Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-27 / 4. szám

KOVÁCS RÓBERT KULCSÁR FERENC ROVATA TALLÖSI BÉLA — Hát te? Mit keresel tít? — Semmit. — Mi az, hogy semmit? — Csak úgy, semmit. — Na jól van, de most már eredj hazai — Nem. — Hogyhogy nem? Hát csak úgy. Na ne ugrass, azonnal eltűnsz inneni — Mondtam már, hogy nem. — Na, ide figyel], kisOcst, az én türelmemnek íb van határa. Itt felnőtt fiatalok vannak, nem gyerekek. Éj­szaka van', zene, tánc, szó­val eredj hazai — Nem megyek. Megragadom a karját. Ci­pelem magam után. — Hát ide figyeljl Nem tudom, ki fia-borja vagy, de innen eltűnsz. Megértetted? — Jó, elmegyek, de haza nem megyek. — Hogy nem-e? — Nem. Megvernek. — Meg szoktak verni? — Meg. — Hm szóval félsz, jó­madár. — Te is félnél. , — Engem nem vernek meg, mert én már nagy fiú vagyok. De mikor kicsi vol­tam, se vertek, mert jó gye­rek voltam. — En is jó gyerek vagyok. — Akkor meg miért ver az apád? — Csak úgy. — Csak úgy? Az apák nem szokták a jó gyereke­ket csak úgy elverni. — Az enyém szokta. — Hát milyen apád van neked? — Nem mindig ver az én apám se. — Nem? Akkor most menj hazai — Most megver. — Miért éppen most ver­ne meg? Igaz, én is elnás­pángolnálak, ha ilyen ké­sőig kimaradsz. — Nem azért. Neki mind- egy. — Akkor miért? — Mert részeg. — Gyakran részeg? — Gyakran. Ha pénze van, mindig, ha nincs, iszik hi leire. — Es mit akarsz csinálni? — Azt még nem tudom. — Akkor se maradhatsz itt. — Nem? — Mondtam már, hogy nem. — Na jó, akkor engedd el a galléromi Elengedem. Elindul. Pár lépés után megfordul. — Tudd meg, hogy téged sem szeretleki — Na és aztán? Kérte­lek rá? — Csak úgy mondom. — fal Hát mondái Megint megy néhány lé­pést. — Nincs egy darab ke­nyered? — Nincs, éhes vagy? — Az. — Na gyere ide! Ez a keksz megfelel? — Meg — és már eszi is, csak úgy tömi magába. — Ízlik? — Ühm. — Hát akkor mire vársz? Most már mehetsz. Elaludt az apád. — Nem aludt ell ■— Honnan tudod? TudomI — Az istenedeti — Az apámat szidd, ne az istent! — Eredj haza! — Te rossz ember vagy, megyek is. Nincs egy koro­nád? — Ha adok, elmész? — El. — Ígéred? — Ohm. — Neszei Kikapja a kezemből, és el­szalad. — Hél Legalább megkö­szönnéd! De már nem hallja, csak szalad, eltűnik a sötétben. SZÁRAZ PÁL « Néha aagyobb erővel olvasni, mint amilyen erővel ai írás készült, melyet olvasol! Áhítattal, szenvedéllyel, fi­gyelemmel és kérlelhetetlenül olvasni. Az író fecseg­het, de te olvass szűkszavúan. Minden szőt, egymás után, előre és hátra hallgatözva a könyvben, látva a nyomokat, melyek a sűrűbe vezetnek; figyelni a titkos jeladásokat, melyeket a könyv írója talán elmulasztott észlelni, mikor előre haladt műve rengetegében. Soha nem olvasni fitymálva, mellékesen, mint akit lakomára hívtak, 8 csak a villa hegyével turkál az ételekben. Ogy olvasni mindig, mintha a siralomházban olvasnád az utolsó könyvet, melyet benyújtott celládba a por­koláb. Életre, halálra olvasni, mert ez a legnagyobb, az emberi ajándék. Gondold el, az árva űrben csak mi, em­berek vagyunk. Gyurák Katalin tnsrajza Sok régi fénykép közt találtam rá az övé­re. Változatlanul mosolygott hiába eresz­kedett le közénk az idők sárga köde. Va­jon most milyen lehet? U.ayanolyan meg­fontolt kedves és titok.'