Új Ifjúság, 1977. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1977-07-12 / 28. szám

8 M A PERBETEI NÉPI TÄNCCSOPORT Hurbanovón (Űgyallán) a május elsejei ünnepélyen a színpad mögött színes népviseletbe öltözött, a fellépés előtti Izgalmaktól kissé lámpalázas fiúk és lányok vár­ták, hogy színpadra léphessenek. Itt láttam először a perbetel fiatalok táncát, amely elnyerte a közönség tet­szését Is. Benda Ildikótól, a Hurbanovói Gimnázium harmadikos diákjától érdeklődtem a csoport felöl, s ő ezeket mondta: — Falunkban is akadnak még ápoléi a népművészeti hagyományoknak. Ennek bizonyítéka tánccsoportunk is, amely a perbetei SZISZ-alapszervezet fiataljaiból ala­kult meg 1978 februárjában. Az első táncunk, amit be­mutattunk, a — Páros csárdás — volt. A csoport vezetője Százval Istvánná, a helyi alapis­kola tanítónője. Az ő munkája a koreográfia is. A tán­cok betanításánál sokat segít Rövid Irén, orosz-szlovák szakos tanítónői Az együttes tizennyolc tagból, vagyis kilenc párból áll. A tagok nagyobb része munkás, akik a környező falvakban, városokban dolgoznak. Hárman középiskolások vagyunk. A gyakorlásoknak a helyi mo­dern kultúrház ad otthont. Próbálni általában hétfőn este szoktunk, de ha szükséges máskor is összejövünk. — Hol szerepeltetek már? — Falunkban már több ízben felléptünk, mert min­den rendezvényre meghívnak bennünket. Nagy tapsot kaptunk a tavaly megrendezett ifjúsági találkozón. Ezen­kívül szerepeltünk Kolozsnémán és a járási népművésze­ti fesztiválon, Karván. Minden fellépésen arra törek­szünk, hogy a legjobbat nyújtsuk, táncaink szépek, szí­nesek legyenek. — Terveitekről néhány szót. — Május elsejére tanultuk be a Cickom csárdást, és szeretnénk még új táncokat tanulni. Tervezünk két lány­táncot, melynek lépéseit már gyakoroljuk. Tallúsi Béla MEGMENTJÜK A MÜLT ÉRTÉKEIT 1 A lückal (roziiaval járás) ifjúsági szervezet gyűjtési akciót rendezett a régi, népi készítésű használat! tárgyak megmentésére. Mintegy húsz fiatal járt házról házra, hogy felkutas­sa a még meglevő és meg­őrzésre érdemes tárgyakat. A gyűjtés eredménye vá­rakozáson felült volt: gu- zsalyok, szátvák, különböző kender- és lenfeldo'lgozó szerszámok, me^Ő^gázdajági ’épek, köcsögök, faekék, sze­kerek, tulipános ládák és még sok egyéb, régi érté­kes tárgy került elő a pad- lásokrél, csűrökből és pin­cékből. A fiatalok célja az, hogy az összegyűjtött tárgyak méltó helyre — falumúze­umba — kerüljenek. Ott emlékeztessenek a múltra, tanúskodjanak szüléink és nagyszülelnk nehéz életéről, munkájukról. E szép, nemes és felelős­ségteljes célkitűzés megva­lósítását a lucskai fiatalok szeretettel vállalták. Érde­mes él^trekelteni ég jnegr őrizni a múltat, hiszen üze­nete a fiataloknak, a má­nak és a jövőnek szól. Kocsniáros Lószlóné Lúcska A napokban kerül bemuta­tásra filmszínházainkban az Elkárbozott lelkek cí­mű, kétrészes, szélfesvásznú bolgár film, melynek technikai torgatókönyvéböl idézünk: „És mi csodáljuk átszellemült ar­cát, hamvasszöke haját, zöld szemét. Közelről az alvó Fanny. A schnlttben egy Ismeretlen férfi arca jelenik meg. Fanny észreveszi öt, végtelenül finom mozdulatot tesz, mintha el akarná távolítani magától. Majd felénK jön, kezében bran- dys üveg. Rögtön észrevesszük sötét, karikás szemeit és szo­katlan sápadtságát. Am sápadt­sága ellenére is rendkívülien szép.. A filmet — Dimitar Diniov regénye alapjai! Való Radev rendezte — tavaly Arany-díj­jal jutalmazták Várnában, de kirobbanó sikere volt Jugoszlá­viában