Új Ifjúság, 1975. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)
1975-09-02 / 36. szám
4 Új ft ♦ i1■■e■■c5?^*Bacss=s I _ kassai i I A 'tos atm a I #%iuclnám * zt^sán sokan 1 _ kassai Békeniaraton világhírű. Sajá- A'tos atmoszférája van, az őszt el sem Äluclnam képzelni nélküle. Megrende- zé.sén spkan fáradoznak, amikor pedig a vilá.g m'inden tájáról megérkeznek a futók, újabb emberek kapcsolódnak bele a mun- kálía". Dolgozni kezdenek a tolmácsok, akik általában nemcsak mondatokat ültetnek át az egyik nyelvból a inásiklta, hanem egy kicsit magát a várost Is jelentik az idegeneknek. A Békemaratont nem tudinám elképzelni Baluchné Durnttya Miriam nélkül. Ott van a külföldiekkel minden esztendőben, fordít és mosolyog. Része annak a- gyönyörü sugárzásnak, amelyet úgy hívunk: béke. Mikor és liogyaii kerültél kapusolatb« a Békemaralonnal? Bizonyára gyerekkorod óta figyeled a versenyzőket. — Éppen fordítva. Nem bírtam nézni a szegény futókat, fájt a saívem értük, sajnáltam őket, ha az arcukra nétrtem, és láttam, milyen erőfeszítéssel futnak, hogy legyőzzék a távo-t. Amikor azokon a bizonyos őszi vasárnapokon a maratont rendezték, én kimenekültem a Masába, kis víkendhá- zunkba, csak hogy ne kelljen látnom őket. 1969-ben aztán egész közelről, „szemtől- ■szembe“ kerültean a Békemaratonnal, megkértek ugyanis, hogy legyek a Pícha bácsi tolmácsa. Azt már én is tudom, hogy Piclia bácsi n.sztrák atlétikai szakember, és rendszere sen eljár a versenyekre. — bécsi vendég nyolcvankét esztendős, jövőre lesz negyedszázada annak, hogy e- loször utazott a Békemaratonra. Jövőre tehát elmondhatja magáról, hogy az eltelt negyedszázadban minden egyes évfolyamon lészt vett mint megfigyelő. Pícha bácsi e- gyébként maga is atletizált, sokáig volt az osztrák atlétikai szövetség elnöke. (Ma díszelnöke.) Sokoldalú ember, többek között fe.steget is, és ö fordította le Capek Dásenkáját németre. Festményein niegtalálliató a sport is? — Nem. legtöbbször a bécsi utcákat örö- kitt meg. Két alkotásával eogean Is megajándékozott.-Á Békemaraton egymáshoz közelíti az embereket. Ez valóság, de ha csak ezt és csak így mondjuk, frázis. Tudom, hogy a futókkal és a különböző országokból érkező vendégekkel szép kapcsolatokat teremetettél, például levelezel velük. skót Donald McGregor évekig a levelezőpartnered volt, és baráti szálak fűznek a hollandiai Heu- pers úrhoz is. aki az ensohedei maraton egyik szervezője. — Donald McGregor jónevű maratoni futó, a nagyon nehéz müncheni olimpián például a nyolcadik helyen végzett. Több levelet váltottunk, volt türelme még az edzéstervét is leírni. \ bátyám íJéldául az ö utasításai alapján készült a tavalyi futásra. Donald eljött Csehszlovákiába, két hétig a murányi hegyek testöl tájain ' futkározott bátyámmal. Mióta férjhez mentem, már nem válturiik olyan sűrűn levelet. Heupers úr egy enschedel utazási Iroda főnöke, kedves leveleket ír, általában olyanokat, amelyekl>en főleg a fociról esik szó. Csapata. a Twente egész az UEFA Kupa döntőjéig jutott el, Heupers úr legnagyobb örömére. .Ablakom a stadionra néz — írogatja BALUCHNÉ DIJRUTTYA MRIAM A század közepe táján születtem, december hetedikén, az évszám talán nem is olyan lényeges, hiszen no vagyok. Családunkban sohasem volt probléma a nemzetiséggel, édes anyám cseh, édesapám magyar. A kassai magyar tannyelvé gimnáziumban érettségiztem, majd Eperjesen az egyetemen ukrán-német .szakra jártam. Nagyon szeretem a természetet. Boldognak mondhatom magain, mert a szüleim nemcsak szüleim — hanem jó barátaim; van egy jó apám és egy jó anyám. 1969 óta tolmács vagyok a Békemaratonon. Eldicsek- szem vele: Murányban a bátyámnál megtanultam lovagolni! a holland sportember, kénytelen vagyok odafigyelni. Tavaly Uiiiiepeltük a kassai maraton ötvenedik évfordulóját. És ezen a jubileumi versenyen rajthoz áilt a bátyád is. — Rrajthoz állt, de a harmtncadiik kilométernél feladta a harcot. Tavaly itt volt Paulen űr Is, az Európai Attétltkai Szövetség idős elnöke, aki kijelentette, hogy Ilyen ítéletidőben még nem látott maratoni ver- séíiyt. Hideg volt, fújt a szél, és ráadásul ömlött az eső. A bátyád nem maratoni futó. Miért indult mégis? — Hőnapodckal azelőtt edaemi kezdett, és mondogatta, hogy megpróbálkozik, egyszer belülről is át szeretné élni a Békemara- tont, nemc.sak a járda széléről Izgül. Ha alaposabban utánanézünk, kiderül, hogy a családotoknak végeredményben nagyon sok köze van a .sporthoz. Édesapád tornatanár, a bátyád még a maratonon is rajtolt...-Az atlétika szeretetébe születtünk bele. -ApáTii gerelyvető és futó volt, és kijártunk a különböző versenyekre, mert évéken át. mint bíró Is közreműködött, de 6 maga nem kényszerltett bennünket mindenáiron az atletizálásra. Nagyon so'kat dolgozott, nem tudott velünk mindig foglalkozni. A- nyám a mai napig síel és úszik, a bátyám vívott. Ilyen légkörben teljesen természetes a sport. Most pedig Üt beszélgetünk a Masában, egy kis vikendbáz terraszán, süt a nap, a kertben lassan lieérik a gyümölcs, vakító kék az ég, kristálytiszta a levegő, alattunk csörgedezik a patak. Ennél eszményibb helyet aligha találna manapság az ember a kikapcsolódásra, pihenésre. — Az elbők között jöttünk Ide, még akkor, amikor az embei'ek a városból a csendbe, a zöldbe kezdtek menekülni. Szinte minden szombat-vasámápot itt töltünk, ' a szemünk láttára ' nő a paradicsom, van spárgánk és mandulánk. Jő érzés Itt lenni, mert mindent, amit a szem a ml portánkon láthat, önerőből hoztunk létre, magát a házat Is egyedül tervezte és építette az apám. Hálás vagyok a szüleimnek azért, hogy a várost gyermek fehérnadrágos és fehévha- risnyás korszakától megóvtak, hogy kedvemne futkározhattam a friss levegőn, nézhettem a fákat, és a virágokat, ugrálhattam a gyepen. így szeretném nevelni én is lányomat. Michaeíát, mert ez a jegtöbb, a- mit adhatok neki. , Ügy érzem' itt magam, mint valunii óriási, nyitott pedagógiai laboratóriumban. És mintha egy kissé a jövő századba cseppentem volna bele: kitűnő levegő, megnyugtat a mindenünnen felénk ömlő kellemes zöld, a patak muzsikája. — Kár. hogy az Itt megtelepedett embe- i-ek egy része nem értékeli ezt a kincset, nem óvja a kis patakot. Időnként dudva, ólai, ócska fazekak, matracok (isznak le rajta, nem győzzük tisztítani a medrét, mindig belehajft valaki valamit. Apám egy Időben felduzzasztottá a vizet, afféle kis u- szodát akart varázsolni. Le kellett mondania a tervről, mert a gáton sorra megakadtak a lefelé úszó különböző, eldobált tárgyak, a sok szenny. Egy Időben kis pisztrángok úszkáltak eiTefelé, ' rákcsalád okát láttun-k egészen közelről, a természet .kitárulkozott előttünk, élvezettel nézhettük a víz lakóit. Félő, hogy a végén teljesen kipusztul a patak élővilága... A szóban forgó kis patak partján jelen pillanatban komoly munka folyik. Miriam édesapja derékig meztelenül kövezi ki a partot, de óév, hogy a rákoknak azért maradion eev kis üreg.már csak azért is, hogv a kis Michaela is láthassa, amint a rákcsalád sétára indul. A kis Michaela másfél éves, ás három nvelven tamilja a szavakat. — A ml családunk valóban Internacionalista. Édesanyám prágai cseb asszonv, a- pám magvar, a Károlv Egvetenien végzett ■annak Ideién. Én ukrán-német szakos vagyok, a fértem u.gvan mérnök, de Imád la a nyelveket. Angolail, -ninietin, francláiiL spanvoliil. olaszul, arabul beszél, de foglalkozik a kínaival és szei-etne megtanulni ja- Dániil. Fokoz^atosan meg szeretné Ismém; az európai