Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1974-09-17 / 38. szám
I 8 újííjiiság XV 10 — ügy látom, hogy el a- karsz költözni — .mondta Slvko tanító és Katarina vállára tette a kezét. — Inkább ügy nézek kt, mint valami újonc, aki a frontra készül — nevetett fel Katarina és a hátára vette a batyuját. A fazekak fel- csörömpiiltek. .A csomagot, amelybe a pokrócot tette a hóna alá fogta. Megcsókolták egymást. Együtt mentek a méheshez, és ott még egyszer megálltak. Slvko tanítónak nem volt könnyű e- gyedül engedni el a lányát a hegvekbe. Szép, csendes alkonyati I- dó volt. de a csendet hirtelen motorzflgás törte meg. Az udvarban szögletes autó fordult be. A tanító hátrált, de a tiszt észrevette. Dühösen mosolygott. — Ml az Fráuleln, hová. hová? Katarina nem felelt, de mosolygott. Egy pillanatig törte a fejét, s közben a tisztet figyelte. A tiszt a zsebelt tapogatta, majd amikor megtalálta a cigaretta- tárcáját egyet kivett belőle, meggyújtotta és élvezettel fújta ki a füstöt. Katarina minden mozdulatát követte, de csak részben fogta fel ó- ket. Magában az összefüggéseket vizsgálta. A németek azért jöttek Fehérkóre, mert az erdőben ejtöernyíí- söket dobtak le. Bizonyára most mindenkit azzal gyanúsítanak. hogy segíti őket. A tiszt nem olyan ostoba, hogy ne jönne rá, miről van szó. Slvko tanító hibát kö'Ve- tett el. önkénytelenül Is a lánya mellé léppett, hogy megvédje, ha kell, s a német ezt észrevette. De észrevette a lánv csomagjait Is. — Hohó — kiáltott fel. — Szóval? Hová, hová? — Most jöttünk meg. Éppen most jöttünk meg — mondta Katarina, és az apja nagy igyekezettel még hozzátette: — Kint jártunk az erdőn. — Austiugl — vigyorodott •1 a tiszt. -- A háborúban nincs Ausílug! Katarina újra megpróbált mosolyogni, de most valahogy nem sikerült. — Kint jártunk a juhásztanyán — mondta Slvko tanító. — .A nagybácsink él ott. Mármint a Katarina bá- cslkája, az én testvérem. .Azelőtt mindig ő járt be a faluba, de most már régen nem mutatkozott... Hát meg akartuk nézni... — Partizán! — sziszegte a tiszt. — Dehogy partizán, ott van a tanyán vagy kétórányira Ide, Katarina néhány óvatos lép>ést tett vissza az Iskola felé, mintha sietne haza, s a tanító Is vele hátrált. A tiszt mereven Slvkora nézett. — Tudja maga, hogy a hegyekben partizánok vannak? — Hallottuk — mondta a tanító. — Tudja, hogy ejtőernyősöket dobtak le? — Honnan tudhatnánk? — Ne hazudjon, mindenki tud róla! — !gy nem beszélhet velünk...! Én lojális állompolgár vagyok, nem avatkozom be Ilyen dolgokba. Végzem a magam munkáját, most neveztek ki tanfelügyelővé... .A tiszt elmosolyodott. Szippantott a cigarettájából , aztán csendesen azt mondta; — Aki a partizánokat segíti áruló, és agyon fogjuk lőni. Hallgattak. Slvko tanító azon törte a fejét, hogy mit kellene most tenni. Katarina a szerencséjében bízott. Hiszen néhány lépésnyire van csupán az erdő. Elegendő lenne beugrani a méhes mögé és a német, aki most egyedül van Itthon, mert a többiek bementek valahová a városba, bottal üthetné a nyomát. Igyekezett hát kedvesnek látszani, s kicsit ríszálta Is magát, mintha a tisztnek akarna tetszeni. De ez nem volt meggyőző. A tiszt az ajtőra mutatott, s mozdulatával Katarinál és az apját belrányttotte az Iskolába. A folyosón megkérdezte: — Mt van a batyuban? Katarinál a kérdés megijesztette, de igyekezett legyűrni a félelmét. —- A maga számára semmi érdekes — mondta közömbösen. — Mindjárt meglátjuk. — Ha akarja, hát nézze meg — vetette oda Katarina, és hátat fordított a tisztnek, de gyorsan vissza Is fordult. Most szorosan a tiszt előtt állt. A német egv fejjel magasabb volt, és levendula Illatot árasztott. E- gyenruhájának mellzsebe fölött színes szalagok sora koztak, s az egyiken fémes érdemrend csillogott. — Mit gondol, nem kelle ne