Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-27 / 4. szám
9 Ingrid Bergman és Lie Ullmann az Őszi szonátában Amikor ezek a sorok megjelennek, már meg is kezdődött a táll filmszemle, amelynek műsorára többek között olyan alkotások kerültek, mint Bergman őszi szonátája, Nylklta Mlhalkov Oblomovja, Kieslowski Amatőrje. S ha csak ez a három Igazi filmsiker rázná fel a mozllátogatök széles táborát, már akkor Is hálásak lehetnénk a rendezőknek. De van még más is ebben a téli ajándékkosárban... A szemekbe könnyet csal, a lelkekben döbbenetét kelt liM Svoboda megejtően őszinte alkotása, a Lány kagylé- val. Vendula, a film főhőse tizennégy éves bakfls, aki pontosan tudja, hogy alkoholista anyjára többé nem számíthat. Egyetlen ember áll csupán a lány oldalán: az elvált apa, aki mindent megtesz, hogy Vendulát maga mellett tudhassa. De ml lenne akkor a ■ három aprósággal, akikkel Vendula egy fedél alatt él? Két évvel ezelőtt a nyugat-berlini filmfesztiválon nagy sikert aratott Werner Rainer Fassbinder műve, a Maria Braun házassága. Történetének középpontjában egy fiatal, tehetségtelen, de vonzó nő áll, aki férje távollétében a puszta megélhetésért letér a tisztességes útról. A film értéke azonban nem e szokványosnak tűnő szerelmi történet bemutatása, hanem az, hogy a rendező Maria Braun felemelkedésében Nyugat-Németország háború utáni talpraállását ábrázolja. Csehov Platonovja után, amelyet Etűdök gépzongorára címen mutattak be a mozik, ismét a nagy orosz klasszikus író alkotását vitte filmre Nyikita Mihalkov, a fiatal szovjet rendezőnemzedék legjelesebb képviselője. Oj filmjének, az Obiomovnak, akárcsak a regénynek egy ábrándozó, semmittevő, közönyös ember a hőse, aki a cári viszonyok között lett ilyenné, s ebből az állapotból csak a tiszta szerelem rázza fel. A film főszerepét Oleg Tabakov és Jelena Szolovjev Játsszák. A lengyel filmművészetet Krzysztof Kieslowski Amatőrje képviseli. Fllip Moszt, az amatőrt, akt boldog és elégedett embernek tartja magát, már az első percekben barátunknak érezzük. Lakása, vonzó felesége, alig pár hónapos gyereke van, s a munkahelyén Is megértő társakra talál. Aztán felvevőgépet vesz, amely kezdetben még a családi Idillt is fokozza, később azonban éppen ez okozza magányát és elkeseredettségét. Először a feleségével zörren össze, aki sehogy sem tud beletörődni férje hobbyjába, aztán munkahelyén feszíti pattanásig a húrt. Ingmar Bergman világhírű alkotása, az Őszi szonáta ezúttal is a családi kapcsolatok felbomlásával foglalkozik. Charlotte, a sikeres zongoraművésznő élettársa halála után lányánál keres menedéket, hogy családja kör- vyezetében szabaduljon meg gyötrelmeitől. Anya és lánya túláradó örömmel és lelkesedéssel üdvözlik egymást, szavaikban, gesztusaikban azonban hazugság bújkál. A kölcsönösen eljátszott színjáték hamarosan mindkettőjük számára elviselhetetlenné válik Éva végül is anyja szemére veti képmutatását, önzését, Charlotte pedig az önsajnálatba menekül, de a lányt nem sikerül félrevezetnie, ezért elutazik tőle. A film főszerepét Ingrid Bergman és Llv tlllmann alakítja. A magyar-lengyel koprodukcióban készült OtkiizbeD elsősorban azokat örvendezteti meg, akik kedvelik Mé- ezáros Márta feminista alkotásait. Filmjének középpontjában Ismét a nő áll — ezúttal orvos férjjel és egy gyermekkel az oldalán. Barbara (a francia Delphine Seyrig Játssza} Festőn él, valamikor gyermekkorában hagyta el Lengyelországot. Egy nap azonban úgy dönt. megkísérli fellelni lengyel rokonait, kapcsolatait, hátha rátalál valamire, amit itthon hiányol. Unokatestvére lakásán egy ismeretlen férfi — Marek (Jan Nowicki) — nyit ajtót. Találkozásukból szerelem lesz, s ha közben szomorúak voltak, csak azért, mert tudták, el kell válniuk, mert az út végénél tovább a szerelmük sem vezethet. D. Sz. L. Nehéz, de szép Látogatás egy könyvesboltban Klrályhelmec tKtálovsk^ Chlmec) központjában van egy bolt. Nem hivalkodik, látszólag teljesen beilleszkedik a mezővárosra Jellemző szürke, földszintes házakból álló utcaképbe. De csak látszólag, mert közelebbről nézve az ember észreveszi, hogy a többi üzletházhoz képest itt a nagyméretű kirakatüvegek mögött könyvek sorakoznak. Míg máshol panelek, tapétafaíak takarják el a kilátást, itt az alkalmi Járókelő is teljesen beláthat a tágas bolthelyíségbe, ahol a polcokon környes-körül könyvek, lemezek sorakoznak. Szinte hívják az embert: lépj be, nézz körül, nyilván találsz valami kedvedre való, szlvet-lelket vidító olvasmányt. Az újságíró Is kíváncsian lép be a könyv, a szép szó szentélyébe, ami ez esetben nem Is túlzott megállapítás. A Bodrogköz egyetlen könyvesboltja megérdemli e megnevezést. A könyv — sajnos — nem mindennapi, nélkülözhetetlen közszükségleti cikk, nem verekednek, nem állnak érte sorba, állapítjuk meg az üzlet vezetőnőjével, Mlchalák Júliával, aki már Jó pár éve áll a könyvesbolt élén. — Tudom, hogy a gyümölcsöt vagy a divatos ruhát Jobban el lehet adni, de én nem cserélnék semmi pénzért — mondja a fiatalos Ozletvezetó- nő. — Mindig örömömre szolgál, ha valakinek ajánlhatok valamit, és egy Idő múlva azzal Jön vissza, hogy valóban szép olvasmányélményben volt része. Evek hosszú során kiismertem az embereket. Ha valaki belép az ajtón, márts tudom, mire hívjam fel a figyelmét. Az esetek többségében nem szoktam tévedni. Vannak aztán állandó vevők, akik már határozott elképzeléssel és rendszeresen bejárnak a boltba. De előfordul, hogy valakit az utcáról la beszólltok. Ezért jó a két nagy kirakatüveg, amelyeken kilátok az utcára. Nehéz, de szép munka ez. Nehéz, mert az emberek nemigen törik magukat a könyvekért. De szép, mert tudom, hogy nemes ügyet szolgálok. Igazán csak akkor vagyok szomorú, amikor bárkit azzal kell visszautasítanom, hogy a kívánt könyv már elfogyott vagy meg sem Jött. Ahogy azonban a roskadozó polcokat, majd a kissé talán szűk raktárt nézem, alighanem ritkán kell valakit visszautasítania. Szépen, áttekinthetően, szak- és betűrendben ott sorakoznak a polcokon a Madách és a magyarországi kiadók legújabb kiadványai, a csehszlovákiai magyar szerzők kötetei, gyermek- és politikai irodalom, szlovák könyvek. Délelőtt van, kint hideg szél fúj, a legtöbb ember Ilyenkor dolgozik, ritkán jön vevő. Egy fiatalasszony kézlmunkale- Irásokat kér, egy másik a politikai irodalom iránt érdeklődik. Kíváncsi kérdésemre, hogy miért van rá szüksége, azt feleli, hogy nem neki kell. hanem a férjének. A marxista esti egyetemre Jár. Amikor magunkra maradunk, azt kérdezem Mlchalák Júliától, milyen kulcs szerint rendeli a könyveket. — Ismerem