.aics-e. mint régen? Ég-e a szemében az a tűz, amellyel vitáink során védte igazát? Forgalmas keresztező­dés: hazafelé mentünk az iskolából, én egv darabon elkísértem. Ö megfogta a ke­zemet, mondván, hogy az Angéla név az angol „angel“ szóból származik, ami an­gyalt jelent, tehát ő most az én őrangya­lom, ezért míg átérünk a forgalmas útsza­kaszon, nyugodtan bízzam rá magam. Felzavartam hát álmából az emlékezés szellemét. Mintha csak mesében lennék: Hóanyó a felhők fölött kirakja párnáit az ablakba, meg megrázogatja őket, és a föl­dön ekkor hull a hó. Valamennyi hópely- hen Angéla arra ragyog, és valamennyi ezt suttogja: An.eyal vagyokl Angyal vagyokl Megtudtam a címét: Vidéken él szüleivel. Izgatottan vártam a percet, az órát, amikor majd megírom a levelet... Megírom, hogy szeretném viszontlátni. Szeretném legalább egy kis időre, legalább egy nagyon-nagyon kis időre visszahozni a visszahozhatatlant. Már vagy negyven perce zötykölődöm a vonaton. Még tíz perc talán, és megérkezem. Angéla levele jár az eszemben. Milyen Iz­gatottan téptem fel a borítékot. Milyen éya- nakodva olvastam minden sorát, minden szavát, minden betűjétl Tízszer is végigol­vastam, hátha felfedezek valamit az elve­szett paradicsomból. Olykor-olykor világosság gyűlt bennem, kitört belőlem a lelkesedés, de kisvártatva elcsitult A hullámot hullámvölgy váltotta fel. A vulkáni kitörést riadt csend. Lehetséges, hogy még a régi kislány len­ne, akivel búcsúzásuak előestéjén a lámpák sápadt fényében róttam az óváros szűk ut­cácskáit, melyeken a karácsony terített elénk süppedős, fehér szőnyeget? Az a kis­lány, aki egy tűzfal tövében a fülembe súgta, hogy minden végben ott van a kez­det? Lehetséges az, hogy mi, akik oly tá­vol kerültünk egymástól, újraálmodjuk a rég nem álmodott álmokat, újraénekeljük a rég nem énekelt dalt? A vonat döcögve befutott az állomásra. Egyedül én szálltam ki... Egy emlék ked­véért ... A vasúti sínek derékszögben szelték át az aszfaltutat, amely két falut kötött ösz- sze. Megindultam a vágányok mentén: ma­gam mögött hagytam a kihalt, kísérteties állomást. Elértem az aszfaltutat. Mellette tábla: Kisháza, egy kilométer. Valóban, az út hosszan kígyózik az éretten ringó búza­táblák közt, gyümölcsfákkal szegélyezve, a végénél, a távolban kezdődnek a cserépte­tős, fehér falú házacskák rendezett sorai. Vajon melyikben lakik? Tündért nyugalom honolt a tájon. Érett kalászok mosolyog­tak, és versenyt sárgállottak a tövükben ri­kító pipacsok szégyenpirjával. Közben lá­bam alatt egyre fogyott az- út... Fák integettek felém ágaikkal, és csodák csodájára az ég kiderült. Először csak a békesség követeként küldte a földre suga­rait a nap, de ahogy továbbhaladtam, for­ró vágyak Izzottak felém a vakító égi ko­rongból. Hirtelen, mintha varázslat történt volna, minden olyan különös lett... A fák levelei smaragdként kezdtek sziporkázni, törzseik opál- és ezüstköntöst öltöttek ma­gukra. Lépéseim könnyedekké váltak: pom­pás szőnyegen haladtam. A levegő megtelt élettel: a legkülönbözőbb színű, piros, kék, zöld, sárga, rózsaszín, narancssárga ma­darak raja húzott el fejem fölött harsány cslvlteléssel, a búzából paradicsommadár, bíbor álommadár röppent fel szapora szárnysuhogással. És... 61 Megpillantottam az út végéti Eltűntek a fehér falú falusi házikók rendezett sorai, helyettük egy égő tó terpeszkedett! Szívem hevesen verni kezdett. Valami azt sugallta, forduljak vissza. Már késő volt. A tóból ópiumos gőz terjengett szét a vi­déken, s megmérgezte