beljebb mennünk? — javasolta a tanító. — jé, magának mennyi kitüntetése vani — kiáltott fel Katarina a tiszt egyenruháját vizsgálgatva. —Ma ga bizonyára hős. Egyszer majd el kell nekem mesélnie, hogy mt mindenért kapta őket. A tiszt nem felelt. Kata rínál és a tanítót maga elé engedte a folyosón. Katarina az ajtókat vizsgálgatta. s közben arra a hátulsó ajtóra gondolt. Ha úgy beu- gorhatna a természetrajz! szertárba a túloldalon meg ki az ablakon! A német csak egyedül van... — Haiti — szólalt mega német a hátuk mögött. Megálltak. Kattant a villanykapcsoló, s a folyosót elöntötte az egyetlen körte fénye. Katarina tudta, hogy minden további játék ves^lyes, de mégis tett még egy utolsó kísérletet. Anélkül, hogy engedélyt kárt volna rá, megfogta az osztály ajtajának a kilincsét, a- melybe a németek szállásolták be magukat, és belépett. — A múltkor megígérte nekem, hogy majd feltesz néhány lemezt — mondta kacérkodva. — Hol voltak? — ordítot ta el magát a tiszt. Ekkora darab ember és ráadásul jó néhány frontot megjárt katona, nem hagyja egykönnyen félrevezetni magát. Ahhoz ma Kataríná- nak egészen más eszközöket kéne igénybe vennie. — Ogy látom, maga valahogy haragszik ránk! — mondta egy kis Idő elteltével. — Le a hátlzsá'kotl — parancsolta. Katarina lassan bújt ki e- lőbb az egyik aztán a másik vállszíjból, de aztán hirtelen elhatározással a tiszt elé állt és ledobta a hátizsákot majd az ágyra állította. — Tessék, Itt vanl Mit csináljak vele tovább? — mondta büszkén. A szobában ott állt a táskagramofon. Az ágyra dobva á másik német nadrágja hevert. Az asztalon üres ü- veg és három pohár árvél- lott. A szobának cigaretta- füst és cipőkrém szaga volt. Kettőt lépett a gramofon felé. — AllJI — ordított rá a tiszt. — De hiszen azt Ígérte, hogy... — Hallgasson! — De kérem...1 — tiltakozott a tanító. — Kinyitni...! TI rohadt kommunista árulók...! TI rühes szlovákok...! — Igen, szlovákoknak szlovákok vagyunk. Katarina kioldozta a hátizsákot. Figyelte a tisztet. Három lépésnyire állt tőle, de köztük volt még az ágy. Kikapcsolta a szíjakat. Fönt az összehajtott ruhaneműn feküdt Kerubln pisztolya. Elegendő volt egy gyors, rövid mozdulat és már a ke zében is tartotta. A tiszt mellének szegezte. Az erre nem számított, s ugyancsak meglepődött a pisztoly láttán. Hátrálni kéz dett. — Alljl — kiáltott rá most Katarina. — Kezeket feli Ha megmozdul lövök! A hangja biztosan csengett, s a tekintetébe újra visszatért az elszántság, mert tudta, hogy most ö a helyzet ura. Slvko tanlté fogta az egyik széket és a feje fölé emelte. — Fel a kezeiket, nem hallotta?! A tiszt felemelte a kezét. — Megkeserülltek még ti ezt, ti rühes dögökl Az e- gész falét kllrtatom, földig romboltatomi Majd megmutatom én nektek ostoba szlovákjai! Megpróbált hátrálni. Az ablak felé húzódott azt remélve, hogy nem veszik észre a szándékát. — Alljl — kiáltott rá a tanító. — Még ogy lépés és lövök! — jelentette ki Katarina. A tiszt megállt. Fehér volt, akár a fal, de a szeméből szinte sütött a gyűlölet. Idegességében keskeny szája szélét rágta. Aztán a jobb kezével alig látható mozdulatot tett a derékszíján lógó pisztolytáska Irányába. Katarina célzott és lőtt. Rövid tompa csattanás hallatszott, mintha a földrajzi atlasz esett volna ie a földre. A szobában savany- kás, csípős szaig kezdett terjengerl. A tiszt állt és az ágy végébe kapaszkodott. Az arcára furcsa kifejezés ült ki. Elsápadt, megfonnyadt. A tanító látta, milyen görcsösen markolja az ágy végét, aztán hirtelen összeesett. Katarina azt mondta, hogy a pisztoly nem Is szólt o- lyan ivagyot, mint gondolta volna. Nyugodt volt éppen úgy, mint akkor, amikor a házak falán a plakátokat meggyújtogatta. Nem volt Idő a gondolkodásra. A német a padlón feküdt, a tanító mellé térdelt és meggyőződött róla, hogy igaz-e amit gondolt. — Édesapám el kell menekülnünk — mondta Katarina. — Rövidesen megjöhetnek a többieki — Megölted! — mondta a tanlté. — Ha nem ölöm meg én, 6 ölt volna meg bennünket A tanlté nem tudta hirtelen mihez is kezdjen. Min den olyan gyorsan, váratla nul történt. Cselekedni kel lene, de a fejében képtelen volt elrendezni kavargó gondolatait. — Nem hagyhatjuk Itt — jegyezte meg Katarina. — Miért ne hagyhatnánk?! — Azért, mert ha megtalálnák utánunk jönnének, s ráakadnának Jankóra is. — Mit akarsz hát tenni? — El kell rejtenünk valahová. — De hová? — Azt r»m tudom —■ vallotta be Katarina. — Mindkettőnknek meg kell szöknünk — mondta a tanító. — Még mielőtt a többiek vlsszatiérnének. Katarina kiment a folyo- sőra. Hallgatózott. Már közel járhatnak. Kiszaladt az udvarra. Lehet, hogy meghallották a lövést? A kerítéshez ugrott és kinézett az útra. Nem látott senkit. Lassan sötétedni kezdett. A Rókahegy úgy magasodott a háttérben, mint valami színtelen kulissza. A németeket még mindig nem látta sehol. Csupán a tarka autójuk állt az udvaron. Katarlnának, hogy az autóra nézett, eszébe jutott valami és beszaladt az é- pUletbe. Az apjának azt mondta, hogy minden rendben van. hogy bőven van 1- dejük, és már tudja, hogy hová rejtsék a német holttestét. — Hová akarod rejteni? — A tűzoltófecskendöbe felelte, mintha az amit mond a legtermészetesebb dolog volna a világon. Az udvaron állt a tűzol- tószertár. A faluban utoljára három évvel ezelőtt volt tűz. A tűzoltóknak hát nemigen akadt dolguk, s így nem nagyon törődtek se a fecskendővel, se a gyakorlatokkal. Mindössze kétszer vonultak ki egy évben holmi vallási ünnepeken, mint a káplán testör^ge. A fecskendő még valamikor 1928-ban készült, és mint minden tűzoltófecsken- dö úgy ez Is piros színű volt. Ott állt a hatalmas ajtajú szertárban árván és szinte gazdátlanul. A tanító elment a kulcsokért. Katarina így egy időre magára maradt. Most vette csak észre, hogy Kerubln pisztolyát még mindig a kezében szorongatja. Közben a tanító visszajött. Odaléptek az ágyhoz s megálltak a német fölött. Se az apa, se a lánya nem akarta elsőnek megérinteni. — Agyonlőtt volna bennünket — mondta aztán a tanító, hogy bátorságra kapjon. — Nemcsak- minket ölt volna meg — tette még hozzá Katarina. — A faluból Is elhurcoltathatta volna az embereket. — Az Isten talán majd megbocsátja a tettedet lányom. — Ö is és ml Is nem maradhattunk életben — mondta Katarina. (Folytatjuk) • „Judit“: Verse se tartalmi-gondolati, se nyelvi- logikai szempontból nem Jó, elnagyolt, nehézkes próbálkozás csupán. Amolyan ,fi- röszakolt“ vers. Szabó Lőrinc szerint; „A költő tulajdonképpen keresés kös- ben találja meg verse tartalmát, célját, a zseni tulajdonképpen csak munka a- lőtt zseniális, magában a versírás munkájában már inkább csak becsületes, vagyis hűséges önmagéhoz, a leleplezés elől szökni a- karé élményéhez. Igazén ^ nem csoda, ha a gyenga költő alulmarad ebben a bo- eyolnlt munkában, amelynél az élmény kitisztítása mellett még egész sereg stilé- ris, zenei, ritmikai és szerkezeti törvényt is ki kell e- légíteni, illetve a pillanatnyi szükségnek megfelelően éjjé keli teremtenie, ha azt akarja, hogy műve nocsak faluiét, necsak közlés Is- gyen, hanem teljes érzékeltetés, vagyis igazi tradalom, igazi vers.“ Nos, mt különösen az idézetben Is említett törvényszerűségek mélyebb Ismeretére hívnánk fel a figyelmét. Alapok nélkül nem lehet házat építeni... • „Marika“: Verseiben sok a nyelvi gyámoltalanság, a nehézkes semmitmondó sor. Nem lát, csak leír. A költészetben látni, láttatni és nem utolsó sorban mondani Is kell valamit. S annak a ,,valaminek“ mindenekelőtt egyedinek és e- gyéninek kell lenni. Az ön verseiből mindez hiányzik. Mindenesetre előbb tisztázza; „A lantom gyönge, vagy a hitom-e?