és Franciaországban is. A Spanyolországban játszódó történet főhősei a fiatal angol nő, Fanny Horn és Ricardo He­redia, a spanyol jezsuita pap. A háborús események sodorják össze őket, s kezdétét veszi egy gyötreimes szerelem. Fan­ny hisz az emberi boldogság­ban, harcol érte, és minden­képp meg akarja tartani. Ri cardo azonban bűnnek találja az emberi bo'ldogságot... A koszt ümös produkcióban szerepet kapott a cseh Svato- pluk Matyág, a lengyel ]an llkárhozott lelkek A főszerepben: SZALAl^ EDIT Englert, a szovjet Roman Gra- mackíj és a bolgár Volcso Ka- marasev. A főszereplő — Fanny Horn, a gyönyörű, a kábítószer rab­ja, a csalódott — Szalay Edit. „Nagyon örültem a szerep­nek, mert az első tiszta nő volt a pályámon, .Már a főisko­lán is a ladyk, a dámák el­játszása után a rosszlányok szerepkörét ruházták rám. Pél­daként említem Hekábét vagy Cassandrat A trójai nőkben, Blanclie-ot A vágy villamosá­ban, Lady Macbetii-tet és Fal­staff Lepedő Dollyját. A Nemzeti Színházban vol­tam segédszlnész, mielőtt a fő­iskolára — másodszori jelent­kezésre — felvettek. Eredetileg művészettörténésznek készül­tem. Még főiskolás- voltam, amikor beugrottam Psota Irén helyett a Black Comedy női főszerepé­be, de játszottam Almásl Éva és Piros ildíkő szerepeit Is. Az ütellőban először Blancát Ját­szottam, azután Emíliát. Hosz- szabb ideig játszhattam Abe­lard partnerét, Hélolse-t Is. Óriási energiával, lendület­tel készülők a főszerepre ép­pen úgy, mint parányi, néhány mondatosra. Megtörténik, hogy órákig töröm a fejem apró kel­lékeken, mozzanatokon. Rajon­gok a színházért. A Madách Színházban drá­mákban és vígjátékokbaft egy­aránt szerepelek. Nagyon sze­retem a Bertold Brecbt-össze- állítást. Tíz évig tanultam zon­gorázni és énekelni, s ebben á darabban alkalmam van san­zonokat énekelni, táncolni, ar­cot váltani. És az az Igazi, ha az embernek ezer arca van a színpadon. Egyetlen vágyam: egy igazi jó musical-szerep. Gogol Holt lelkek című darab­jában Annát alakítom, a tör­vényszéki elnök feleségét, Gor­kij Vássza Zseleznova című drámájában pedig Natasát ját­szom. A televízióban Rajnai András bízott meg újabb feladattal: Elisa szerepét osztotta rám a Dino Buzzati olasz író regénye alapján készült ,A négy kép­más című tévédrámában. Szabad időmben úszók, lova­golok, olvasok, kiállításokra járok, s angolul tanulok.“ Szabó László ARAM ORFEUSZ Az idén üzenharmadiK. alkalommal rendezték meg a bolgár Napos parton a nemzetközi Arany Orfeusz dal- fesztivált. A szervezőbizottság hetven ország többszáz jelentkezőfe közül választotta ki azt a huszonnégy éne­kest, akik négy este versenyeztek a fesztivál nagydtfá- ért, A versenyzők három dalt adtak elő: egy saját, egy szabadon választott bolgár és egy, a bizottság által ki­jelölt bolgár ^alt. ' A fesztiválon magyar siker ts született. A tizenhét or­szág zenei szakewibereiböl összeállított zsűri a máso­dik díjat Máté Péternek szavazta meg, aki az Elmegyek c. dallal nyerte el a közönség tetszését. A nagydtfat Ani Varbanova bolgár énekesnő nyerte Róza Rinbajeva szovjet versenyzővel. Mindkét fiatal é- nekesnönek ez volt élete első komoly nemzetközi sze­,.l r&pláSQ, „rtc.. .1 í.