a vevők olvasóigé— Ismerem a vevők olvasóigényét — feleli —, nagyjából tudom, mi érdekli ókéi. De kapcsolatban vagyok az 'irodalomtanárokkal, iskolákkal, könyvtárakkal és rendszerint előzetes felmérést készítek arról, hogy a kiadói. Illetve könyvnagykereskedelmi tervekben feltüntetett könyvekből mennyire tartanak Igényt. Némely könyvet más módon is igyekszünk népszerűsíteni. Sűrűn Járjuk a falvakat. A két elárusítónőm. Kovács Edit- ke és Troskó Ludmila most is úton vannak, hogy a szövetkezetekben, a nemzeti bizottságokon, kultúrházak- ban terjesszék a könyveket. Nem leányálora Ilyen kellemetlen időben a falvakat Járni. Kíváncsi vagyok, milyen eredménnyel térnek vissza. Dél elmúlt, vége az Iskolaidőnek, gyakrabban nyílik az ajtó. Fiúk, lányok Jönnek, Ilyen-olyan óhajjal. Házi- vagy csak szórakoztató olvasmányokat keresnek. Találomra megszólítom az egyik kislányt. Molnár Gyöngyit. A két fivérének keres valamit a sláger, és hogyan lehetne előbbre vinni a könyvterjesztés ügyét.-— Pillanatnyilag nincs is kimondott sláger — mondja. — Természetesen az Innen származó vagy Itt élő szerzők könyvelnek mindig nagy sikere van. Lenne ezzel kapcsolatban egy észrevételem. A kiadó és maguk a szerzők Is többet tehetnének a könyvek népszerűsítéséért. A szívem fáj, amikor olvasom a lapokban, hogy Nyugat- vagy Közép-Szlovákiában Itt, meg ott voltak író-olvasó találkozók. Hozzánk, ahogy múlnak a hetek, hónapok, egyetlen szerző sem jön el. Talán túlságosan messzi vagyunk, nehezükre esik Ide fáradni. A címükre hadd mondjam el, hogy annak Idején Petőfi Is Járt a városunkban, gyalog, mert akkor még nem voltak vonatok, autóbuszok és gépkocsik. Hogy mit Jelent a közvetlen kapcsolat? Az itt élő és író-olvasó találkozóra természetesen mindig készséges Gylmesl György legutóbbi kötetéből ezer darabot adtam el. Hát lehet aztán csodálkozni, ha az írók és költők Is úgy viszonyulnak az ügyhöz, mint már említettem, hogy mifelénk az emberek felépítik a hatalmas palotákat, berendezik fényűző bútorral, és a fényűző bútor polcaira könyv helyett drága márkás Italokat vesznek? Mintha csak ennek bizonyílásárii Mlchalák Júlia ajándékba a születésnapjukra. Rövid tanácskozás az UzletvezetőnOvel, s máris csomagolják a könyveket, bizonyára örömet szereznek az ünnepeiteknek. Közben Gyöngyi elmondja, hogy gyakran bejön a könyvesboltba. A kilencéves Iskola tanulója. Hajdók Géza tanár tanítja az Irodalmat, rendszeresen felhívja a figyelmüket a legújabb, nekik való kiadványokra. Autóbusz áll meg átellenben, utasai közül egy csinos, fiatal lány egyenesen a könyvesboltba tart. Az üzletve- zetónő figyelmeztet, hogy a leghűségesebb vevője, mindennapos vendég. Szemlélődés közben megtudom tőle, hogy Szilva Máriának hívják, és a nagykaposi (Veiké KapuSany) szlovák alapiskola biológia-mezőgazdaság szakos tanítónője. Hogy miért Jár Ide, mikor Nagykaposon Is van könyvesbolt? — Ez a bolt nagyon Jól el van látva — mondja. — Itt valóban mindent megtalálok, amit keresek, az alkalmazottak is figyelmesek. Ezért munkából Jövet mindig bejövök. Ismét magunkra maradunk. Az Üz- -letvezetőnót arról faggatom, hogy ml érkezne meg kékké fagyva Troskó Ludmila. Mutatja a listát, nem valami szívet Vidító. EZ van, csak nem kell szeretni. Szerencsére a királyhelmeci