Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-20 / 3. szám

R oskuI Indul ez a nap is. rKomäromban az Euröpa-szál- lö pincérnfije örömniel újságol­ja, hogy vándorcigányoknak tilos a belépés a szálloda éttermébe, presz- szújába, kávéházába. Azt mondja, azóta, hogy nem jöhetnek be, rend van a portan. Megdöbbenve hallga­tom a megtermett hölgyet, majd az okok felöl érdeklődöm: — Itt sefteltek meg 'randalíroztak állandóan — kapom meg gyorsan a választ —, és állandó volt a vereke­dés. — Tegnap este Itt három nem ci­gány származású embert láttam ci­vakodni, verekedni, senki sem szólt rájuk. A szobaasszoify panaszkodott, hogy este tíz után a hallban lévő tévét el kell dugni, mert ellopnák, mint ahogy a „kedves* vendégek lop­tak már szőnyeget és rádiót Is a szo­bákból. Mit gondol — kérdezem a megszeppent pincérnőt —, a tolvajok mind cigányok voltak? Nem tud válaszolni, csak a tőle telhető legnagyobb udvariassággal felszolgálja a reggelit. De valahogy nem izük a virsli, a felét otthagyom, és csapnivaló lelkiállapotban indulok a Járási nemzeti bizottság épOlete fe­lé, ahol már vár Saláth János, a Já­rási népi ellenőrző bizottság dolgo­zója. Majd néhány perc múlva Indulunk körülnézni a város üzleteiben. Ezen a december végi napon hó le­pi a várost, óvatosan, csúszkálva köz­lekedik mindenki. —Nos, hová, melyik üzletbe men­jünk? — kérdezi kísérőm. — Mondjuk egy zöldségesbe... Betérünk Komárom (Komárno) leg­nagyobb zöldségesboltjába, a Zeleni­na n. V. 015-ös számú üzletébe. Elő­zőleg megegyezünk, hogy én vásáro­lok majd, amikor a fizetősre kerülne a sor, Saláth János közbelép. Beállók a sorba. Öten vannak előttem. Két fiatal alárusltőnö van a pult másik oldalán. Nem kedvesek, de nem Is durvák a vásárlókhoz, szinte szótla­nul, egykedvűen dolgoznak, mint a gép. Sorra kerülök. — Kérek egy lej káposztát..., egy kiló citromot..., egy kisebb zeller!. Krumpli, banán, mandarin, narancs van? — Nincs. Tessék: húsz nyolcvan — mondja az elárusltónő, amikor köz­belép Saláth János: — Jónapot kívánok: a Járási népi ellenőrző bizottság dolgozója vagyok, ellenőrző vásárlást végeztünk, szabad a számlát? A fiatal lány meghőkken, összenéz kolléganőjével. — Hol találjuk az ellenőrző mérle­get, hogy lemérjük újra az árut? Az elárusltónő bevezet a raktárba. Saláth János munkához lát. — Egy fej káposzta... az annyi, mint bét negyven, a számlán is any- nyi van, pontos. Egy kiló citrom, tíz tíz, rendben. Egy zeller három koro­na huszonnégy fillér... a számlán három harminc szerepel. Hat fillér a különbözet. Most mit csináljunk? — néz rám és az eladóra az ellenőr. Nem szólok közbe, én csak mint „megfigyelő“ vagyok jelen. — Nos, nem adok érte büntetést, de a Jegyzőkönyvbe belevesszük. Más­kor jobban vlgyázzonl A számla tehát rendben van. Szá­momra szinte hihetetlen, hogy az el­adó villanásnyi gyorsasággal számolt fejben, és pontosan. Igazán szép tel­jesítmény. — Ha megengedi — mondja az el­lenőr —, körülnéznénk a raktárban, nincs-e eldugott áru. A nagy raktárban azonnal legalább ötven-hatvan doboz mandarinkonzer- vet fedezünk föl. A polcokon nem volt kitéve. Aztán felnyitunk egy ba- nános kartondobozt, benne öt „zsák“ burgonya, öt-öt kilójával. Mellette fa- ládácskák összedobálva halomra. Az