í|ic . a *'’1 Az erős mezőnyben az olasz, a kanadai, a spanyol, a jugoszláv, a japán stb. versenyzők között nem egy so­kat ígérő tehetség akadt. A fesztiválon fellépett Mimi Ivanova is (képünkön), aki az idei Bratislavai Urán a második helyet szerezte meg. —szí— ^ BÉKÉS JÓZSEF Minden pontosan így történt most Is, bár Kishajó most egy kicsivel ha­marabb szakította meg a vonalat, mint szokta: valahogy túl határozott­nak tűnt neki a pasas, félt, hogy gyorsan elmondja, arait akar, aztán már nem zavarja, ha nem tudja be­fejezni a beszélgetést. A hallózás, ké­szülékverés azonban így Is bejött. És tovább is a megszokott módon folyta­tódott minden. A férfi, miután látta, hogy hiába hallózik, hiába veri az ár­tatlan készüléket, dühösen visszaa­kasztotta a kagylót, és a zsebébe nyúlt. Ezek ismét izgalmas pillanatok Kishajó számára. Van-e még egy tan- tusza az áldozatnak? Netán kettő? Ezt Ilyenkor már lehet látni. Kisha­jó megfigyelte, ha van még több ér­méjük, nem csak egyet keresnek elő, hanem a többit Is előkészítik, kivá­lasztják az aprópénz közül. Most határozottan szerencséje volt. A kövér férfi hiába markolta ki zse­béből az aprópénzt, hiába turkált kö­zötte egyre türelmetlenebb mozdula­tokkal, erőlködése eredménytelennek bizonyult. Visszaeresztette a zsebébe az aprópénzt, kinézett a fülke üveg­falán, látszott, felméri a környéket, honnan szerezhetne telefonérmét. Az­tán kinyitotta a fülke ajtaját, de csak egyik lábával lépett ki, és úgy kiáltott Feriék felé: — Hé, srácoki Van valamelyitek- nek egy tantusza? Míg a kövér a telefonfülkében volt, Erzsi és Kati felálltak, és ismét do­bálni kezdték egymásnak a labdát, de ott maradtak a közelben, hogy minden szót halljanak. Feri és Zsu­zsa a pádtól néhány méterre álltak, és, amikor a férfi kilépett a telefon­fülkéből, gyorsan átölelték egymást, A pádon Mille Dezső, Hajó Gabi és Kishajó ült. Mllle és Gabi elmerül- ten snóbliztak. Kishajö pedig úgy ol­vasta Feri fizikakönyvét, mintha a világ legizgalmasabb krimije lenne. Amikor a férfi odakiáltott nekik, e- gyikük sem nézett arra, mindössze Kishajó méltatta egy futó pillantásra, de aztán ő is belebújt a könyvbe. A férfi erre másik lábával is kilépett a tülkéből, és néhány lépéssel közelebb ment hozzájuk. — Hé! Nem hallotok? — mondta, félúton állva a fülke és a pad kö­zött. — Nincs valamelyikötöknek egy tantusza? Miile ekkor indignálódva .felnézett: ki meri őt zavarni, amikor éppen el kell döntenie, hogy hármat mondjon- -e, vagy pedig négyet. Majd figyel­meztetően feltette az ujját, jelezve, hogy kéretik csendben maradni, ad­dig, amíg Dezső bácsi nem nyilatko­zik. Ezután ismét töprengő arcot vá­gott, majd kibökte: — Négy. — Három — vágta rá azonnal Ga­bi, és kinyitotta az öklét. Mindkettejük markában két szál gyufa volt, tehát Miile nyert. Letet­te maga mellé a gyufákat, és lustán a férfi felé fordult. — Tantusz? — olyan arccal kér­dezte, mintha ebben a pillanatban hallotta volna először ezt a szót. A férfin látszott, nehezen uralkp- dik magán. — TantuszI — kiáltotta. — Érme! Telefonérme! — Ja, az nincs — rázta meg fejét Mllle, és az előbbihez hasonló las­súsággal visszafordult Gabi felé. — Hé, többiek! Nektek sincs egy tantuszotok? — nézett körbe a férfi, és tekintete Ferin állapodott meg. — Sajnos — tárta szét Feri a kar­ját. Aztán a férfi hanghbrdozását utá­nozva elkiáltotta magát: — Hé, Gabii Nincs véletlenül egy tantuszod? Gabi nem nézett senkire, nem szölt semmit, csak megrázta a fejét, és Kishajóra mutatott. — No látja, neki van — mondta Feri, és, mint aki a maga részéről befejezte az ügyet, visszafordult Zsu­zsához. A férfi miközben Kishajóhoz lépett, pénzt vett elő: — Gyorsan add ide, öcsi! Kishajó felpillantott a fizikakönyv- böl. Tekintete egy pillanatig elidőzött a férfi által feléje nyújtott egyforin­toson, majd megrázta fejét: — Nem tehetem. — S azzal ismét elmerült a könyvben.