népek nvelvéi, fő’eg a skandináv országoklMP élőkét. Életcélja ez. Nemcsak a nve-’vek érdeklik, bánem az írás története Is. biszen ez tulaidonképpen az emberiség történelme Is. Ittbo-n csehül, 'szln- vákul és magvani! beszélgetünk. Október ötödikén Ismét találkozunk. vná,ghíTű Békemaraton idevonzza a futókat, lön bizonvára Pícha bácsi és Heuners úr is. Miriam mosolyog majd, és jó! .hogv mosolyog, mert ezzel Is emberibb és sziabb lesz az idei verseny. A masa! vikendbáz kertjében érik a mn- gyorő, az ö-szirözsák fénnyel töltik gyönvö-. rű szirom-izzóikat, kék az ég, a kis patak-- ba e percben senki nem. dob ócska matracot, a rákcsalád talán éppen most Indul sétára. A kis Michaela nézi a hatvankét esztendős na.gyapját, a-kl kihasználva a ló időt., kövekkel ra-kja ki a partot. Nyugodt és -kiegyensúlyozott. Kidolgozott felsőtestén nem látszanak a hat évtized kopásai, réz- színű bőre alatt fiatalosan d.aganak ki az Izmok. Szép most a ví’ág. Helsinki ntén . pár héttel. i6 itt beszélgetni a fánvben, ló nézii’ ezeket az embereket, akik megfei- tetlek valamit az élet reitelmeibő-1, akik boldogok, és másokba is tudnak hitet önteni. B.ATT.A György II. f gy órája sincs, hogy búcsút -vett a testvérétől. Falót finoman, nehogy \alaini baja essék — 6h„ milyen ellentmondás! —, vállonfogva kivezették és ján nem értette ezt a változást. Lehet, hogy ennek a kipomádézottnak ilyen a módszere . ,. A kipomádézott fasiszta egyszer csak megáll, előveszi a ci- .qarettatárcáját, Ján felé fordul és barátságos gesztussal megkínál ja. — Rágyújt? Igen, ö, a kiválasztott fajhoz tartozó, magát lealacsonyítva magázta a falusi hóri- hnrgas legényt, ez volt a stílusa ... Nem hiába hívták finom .Adolfnak! Jánt valami furcsa érzés ke- rilette hatalraáha, amit eddig sohasem érzett. Mind jobban sejtette, hogy egész biztos ez az utolsó cigaretta életébeni .A gyufa lángja meglUrte a sötétséget, és okkor a pisztolyt tarló kéz és kar kiégyeiiese- clett. Amikor a fény megvilágította az arcát, elcsattant a lövés. ján lába megroggyant, és e- gész testével csendben előre- bukoU, átlőtt teje a hópárnáni hanyatlott. .A golyó a jobb halántéka alatt egy centiméterrel halolt be a koponyájába, és az arcán a bal orrlyuka meUelt jött ki. Ján a hetedik mennyországban érezte magát, mozdulatlanul feküdt a Jó puha meleg hóban, egyáltalán nem érzett é- getö, forró ütést. De mintha mégis érzékelné a külvilágot. Látja, amint Jürgen égő gyufával próbálja ki, hogy lélegzik- c, majd a lángot ajkához tartja, nem rándul-e még. Égeti a láng a felső ajkán a bőrt. El akarja fordítani a fejét, kezével el akarja lökni a gyufát, de nem tud megmozdulni. Jürgen vigyorba torzult áb- rázattal hajol a fekete tincsek fölé, szinte a sötét középkor hatalmasaik fizetett hóhérjának érzi magát, orrába csap a pörkölt hús szaga. Ez meggyőzi, hogy finom Adolf tökéletes munkát végzett... Adolf egyáltalán nem kétel-' kedik képességeiben. Egy órával ezelőtt is telitalálata volt. Nevetséges lenne, ha most mellécélzott volna. De hagyta jür- gent, hadd gyönyörködjék a tökéletes munkában. — Sehr gut! ... Kaputl A mozdulatlan test magára maradt, íj havon a vértócsában, ján tágra meredt szemmel bámult felfelé. Csak nem vagyok a másvilá goii? ... A túlvilágon éppen olyan fák nőnek, mint a slatlnai hegyekben, a hó is éppenolyan fehér, mint a fenyvesben, minden olyan, mint nálunk... a földön ... .Megpróbált felállni, és sikerült, a keze szót fogadott, a lábát mozgatni tudta, csak a feje, a feje volt nehéz, mintha malomkő lett volna a nyakán, azt nem tudta megmozdítani. Mind több erőt adott neki az otthon utáni-vágyakozás. Látni akarta az anyját. A térde rogyadozott, lába mintha gumiból lett volna, de a keze, az szót fogadott. Fától