könyvesbolt alkalmazottal —- elsősorban Michalák Júlia — nem akarnak belenyugodni a helyzetbe. Bámulatos ennek az asszonynak a kitartása. Egye dűl nevel három gyermeket. Az e- gylk orvostanhallgató, a másik az állatorvosi egyetemet végzi, a harmadik alapiskolás. Ennyi családi gond mellett fáradhatatlanul, néha szinte már megszállottként szolgálja a nemes ügyet. Tulajdonképpen csak másodmagával — mert Troskó Ludmila csak átmeneti munkaviszonyban dolgozik — évente Jóval több, mint egymillió korona értékben ad el könyvet és hanglemezt. Talán ezért is tüntették ki 1976-ban a minisztérium kiváló dolgozója címmel. De lehet egyáltalán kitüntetésekkel mérni mindazt, amit könyvkultúránk terjesztéséért tesz? PALÄGYI LAJOS A szerző felvételei I A . T 4 > r* T“ B r“ W TT ■ HU J.5 p 18 19 ■ ■ P L ■ ■ w i ■ ih r ■ 33 ■ 1 i i'/ □ ■ 40 ■ ■ i ~ 43 i 44 4T ■ W ■ r ■ 5Ór P 1 ■ U ■ . ■ _ » A 59 GIUSEPPE VERDI 1813-1901 VÍZSZINTES: 1. A 80 éve elhunyt nagy olasz zeneszerző egyik operája. 12. Posztószerű anyag. 13. A monda szerint az első asszony. 14. Nagyon csúnya. 15. Egyiptomi Istenség volt. 16. Spanyol főnemes. 18. Kötőszó. 19. Dél-AfrlKában élő, holland telepesektől származó nép. 20. Tengerpart mentőn vagy folyókon használt gyors hadihajó. 22. Elege van már belőle. 23. Európai főváros. 24. Oil betűi keverve. 26. Jugoszláviában élő szlovén népcsoport. 27. Az ilyen házat régen vasútállomásnak nevezték. 28. Tágas, oszlopos terem (vásár vagy szerelő). 31. Az élő szervezetet érő külső vagy belső hatás. 33. Francia folyó, a Seine Jobb oldali mellékfolyója. 34. Részeshat. rag, de egy magyarországi (Tolna megyei) község neve is. 36. Az ilyen fa, díjszabás. 37. Zola, francia regényíró személyneve. 38. A Góbi, a Szahara Is ez, 40. ...-bizl, rlzses köret. 42. Magyar hagymaváros. 43. Ton betűi keverve. 44. Muzsikált 46. Az alumínium vegyjele. 47. Szakmailag kiváló. 49. Angol világos sör. 50. Mutatószó. 52. A ponttyal rokon, *szálkás húsú folyami hal. 53. Olasz gépkocslmárka. 54. Nyelvtani kifejezés. 56. Rövid lejáratú kötelezvény. 57. Nagyon kiabál. 18. Vardl-mű. 59. Szlovák Igenlés. FÜGGŐLEGES: 2. Jugoszláviai város. 3. A szerelem szárnyas kis Istene. 4. Rostnövény. 5. Névelő. 6. Varrófonál. 7. Védő szándékkal figyelmeztet (két sző). 8. ... Fé, argentínai nagyváros a Paraná partján. 9. Cipészszerszám. 10. Házlszárnyas. 11. Verdi-mfi. 12. Ver- di-mű. 16. Nagybőgő. 17. Szolmlzáclós hang. 20. Minnesota USA-állam hivatalos rövidített neve. 21. Altató, hintaszékben Mde-oda mozgató. 23. Másfelé Irányítja. 25. Lengyel-német határfolyó. 26. Nagyon fejlett erős Izom. 27. Hiánytalan, érintetlen, 29. Ruhát vasal. 30. Méhiakás. 32. Verdl-mfi. 35. Oroszlánfejü kecske testű, kígyó farkú tűzokádó szörnyeteg a görög mitológiában. 37. Vetdi-mű. 39. Női becenév. 41. Ilf, szovjet író író- társa. 44. Idegbetegság. 45. Volt olasz politikus iPletro). 46. Delon, francia filmszínész személyneve. 48. Kiejtett betű. 49. Verdi-mű. 51. Járom. 53. Auber operája: ... Dlavolo. 55. Klásszikus kötőszó. 57. Fordítva: állóvíz. Beküldendők a vteszintai 1., 58., a függőleges 11., 12., 32., 37. és 49. számé torok megfejtése. SV. A lapunk 2. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: A fekete tulipán. Húsz év múlva; A királyné nyakéke, A három testőr.