-— Micsoda?! Mi az, hogy nem te­heted?! Kishajó most már fel sem emelte szemét, úgy mondta: — Nem lehet. Az a talizmánom. — Talizmánod?! — kezdett levegő után kapkodni a köpcös. — Talizmánom — hagyta rá Kis­hajó a világ legtermészetesebb hang­ján. — Nahát, szégyelld magad! Mélysé­gesen szégyelld magadi Erre taníta­nak az Iskolában? — A férfi hang­jában őszinte felháborodás volt, és úgy érezhette, hogy egy ilyen elve­temült kölyökkel szemben parancsol­ni is van joga. — Azonnal Ideadod — kiáltotta. — Érted, azonnali Kishajó azoban a legnagyobb nyu­galommal rázta meg a fejét. — Nem- lehet. Elmegy a szeren­csém. A köpcös most már fuldokolt. — Megáll az eszem! Harc a babo­na elleni Természettudományos neve­lés! És akkor neki talizmánja van! Ta-liz-mánl —- tagolta, majd vészjósló hangon folytatta: — Addig add ide, kisfiám, míg meg nem tudom, me­lyik iskolába jársz, és be nem me­gyek az osztályfőnöködhöz. Kishajö most nézett fel újra a könyvből, bele egyenesen a férfi ar­cába.' " • — Neki Is van. A férfi gyanútlanul besétált a cső­be: — Mije? — Talizmánja. — Hát ez már igazán sok! Ilyene­ket terjesztesz az osztályfőnöködről! Ezért még külön kapni fogsz! Lesz rá gondom. Legyél nyugodt, lesz rá gondom. Nagyot fújt, s látszott rajta, legszí­vesebben megfordulna, és ott hagyná őket. Feri érezte, most kell beavat­koznia, mert Kishajó képes lesz rá- dobnl még egy lapáttal, s akkor ma­rad a szórakozás, de oda lesz a pénz. — Ne maKaóskodj már! Látod, az úr siet. Biztosan ad érte két forintot is. A férfi felkapta fejét a két forint­ra, de aztán mégis bizakodóan tekin­tett Ferire. Ekkor azonban Zsuzsa is beszállt. — Hagyd — húzta el nyafogóan az a-t. Az ö dolguk. Ne avatkozz bele! A férfi minden dühe Zsuzsa ellen fordult. 4 — Maga csak ne beszélje le, ha se­gíteni akar — kiáltotta. — Hagyod, hogy így kiabáljanak a menyasszonyoddal? — affekfált Zsu­zsa, ahogy csak kitellett tőle. — Legyen szíves, ne kiabáljon a menyasszonyommal! — Bocsánat — mondta a köpcös megzavarodva. — Bocsánat. — Kérem — mondta Feri megbo- csátóan. Aztán ismét Kishajóhoz for­dult: — Ne vacakoljl Add oda! Lehet, hogy három forintot is kapsz érte. El­végre az úr siet, és nincs a közel­ben trafik. — Ekkor — a jól bevált recept sze­rint — a többiek Is kérlelni kezdték Kishajót. S közben, csak úgy mellé­kesen —■ emelték az árat. — Ne arénázz mári Add oda — mondta Gabi. — Bítos kapsz érte négy forintot is. — Vagy akár ötöt — tödította Mll­le. Most kellett beszállnlok a lányok­nak. Egymással versenyezve kezdték bíztatni Kishajót, adja oda a tan- tuszt: bizonyosan megkapja érte az öt forintot. Végül Feri már, mint el­határozott tényt, közölte: — Na látod, megkapod az öt fo­rintot, és a talizmánod máris meg­hozta a szerencsét. — Hát, ha ennyire fontos, nem bá­nom ... Vigye — nyújtotta Kishajó a férfi felé a lantuszt. Az ekkorra már annyira megzavarodott, hogy szó nél­kül kifizette az öt forintot. Már a fülkénél volt, amikor magához tért. Megfordult és öklével fenyegetve kia­bálta: — Csak ne sietnék ennyire, majd adnék én nektek! Ellátnám a bajoto­kat! Csibészbandal Huligánok! Csak ne sietnék ennyire! Abban a pillanatban, ahogy be­csukta maga után a fülke - ajtaját, felharsant a nevetés. Kishajó felugrott, a pad körül kez­dett szaladgálni, s közben megállás nélkül kiabált: Csibészbanda! Huligá­nok! Csak ne sietnék ennyirel Majd

Next

/
Oldalképek
Tartalom