a lelkemet. Egy célt láttam: el kell érnem a tavat! Szédülten bolyongtam a partján. Nem so­káig. A lángok egy helyen felcsaptak, az­tán lelohadtak. Fényesen megcsillant a víz­tükör, amelyen egy kápráztatóan csodálatos leány álltl Különös szépség volt: nem viselt ékszert, sem drága ruhát, mindössze egy egyszerű, világoskék, bokáig érő lenvászon Ingecske fedte áttetsző alakját. Szöszke ha­jába belekapott a szellő, s maga is szőke lett tőle. Kacagva nyújtotta felém habfehér kezét. Én is nyújtottam felé a kezemet, de hasztalan, nem értem el. Ekkor csllinge- lően felkacagott, és megindult felém a si­ma víztükrön. Elérvén megfogta kezemet, s csak ennyit mondott: — A Virágok Király­nője vagyok. Ellentmondást nem tűrően húzott maga után, de nem is mondtam volna én ellentl Most már csak ő foglalta le minden gondo­latomat. Szaladni kezdtünk. Megkerültük a tavat. A tó mögött terült el a Világ Leg­kékebb Virágos Mezője. Katángok, búzavi­rágok, nefelejcsek, harangvirágok borítot­ták a szemhatárt. Nekivágtunk e remény telenUl kék, parttalan óceánnak. A mező felett szlvárványkapu jelent meg. ^ Csak azért, hogy átszaladhassunk alattal — szólt a Virágok Királynője. Mikor átértünk, ki­fulladva rogytunk a virágok közé. Megfi­gyeltem: amíg együtt voltunk, furcsa játé­kot űzött velem a Királynő. Ogy viselke­dett, mintha a szerelmesem lett volna, de örökké egy kis halról mesélt, egy márvány­színű, piros szemű kis halról, akit senkiért a világon nem hagyna el. Elmesélte, hogy ő, a Virágok Királynője a nap mosolyából született, az égen úszó bárányfelhő volt a bölcsője. Ott Ismerte meg a piros szemű ha­lacskát, aki a játszótársa volt. Hitetlenked­tem.' Ö ellenben erősködött, hogy minden bárányfelhőben élnek halacskák, különbö­ző színűek. Aztán szomorúan sóhajtott, vá­gyódva nézte a bárányfelhőket. Valame­lyikben ott úszkál az 6 piros szemű apró hala. Szédülni kezdtem. Hát ő nem engem, ha­nem a halacskát szereti? Fájdalmamban vé­gigsöpörtem a harangvirágok között. — An­gyal vagyokl Angyal vagyokl •— ezt csilin­gelték. Reménykedve kutattam Királynőm arcát, de csak egy különös mosolyt sike­rült elkapnom. Szívemet bánat fogta el. Mit várhattam még tőle? Egy királynőtől, kinek a hatalma mesebeli? Neki elég a harmat és a nektár táplálék gyanánt. 8 szivárvány színű lep­kéket kerget egy távoli mezőn, én kemény álmokat egy kőrengetegben, amelynek vá­ros a neve. Bánatosan felkeltem, s megindultam, hogy az ide vezető úton távozzam. Nevemen szó­lított, hívott vissza. Nem fordultam meg. Ekkor könnyű, futó léptek neszére lettem figyelmes. Olyan neszre, amilyet csak őz patája verhet az őszi avaron. A Virágok Királynője futott utánam. Elém toppanva könnyű kis kezével benyúlt bordáim közt a mellkasomba, szelíd rántással kitépte vér­ző szívemet, s a lüktető szívvel egyenesen a tónak tartott. Belevetette magát a lán­goló hullámokba, s örökre eltűnt a szemem elöl. Sírtam, üvöltöttem, szenvedtem, mert szívem a tisztítótűzben égett, a minden .sze­relmek tisztítótüzében. Hogy meddig lehet­tem Ily reménytelen állapotban, magam sem tudom. Csak arra lettem figyelmes, hogy egy Idő után szívem a régi ritmust dobog­ja. Megtisztult a hiú ábrándok táplálta sze­relemtől. Sietősen nekivágtam az állomásra vezető útnak. Csodálkozva tapasztaltam, hogy a táj lépésről lépésre átalakul. A fák levelei el­vesztették smaragd ragyogásukat, törzseik