ' : jászületlk minden esztendő- ; i ben, az én számomra mégis : ■ mindig ugyanaz. Nem csu­pán azért sír, mert szem- j gödreiben hagyma dudoro- í I dík, sír ö még más egyéb I miatt Is, amit kifejteni nem j tudok, de úgy vélem, tölös- I leges is volna firtatnom. S I mikor aztán friss hőréteg bugyolálja be, a szeme még cslpásabbá, még permete- sebbé válik, akkor Chur- chillre nem is hasonlít már. Ott tornyosul, mondván: j egyedül Grockra hasonlít i „Élitek világotokat? Jő mu- i ! látást Síroik és valameny- ! • nyiőtök helyett, míg csak el nem olvadok, és le nem hul- lajtom ezt a két fej hagy­mát az utca mocskos sará­ba.“ Nem találkoztam soha Moby ölekkel, a fehér bál­nával, de több ízben láttam Grockot, s a leheletemtől párásodő ablaknál állva megpróbálok szót váltani a csodás hóemberrel. „Enged­je meg. Mester — mondom neki —, hogy csatlakozzam az ön csillapíthatatlan, to­tális, egyetemes sírásához. Azért jöttem ide, hogy önt lássam, méltatlanul bár, de ‘ én vagyok talán az egyetlen Itt, aki megsejtheti sírásá­nak okát. Beleolvadok majd én is az ön sarába, nekem is két hagyma van a sze­mem helyén, egy szál répa az orromén ... Engedje meg. Mester, hogy én ...“ Halk kopogtatás az ajtón, belép a teámat szervírozó szobalány. Toszkánából szár­mazik, merőben gyakorlati beállítottságú, vajmi kevéssé hajlik a miszticizmusra. — Mit szól hozzá? jegyzi meg, észrevéve, hogy az ablaknál merengek. — Ez idén is odaplántálték azt I a rémséges madárijesztőt. I — Bizony — dünnyögöm közönyösen. — Micsoda be- I hemót hóember. Ki látott j még Ilyet? SZABOLCSI ÉVA I fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom