Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-11-12 / 46. szám

ú] ifjúság 9 Nemeth István versei: MINT AKI Mint akt tudja, mi vár rá, kievezett a partra és kiszállt, kioldotta a köteleket, lölszaggatta a gyökereket, s klnyújtőzott... Képzeletben talán föl is állt, de aztán csak nyújtózott egyet, mert minden, amit látott, ízlelt, tapintott, szürke lett és hideg. Jeges gömbként meredt rá a nap, kiürült kondér — hulltak kt feleségéből a szavak. Már a lánya Is csak bottal járt... Tudta, rogy heteken keresztül már csak a lélegzete után kapaszkodnak, megalvadt szemhéja alatt a hold, kihűlt a kert, fölszáradtak az utak... it KET fogam közt Két fogam közt tartom a halat — a vevő és a boltos én vagyok. Két fogam közt tartom a halat — vízből partra, partról vízbe hajítom magamat. Két fogam közt tartom a halat — a Szénatérröl hazaballagok. ÉG A NAP Kiléptünk a képzeletek áramköréből, és elsúncolva Itt messze csak önmagunkkal élünk. A görög istenek is elhúzódtak mellőlünk, az anyaszentegyházat is elűztük, s fáradt anyánk sem főhet naponta — csak a szél... A szél gurgulázik, süvít a fefünk fölött, rakoncátlanul belekap a halunkba, hozza, viszi a felhőket, felszakítja az eget: Eg a nap, ragyog a csönd a felünk fölött. KORA TAVASZ Kora tavasz, szánalom: megfagy az út az utamon, megfagy a szó a számon. FÖlÁllTAM, JÁRNI KEZDTEM Fölálltam, járni kezdtem, de mire észbe kaptam, kinyújtott lábbal, kézzel — kiürült mellkassal feküdt már az apám. S állt az anyám. tgy. Most már csak élünk, el-elszáladunk egymáshoz, mert kihez Is szaladjon az ember, ha már az úristen is odébbállt?! HOLECKO VIKTOR RAJZA KALMAN SEGAL prózairól munkássága mind területileg, mind témá­jában Lengyelország Szilézia vidékéhez kötődik, kapcsolódik. ír verse­ket és elbeszéléseket. Prózaírói munkásságának külön fejezetét jelentik szatirikus töltetű mikronovellái. Ezekben többnyire az emberi gyengesé­geket, gyarlóságokat, előítéleteket, erkölcsi defektusokat veszi célba. Eddig már számos kötete jelent meg. A TÖLGY A ház mögött nőtt egy öreg tölgy. Erő­sen susogott, és hatalmas méreteit minden­ki megcsodálta. A tölgy alatt magányos öreg üldögélt halálát várva, a fa barátja. Az öreg szomorú volt. — Gyerekkoromtól ennek a fának az ár­nyékában nőttem fel — suttogta —, nehéz lesz tőle elválnom. Az ismerősök vígasztalgatták: — Ha meghalsz, koporsót csinálunk ne­ked belőle. Így aztán a halálod után se kell a barátodtól elválnod. Az öreg elmosolyodott, egy pillanatra vi­dámság költözött a leikébe, de aztán újra erőt vett rajta a szomorúság és elsírta ma­gát: — Mivel vigasztaltok ti engem? A ha­lállal, barátaim? Ö, nem, nemi E fa szép­sége és árnyéka hadd szolgálja csak az é- löket s ne a holtakat. Az öreg meghalt, s az emberek a tölgyet kivágták. Akasztófát csináltak belőle. Az embereknek. AZ ING Meztelen felsőtestén csak egy ütött-ko- pott zakót viselt. — Ember — fordultam hozzá —, hol van az Inged? — Eladtam — felelte. — Bizonyára nagyon szegény vagy... — Nem, nem vagyok szegény — telel­te büszkén. — Azért adtam el, hogy gazdag lehessek... Sokáig képtelen voltam felfogni szaval értelmét, bár egyszerűek és érthetőek vol­tak: add el az utolsó Inged és gazdag le­szel. Szegénység szakadt rám. Ki veszi meg az utolsó Ingemet? .EMBERI DOLGOK A kis Emberke gondterhelt volt és szo­morú. Amikor találkoztunk, mindig váltot­tunk néhány semmitmondó szót. Sőt, egy­szer még azt Is megkérdeztem tőle, hogy miért olyan szomorú? — Azért vagyok szomorú, mert Ilyen ki­csi maradtam — mondta. Megértettem a bánatát — nagyon embe­rinek éreztem. Ma reggel újra összefutottam a kis Em­berkével, csakhogy most sugárzott róla a jókedv: ragyogott a boldogságtól és a nagy- nagy önérzettől. Megkérdeztem tőle, mitől ilyen jóked­vű? — Találkoztam egy emberrel, aki még nálam is kisebb — felelte. Ezt Is megértettem — ezt Is^ nagyon em­berinek éreztem. — En fölakasztom magam — jajdult fel, amikor ráesett egy tuskő és kissé megla- pogatta. — Élni sincs kedvem — súhajtozta mély­séges szomorúsággal, amikor további jelen­téktelen bajok szakadtak a nyakába. De amikor meglepték a vadászok, két­ségbeesetten bódult tel: — Kegyelem! Ez a medve nagyon hasonlított az em­berre. AZ ARANYÓRA Soha életemben nem loptam. Az embe­rek mindig százszázalékosan megbíztak bennem. — A maga becsületessége vitán felül áll — mondogatták nekem. — Az arca is elárulja, milyen kitűnő jellem. £s ennek ellenére mégis... Álltam egyszer az egyik munkásvonat fo­lyosóján, a vagon oldalához préselve — alig bírtam lélegzetet venni. Senki ügyet se vetett szerény külsőmre, senki észre se vette az őszes halántékomon lecsorgó Iz­zadságot, senki se törődött szenvedő te­kintetemmel. Valamelyik állomáson néhány utas le­szállt, s így kissé megüresedett a folyosó. mon éreztem az utasok megvető tekintetét. Előhúztam a zsebemből az órát. A saját órámat, amit húsz évvel ezelőtt kaptam a születésnapomra. Elég szép aranyóra volt, de most mélységes gyűlölettel néztem rá. A KIELCEI EMBER Ismeretlen ember ugrott a nyakamba és elkezdett csókolgatni így kiabálva: — Milyen csodálatos meglepetést Jóindulatú mosollyal néztem rá, és hagy­tam hadd ölelgessen. Az ismeretlen néhányszor még vállon ve­regetett, és aztán rákezdte: — Igen, Igen... A mai napig nem tud­tam elfelejteni micsoda kópéságokat csi­náltunk annak Idején Klelcében. Emlékszel még rá? — Én — mondtam habozva —, én Kiel- cében még soha életemben nem voltam... Az Ismeretlen elhallgatott, majd elkomo- rodott. Szinte éreztem mint emelkedik kö­zénk a hideg fal. — Hát, szóval így vagyunk... — düny- nyögte csalódottan. — Soha életében nem járt Klelcében? Akkor meg miért ölelge­tem, csókolgatom én Itt magát? Nagyon kellemetlenül éreztem magam. Megpróbáltam egy jóindulatú mosollyal megvigasztalni, — Drága uram, feltétlenül klelcelnek kell az embernek lenni, hogy az ön öle­léseit és csókjait kiérdemelje? A MEDVE — Megörülök a fájdalomtól — kiáltott fel a medve, araikor a vadrózsa tövise e- gylk érzékeny pontján megszúrta. de ekkor kellemetlen csend támadt körü­löttem. A körülöttem álló utasok tekintete egy pontra szegeződött. — Óra — súgta az egyik mellettem álló utas. — Arany — tette hozzá a másik. És tényleg. A földön, a lábamnál ott fe­küdt egy óra. Mindjárt megismertem, de a biztonság kedvéért még a csuklómra néz­tem. Igen, az én órám volt az, a szüleim­től maradt értékes emlékem. Sietve lehajoltam, felvettem az elhagyott emléket, megtörültem és zsebre vágtam. — Mit csinál maga? — szólalt meg egy idősebb asszony. — Az én órám — mondtam zavartan. — A magáé? — dünnyögte egy Idősebb úr. — Hiszen csak most találta. — Igen, Igen, elvesztettem és meg is ta­láltam... — Gyanús ez nekem. Ezt mindenki mond­hatja. — De emberek... Becsületszavamra... Az utasok nevetésben törtek ki. — Legalább annyit megkérdezhetett vol­na, hogy a Jelenlévők közül ki vesztette el az óráját. — Szégyellje magát — szidott egy Idő­sebb hölgy és sokatmondóan még hozzátet­te: — Ma olyan kevés a becsületes em­ber. Szerencsére a vonat nemsokára megállt. Gyorsan leszálltam, de állandóan maga­A KERÍTeS A cím: Optimisták negyede. Elfeledettek utcája. A házon felirat: Itt a szeretet ural­kodik. A házikó pici és szűköcske, és az em­ber, aki benne lakik, kilép a kiskertbe, és az égnek feszíti a vállát. Meztelen mell­kasa remeg a mély lélegzetvételtől. Csend — halljátok, hogy dobog a szíve? Csakhogy a kert kicsi, s körül is van ke­rítve. Tágítsuk ki. hogy az ember az Elfeledet­tek utcájából ne érezze szűknek, szoros­nak. Jegyezzétek meg a címet: Optimisták ne­gyede. A SZÍNÉSZ Kiváló színész volt. Hősszerelmes szere­peket osztottak rá, s a nézők el voltak bűvölve a művészetétől. A nők vele kap- csdlták össze Intim vágyaikat, a férfiak pe­dig, különösen a kollégái, irigykedtek rá. Az emberek elragadtatással figyelték a kiejtését és gesztlkulálását, csodálták a színpadi játékát, lenyűgözték őket a moz­dulatok, amelyekkel a karjaiba zárta párt- nernölt. És hogyan csókoltl A kulisszák mögött és a magánéletében azonban szerény és bátortalan volt, és mint mindenki — 6 Is az egyetlen nagy-nagy szerelemről ábrándozott. Beleszeretett az egyik színésznőbe, de nem volt hozzá elég bátorsága, hogy ezt megvallja neki. Csak az új színmű bemutatóján tette meg, amelyben, mint rendesen, megint hósszerel- mest játszott. A partnere az a színésznő volt, akibe beleszeretett. Amikor a karjai­ban tartotta elfelejtette, hogy színész, és szerelmes szive minden Igazát elmondta neki. Most azonban kifütyülték. Senki se hit­te el ugyanis, hogy a szerelem és az igaz­ság annyira természetes lehet. > TÖRTÉNET FÉRFIAKNAK Ma reggel a villamoson találkoztam ve­le. Nem volt szép. Mindennapi arca, ter­mészetes frizurája és egyszerű ruhája volt. Már sok-sok éve Ismerem. Bizonyára 0- nök is Ismerik — ezt, vagy egy másikat, aki hasonlít rá. Olyan asszonyok ók, akik állandó remegő várakozásban és bizonyta­lanságban járják az élet útját. Akik túl­ságosan félénkek ahhoz, hogy két kézzel ragadják meg az életet. Akik túlságosan csendesek ahhoz, hogy felkeltsék az önök érdeklődését. Nem látják őket. Megvetés­sel beszélnek róluk. Vagy egyáltalán szót se ejtenek róluk. A nő a villamoson hallgatagon nézett rám. Természetesen egy jól nevelt lány nem fog szóba állni egy Idegen férfival, még a villamoson sem. De tudom jól, hogy az, amit mondana nekem, nagyon szomorú lenne. Azt gondolja magában: — Miért mennek mások férjhez, én meg nem kellek senkinek se? Szép vállára van és szép lábam. Ügyes és dolgos vagyok. Mindent meg tudok értem és türelmes va­gyok. Az emberek azt mondják, hogy jő vagyok. Miért nem kell az én jóságom sen­kinek? Miért nem kell az én szerelmem senkinek? Ha valaki szeretne, odaadnám érte az életemet is. A nő most az édesanyja térdein ülő gyer­mekre fordítja a tekintetét — a szeme mo­solyog. Aztán a kézitáskájából összegyűrt újsá­got vesz elő. Az utolsóelőtti oldalon üti fel, ahol a házassági hirdetések vannak. A TEHETSÉG A barátomnak .felolvastam az egyik el­beszélésemet. Az elbeszélés egy korlátolt, rosszindulatú, mindig mindenkit gyanúsító nagyképű alakról szólt. A barátom végighallgatta aztán össze­vonta a szemöldökét. — Kire gondoltál, amikor ezt a sületlen­ségedet írtad — kérdezte. — Amikor az ember ezeket a te hülye történetkéidet ol­vassa, sohasem lehet bizonyos... Nem va­gyok sértödékeny, de nem tudom megérte­ni, hogy miért olvasod fel nekem ezeket az ostobaságokat. — Kedves barátom — nyugtatgattam —, becsületszavamra, nem rád gondoltam. Köz­tünk legyen mondva, magamról mintáztam a történetet. A barátom megnyugodott, — Hát, miért nem mondtad mindjárt? — nevetett fel zavartan. — Ej, te csúfo­lódó, te. A tehetséged azonban vitathatat­lan... TÖTH ELEMÉR fordításai

Next

/
Oldalképek
Tartalom