fáig kapaszkodva, támaszkodva ment, még szerencse, hogy a fák kartávolságnyira voltak egymástól. Fellélegzett, amikor megpillantotta a slatlnai kiserdőt, az élsö házakat. Alig vette észre, hogy egy katona van mellette, fején füles báránybőr sapka, MILAN STEFANKA — PAVEL NECPAL: Túléltem a kivégzésem ján PaMk a borzalom színhely én. A ja törzsén meggyilkolt fivére emléktáblája RAJECKÍ felvétele hátán telefondrótokkal teli láda. Amikor meglátta a fiút, csak egyet kérdezett: Ggye germán?! Elindultak. Egyik a hegyen felfelé a telefondrótokat fektette le, a másik csak tántorogva botorkált előre a falu felé. Bement az első házba. Luptákéknál valaki ijedten íelslkoltott; Gyorsan orvost, menjetek az anyjáért is. Hadd lássa még élve! Ján alig tudatosította, ml történik körülötte. Megjött az orvos, bekötözte a sebét és eny- njőt mondott: — Egy vagy két napig talán még élni fog. XXX — Jankó, édes kisfiam, mit csináltak veled? — sírta az anayja először, azután hangosan megkérdezte: Hol van Palkó, hisz együtt voltatok? Ján hallgatott, de aztán elszánta magát és megmondta, hogy Patkót agyonlőtték ... Az anyja arca kővé merevedett, kitört belőle a zokogás, majd elnúmuk, a fájdalomtól csaknem megszakadt a szive... A front parancsnokságáról lo- vuskocslt küldtek érte, hogy a pstriiáai tábori kórházba szállítsák. Az orvosoknak meghagyták, tartsák életben a fiút. A bárányhör sapkás katona, a- kivel hajnalban találkozott, telefonon leadta a hírt, hogy találkozott egy sebesült legány- nyel, aki áthaladt a fasiszták infigerösilett állásain, egyet- mást biztosan tudna mondani. Hisz már második hónapja vesztegelnek Zvolen előtt ,és nem tudják áttörni az ellenséges vonalat. .. Amikor már egy kissé összeszedte magát, elvitték a Vörös Hadsereg parancsnokságára. ahol az- asztalon részletes katonai térkép feküdt, Ján a térkép alapján pontosan megjelölte azokat a helyeket, ahol a géppuskafészkoket. a jól álcázott ágyúkat, lőszerraktárakat, aláaknázott mezőket látl;i. A szovjet parancsnok egymás után rajzolta be a térképre a jeleket. Megölelte jánt: Vöt, ti mologyec! Amikor a szovjet légierő megsemmisítette a fasiszta ál- lá.sokat, megindult a front, fel- szaljadult Zvolen és környéke. XXX Zvolenská Slatina kitelepített lakosai hazatérhettek. ján Pavlíkot kocsin vitték, a többi férfi a szekér mellett baktatott. Ján egyre csak az áradó tömeget nézte. Egyszerre kellemetlenül kezdte érezni magát, nem tudta, miért, hisz német hadifogoly-szállítmánnyal már többször is találkoztak. Megérezte, hogy valaki szinte keresztül fúrja a tekintetével. Aztán a szeme megakadt egy megtépázott ruhájú, borostás arcú magas német hadifoglyon. Megismerte. Nem, nem tévedett, a gyilkos fliiom Adolf arca meredt rá, aki már nem volt az a nyaJka poraádés, ma- giihiztos ficsúr .., Mint egy megtébolyodott ugrott le a szekérről, torkon ragadta és a szeme közé bámult — csak görcsös, hisztérikus nevetés volt á válasz .. — No, no mit csinálsz? Miért akarod agyoniitnií' Miért? — szólt rá a foglyokat kísérő tülessapkás katona o- roszul. Jánből nehezen törtek elő a szavak: ... mert a testvéremet... és engem is ... — mutatott az arcára. — Értem, értem —szólt a szovjet katona —. én negyven foglyot kísérek, és negyvenet kell átadnom... Érted? Ján csak bólintott a fejével... Ez volt az utolsó találkozása hóhérjával. • XXX Pavol Pavlik holttestét nem messze találták meg attól a helytől, ahol testvérét, jánt lelőtték. Az erdész talált rá. Betakarta gallyakkal. Amikor aztán a slatlnalak hazntéctek, megadták neki a végtisztossé- get... Még az év májusában meghalt az édesanyjuk, bánatnhan. Ján Pavifk, történetünk hőse pedig most a Zvolenská Slati- na-1 Helyt Nemzeti Bizottság elnöke. Holló Anna fordítá.sa