levetkőzték ezüst- és opálköntöseiket. A szőnyeg, amelyen Idefelé jöttem, visszavál­tozott aszfaltburkolattá. A színes madarak is eltűntek. Hátrafordultam. Az égő tó el­tűnt, helyén cseréptetős, fehér falú falusi házacskák álltak. Felszálltam a vonatra. Ezentúl nem szál­lók le róla, megyek vele tovább, egyre to­vább. A tájakat, melyeket elhagyok, meg­csodálom, az állomásokat, ahol megállók, jól megjegyzem, de le nem szállók. Nem szabad. Nem lehet. A vonat megy tovább. Oj állomások felé. Sz Z. írásai még klérleletlenek, esetlege­sek, bár hellyel-közzel megcsillan már ben­nük a költészet, mindenekelőtt a kettes és négyes számmal jelzettekben. „Töredékei“: hamu és parázs — rőzsét, fahasábokat még nem tudott lángra lobbantam rajtuk. Bo lyong a költészet erdejében, de különös módon a sűrű erdő ugyanakkor sivatag is, bomoktenger a maga számára. Ha zavarba eiti ez az ítélet: jó jel. Ha nem: talán az is. K. L. „Színezett“ versel, a betűk színvál­tásának funkciótlanságán túl valami ért­hetetlen szkizofréniát közvetítenek: a koz­moszt „látomások“, utánérzésüknél fogva Is, csak egy konstruált téboly lecsapódá­sai, vagy ha úgy tetszik, egy meg nem ér­tett „rend“ (káosz?) mesterségesen szen­vedélyessé fűtött, tehát visszatetszőén mo­doros megfogalmazása. Ez a „tudományos szentimentalizmus“ zsákutcába vezet i—meg kell kísérelnie felülvizsgálni: ml az, amit ebből átmenthet egy mélységre-egyszerű- ségre törekvő, „emberibb“ költészetbe. K. M. A Nem leszek követeledző és A fe­hér Lada „mutat“ valamit az íróból, a no­vella halvány mécse is fel-felptslákol ben­nük í— de ennél többet, biztatóbbat nem tudunk mondani. Egyik írása sincs kellően megkalapálva, s a meztelen történet elő­adása nem lett — nem Is lehet ^ elegen­dő a mű megszületéséhez. Azt is mondhat­nánk, hogy maga a történet általában csak apropó az írónak, hogy kifejezhesse önma­gát, formát adhasson a maga lelkületének, hogy megteremtse önmaga egyetlen és meg­ismételhetetlen szellemét, mintegy „ajándé­kot“ adva embertársainak, azok szellemi és érzelmi világának gazdagítása okán. H2O. Álmodozásra mindenkinek joga van — klnek-kinek képzelőerejétől függően. Ez a „szent kicsapongás“ ugyanis az emberi teremtés egyik szülőanyja, persze ha igazi jelentésében értelmezzük a szót. De fegye­lem, akarat és tehetség híján az álmodo­zóból észrevétlenül ábrándozó lesz, az pe­dig, ugye, „az élet megrontója“. És te­gyük mindjárt hozzá, hogy az írás elrontója. Magával Is ez történt: írásaiban a terem­tő álmodozás helyett slránkozó-árválkodó ábrándozás képei csapódtak le, pontatlanul, ellenőrizhetetlenül és eredménytelenül. H, A. A Hallgatózom egészen semmitmon­dó, lapos, kl-tudja-miért-született írás, amo­lyan széljegyzet, melyet felkap és az űrbe röppent a szél. A módszer vicclapba kíván­kozó .öreges-kérges hangvételével olyan el­csépelt téma, amelyben újat mondani — a maga módszerével — nem lehet. Az emberi kapcsolatok ilyen profán leegyszerűsítése csakis banalitásokhoz, közhelyekhez vezet­het, ami az író, az írás első számú ellen­sége. SZhSZ. Kínos olvasni kínjait, miközben a rím oda teszi magát, ahová akarja. Elké­pesztő, mennyire fegyelmezetlen, ugyanak­kor milyen „szép, nemes, választékos“ sza­vakat használ! Azt ajánljuk, egy időre hagy­ja abba az írást, s próbálja meg tárgyila­gosan megítélni eddigi munkáit. I T

Next

/
Oldalképek
Tartalom