ellenőr elvesz a kupacból néhányat és alatta szintén hat „zsák“ krumpli, odébb, az egyik polcon, szépen ál­cázva újabb hat. Az eladó alig tud szóhoz Jutni. Azt mondja, tízkor jön a főnöknő, az majd válaszol kérdé­seinkre. Találunk még eldugva egy kiló banánt, nyolc kiló narahcsot, ti­zenhárom kiló harminc deka manda­rint. Saláth János közben Jegyző­könyvbe veszi a tapasztaltakat. Be­jegyzi azt is, hogy a boltban több árú mellől hiányzik az árjegyzék. Fél tíz van; azzal búcsúzunk, hogy még visszajövünk, és tapasztalataink­ttttUr WtMMUtt... vők még engem szidnak össze: „Ne tartsa föl a soítl“, „Sok a szövégl“, „Ha nem tetszik, ne vásároljonl“, a- helyett, hogy mellém állnának, és ők sem tűrnék birkatürelemmel a visszásságokat. Hiszen a ml mun­kánk Is csak akkor lesz igazán haté­kony, ha számíthatunk a vevők, az emberek támogatására, figyelmére Is. Pár méterrel odébb betérünk a 002- es élelmiszerboltba. Az aránylag ki­lő, megvárjuk a fönOknőt, aki nem­sokára meg Is érkezik. — Az öné ez a mák? — kérdez­zük. — Dehogy az enyém. Véletlenül van Itt, a lányok elfelejtették kitenni, A lányok szó nélkül kiteszik a má­kot. — Sparta nincs? — kérdezem. — Magának kell? — kérdez vissza 8 főnökasszony. — Nem, én nem ázt szívok — mon­dom. és csak akkor kapok észbe, hogy rosszul válaszoltam. — Mert ha magának kéne, jöjjön be holnapután, lesz, nagyon szívesen adok. Saláth János a zBldségesOsletben Írja a Jegyzőkönyvet Szóval Sparta Is volt? — Kérdezzük egymástól Saláth Jánossal kijövet az üzletből. Es abban Is megegyezik a véleményünk, hogy valószínűleg volt még a raktárban dugl áru, csak hát szét kellett volna mindent dobálni, hogy megtaláljuk. Visszatérünk a zöldségeshez., A kö­zépkorú főnökasszony magából kikel­ve, gorombán fogad: — Kikérem magamnak a Jegyző­könyvben foglaltat. Nem felel meg az Igazságnak. Hol az a krumpli, mandarin, narancs, amiről ott írnak, mutassák megi Saláth János megmutatja. A főnöknő újabb érvekkel áll elő: — Csúnyán van írva a bejegyzés, látszik, hogy maguk még fiatalok, meg nem értenek az ellenőrzéshez sem, nincs egészségügyi Igazolványuk. Ezek aztán é komoly, nyomós érvek, csak éppen nem lehet elfogadni őket. £s közben azt magyarázza, hogy az áru a hat eladó részére volt félre­téve, hogy nekik Is vannak gyerekeik, azoknak Is kell a gyümölcs; és go­BEVÁSÁRLÓ KÖRDTON ról elbeszélgetünk az üzlet vezetőjé­vel. Következő állomásunk a 738-as szá­mú hentesüzlet. Picinyke bolt. Itt Is vásárolok: tizenöt deka párizsit, egy pár virslit és egy csirkét. Majd iga­zoljuk magunkat, lemérjük újra az árut — ez árak flllérnyl pontosság­gal egyeznek. Gyors és udvarias a kiszolgálás. Igazán nem lehet semmi­re sem panaszunk. A fiatal főnök be­tessékel a valóban egérlyuknyl rak tárba, ahol annyi hely sincs, hogy egy szék, asztal elférjen. A Jegyzőköny vet az ellenőr a térdén írja. Es köz­ben az üzlet vezetője panaszkodik: a háromszor másfél méteres raktárban, ahol a húst darabolja, nincs fűtés. Az embernek meg kell fagynia. Innen nyílik az ajtó nélküli hűtőszoba is. Az üzletvezető tavaly is többször meg­betegedett. Miközben beszélgetünk, egy nénike beszól: — Egy kiló májat adjál gyorsani £s ő máris csomagol, de Saláth János közbeszól: — Egy pillanat: maga nem tudja, hogy ezt nem szabad, miért nem áll sorba? A főnök is, a néniké Is szabadko­zik, hogy megy a buszra, hogy nem dugl áruról van szó, van máj az üzletben Is. Mire az ellenőr erélye­sebben közbeszólna, addigra a nénike már el is tette a májat, fizetett is. A vevők értetlenül néznek ránk, de e- gylkük sem szól semmit. így hát a jegyzőkönyvbe a bolt vezetőjének jo­gos panaszai mellé még a fenti eset Is bekerül, és máris mennénk tovább. — Megkínálhatom önöket egy kis tízóraival vagy egy pobárka borral? — kedveskedik a fiatal főnök. — Köszönjük — mondjuk, és távo­zunk. — Figyelte? Legalább tíz vevő volt az üzletben, de egyik se szólt rá a nénikére, hogy álljon sorba. Hallgat­tak. Gyakori vásárló vagyok, és ma­gánemberként is szóvá teszem a pa­naszaimat, észrevételeimet — mondja Saláth János. — De legtöbbször a ve­A hentesüzlet főnöke panaszkodik, hogy nincs fűtés esi üzletben egy fiatal nő ül a pénz­tárnál, a másik a polcok között Jár­kál. A pénztárostól kérdezem: — Tessék mondani, kakaó van? — Nincs. — Es szaloncukor, datolya, mogyo­ró, Sparta, gomba? — Nincs. Közbelép Saláth János: — A főnöknőt keressük. — Elugrott haza — mondja az e- egyik lány. Társa erélyesen kijavítja őt: — A bankba ment, nem hazai Értünk a szóból... Szétnézünk a raktárban, amely pi­cinyke, és alig lehet benne mozogni. Itt aztán nehéz lenne megtalálni a dugl árut, de azért ráakadunk hét zacskó mákra. — Van kitéve az üzletben Is? — kérdezzük. — Nincs — hangzik a válasz. — A főnöknóé, 0 tette el. rombáskodlk, fölényeskedik, mentsé­geket keres. Közben friss áru érke­zik, sűrűn cseng a telefon, ismerősök Is be-beszólnak az irodába: van ez, van az, „Majd visszajövök“. Közben az egyik szállítómunkás két kisebb for­májú csomagot tesz le az irodában. — Ml van ebben? —■ kérdezem. — Mogyoró — mondja. — £s miért nem a raktárba viszi? — Nekem azt mondták. Ide hozzam, de vlhetem a raktárba is — mondja, I mint aki közben azt gondolja: meg- hülyítik az embert, eddig mindig itt kellett letenni a mogyorót, most meg a raktárba parancsolják, ki érti ezt. A főnöknő visszajön az üzletből a szóváltásra. Érzi, megint turpisságon kaptuk rajta: a raktárba parancsolja a mogyorót. És dühös, szemmel lát­hatóan a pokolba kfván bennünket. Mi Is dühösen távozunk. ■— Személyesen fogom javasolni az elnökünknek, hogy hívassa be az üz­let vezetőjét, és a Zelenina vállalat Igazgatójának a Jelenlétében tárgyal­junk az esetről. Minősíthetetlenül vl- jielkedett, miközben a raktár tele van dugl áruval — mondja magából ki­kelve Saláth János. Útban munkahelye felé meséli, hogy kollégái nemrégiben végeztek hason­ló ellenőrzéseket. Tizennégy üzletet vizsgáltak meg, s hétben az alkalma­zottak nem tartották meg az ársza­bályokat Az Irodában Renczésnétől megtu­dom, hogy 1980-ban 128 panasz érke­zett a népi ellenőrökhöz a lakosság­tól. Ebből negyvenhatot ők vizsgáltak ki, a többit továbbították az Illetékes szerveknek, de azok alakulását ' Is figyelemmel kísérik. Renezésné azt mondja, egy hónapon belül minden panaszt kivizsgálnak, válaszolnak a panaszosoknak, még a névtelen beje­lentéseket Is ellenőrzik. ZOLCZER JÁNOS A szerző felvételei íM 3 Közel eqij éve keresek szerte az országban íróasztalomhoz alkalmas széket. A napokban végre ráakad­tam Brattslavában az Obehodná utcát bútorüzletben. Borsos volt az ára, de kifizettem, hiszen melles­leg még a színe Is megfelelt az elképzelésemnek. Szóval határta­lan volt órOmOm. A pénztári nyug­tával a kezemben siettem a pár száz méterre levő raktárba kivál­tani a széket. Épp a legfőbbkor érkeztem: egy tdOs nénike és egy fiatal férfi vi­tatkozott a raktárossal: — Ezt nevezi maga kulturált ki­szolgálásnak, ez a vevővel szem­beni tisztesség, korrekt viselkedés? Kikérem magamnakt — tiltakozott a férfi. — Ha nem tetszik, menjen az üzletbe, visszakapja a pénzét, vé­geztünk, nincs időnk vitatkozni — így az egyik raktáros. Közben kiderült, hogy hat össze­csukható faszékből és egy asztal­kából álló garnitúrái — akartak venni. De ahogy kicsomagolták — három dobozban volt az áru —, az egyik doboz tartalma rongált volt, a másiké színben különbö­zött a harmadikétól, ezért nem voltak hajlandók elvinni. A raktá­rosok viszont nem akartak újabb csomagokat fOlbontani, jó, ép, sőt színben Is egyező árut keresni. „Érveiket“ persze üvOltve, gorom­bán adták a vevő tudtára: „Nem csomagolgatunk“, „Nem érünk rá“, „Ha nem tetszik, vegyen megren­delésre bútort“, „Micsoda nagypo- fájú vevők“... Sem én, sem a mel­lettem álló hölgy nem bírtuk már türelemmel. Vevőtársunk megszep­penve csupán dadogott: — Ajándékról van szó, nem ad­hatok felemás színű és ráadásul megrongált árut. A mellettem álló hölgy megje­gyezte: — Tegnap velem Is így beszél­tek, micsoda modort En öt évig éltem külföldön, de ezt a hang­nemet ott soha nem tapasztaltam. — Magának semmi köze az ügy­höz, hallgasson — förmedt rá a raktárfönök, aki a prímet vitte az ordításban. — Bár fOlfalták volna Ott ma­gát — kontrázott rá a raktáros. Megpróbáltam én Is szólni, de meg is kaptam a magamét, úgy, hogy abban nem volt köszönet. Nyomdafestéket nem tűrő szavak­kal, cifrán. Mukkanni sem mertem, csak szorongattam kezemben a pénztári elismervényt, de már oda volt az örömöm, nem tudtam, a széknek igazán örülni, elvették a kedvem a széktől is meg minden­től: az épp esedékes ebédtől, meg­rendült az üzletbe vetett bizal­mam, és már abban Is kételkedem, hogy vevő és eladó között létezik tisztességes, barátságos, emberi, kulturált viszony. Mert hiába ta­lálkozom én holnap, holnapután rendes, kedves, előzékenyen kiszol­gáló eladóval, nekem sajnos ez az eset fog az eszembe jtuni még na gyón soká. Kéne még az üzletből néhány bútordarab, amelyeket ap­ránként szerettem volna megvenni, de szinte biztos, hogy oda többé be nem teszem a lábam — ahol valóban rendesek voltak -—, mert utána úgy is a raktár következik. A raktár, ahol nem hajlandók ki­csomagolni az árut, ahol zsákba­macskát kényszerítenek az ember­re, aho\ elfelejtették a „kedves“ raktárosok, hogy nem ml vagyunk értük, hanem fordítva, hogy a ve­vő nem süket vagy nagyothalló, hogy a vevő is ember, ennélfogva emberi hangon kell vele értekezni. Arról már nem is beszélve, hogy a régi jó íratlan szabály ma Is ér­vényes: a vevőnek mindig igaza van! A vevő lehet durcás, de az eladó nem. Még ha furcsán hang­zik is: ugyanis, a vevő vásárol fi), az eladó pedig DOLGOZIK. Sajnos, erről a szabályról nagyon sok he­lyütt megfeledkeznek.., Zolezer János

Next

/
Oldalképek
Tartalom