“ (Tóth Árpád] Ami a többi versét illett, a Nővé slovoban Vojtech Ml- hállk költő ad tanácsokat fiatal, kezdő költőknek. • „D-blokk“: / Ezernyi titkát zsongta két szemednek, / érintése is kicsiny kis kezednek. ' Nyár este volt, a szivem vágyakkal telt, / s e szerelemben tűz re — ébredésre lelt. / stb. Ez bizony rossz, nyers, magyartalan. Hiányzik belőle az őszinteség, de különösen a költészet. A mottója többre kötelezi. Ahogy Ady roon daná: ..Száilani, szállani, széllani egyre“. De idézhetnénk Rafael Albertit Is, aki egyik epigrammájában tgv vall; „Költő, ha érthető vagy, attól nem vagy na gyobb még. S ha homályos vagy, költő, altéi se, ne feledd el.“ Tanuljon, művelje magát, s ne feledje el, hogy a költészet a világ újrateremtésével kezdődik. Tizenkilenc éves leány vagyok. Megismerkedtem egy fiúval, aki feleségül akar venni. Éppen ezért nagy a gondom. Négyéves koromban baleset ért, mely életem további időszakára is kihatással volt. Néha Idegrohamot kaptam, és elvesztettem az eszméletemet. Hosszú ideig jártam kezelésre és hála az orvostudomány fejlettségének, ma már nem szorulok kezelésre. Teljesen meggyógyultam. Ezt orvosi bizonyítvánnyal Is Igazolhatom. Mégis nagy gondot o- koz, hogy elmondjam-e a fiúnak a történteket. Októbertől ugyanis oda Jön dolgozni, ahol jelenleg én is dolgozom, és attól félek, hogy valaki rosszindulatból ferde képet I fest rólam. Tudom, feltétlenül meg kell mondanom, hogy I mi történt velem, de nem tudom, hogy miként adjam a I tudtára? Várjak, s csak az esküvő után mondjam meg neki? Nem lesz későn? Semmiképp sem szeretném öt elveszíteni! Várom a tanácsaitokat. Jelige; Nem tndom, hogy mit tegyek? Sértett becsület Súlyos családi ügyben kérek tanácsot. Hároméves, csa- ládtalan házasak vagyunk, feleségem az efsz Irodán dolgozik. A múltkor a főkönyvelővel a közeli járási székhelyre utaztak. Dolguk végeztével betértek a presszóba egy kávéra, s ott véletlenül találkoztak egy technikussal, akit hivatalból ismertek. A továbbiakat a feleségemtől tudom, aki azóta Is betege az eseményeknek. A technikusnak már régen tetszik a feleségem, persze reménytelenül. Most udvariasan felajánlotta: hazaviszi őket a kocsiján, de a két asszonynak a varrónőnél is volt dolga, s egy későbbi busszal készültek haza. A technikus megígérte, majd megvárja őket. A feleségem azonban hamarabb végzett a próbával, szeretett volna minél korábban hazakerülni, így egyedül Indult el a férfival. A technikus egy elhagyott helyen letért az útról, s szemtelenkednl kezdett. Feleségem kétségbeesetten tltakozott, mire a férfi bocsánatot kért, és szó nélkül hazahozta. Az asszony Itthon szinte Idegro- hambaji, reszketve mondta el a történteket. Másnap kerestem a férfit, hogy elégtételt vegyek, de szabadságra ment. Az asszonyok — a feleségem és anyósom — könyörögnek, ne menjek a bíróságra, ne verjem meg, mert csak nyilvánossá teszem a szégyenünket. De nekem nincs nyugtom. Tanú persze nincs. Mit tegyek? K. István Egy nagyon kétségbeesett Ötéves házasságunkból két szép gyermekünk született. Férjem azonban egyetlen percig sem szakított legénykori szerelmeivel, sőt újabb ügyel Is voltak. Ha nem tartózkodom otthon, mindig nők tanyáznak nálunk, amint megtudtam. Munkából hazamenet vártak rám a gyerekek, a háztartási gondok — s egy fér], aki csak mulatott és ö- rökké hazudozott. Nekem is akadt volna ajánlat a szórakozásra, de egy asszony csak arra gondol, hogy össztúart- sa a családot, pedig a férjem mind gyakrabban durva volt, meg Is vert. Azt hittem, mindezt tűrnöm kell. Fél éve váratlan fordulat történt, összeismerkedtünk és megszerettük egymást egy férfival. Sajnos nős, a felesége súlyos rákos beteg és sem 6, sem én nem veszem a telkünkre, hogy bántsuk. Ritkán, csak mások jelenjétében látjuk egymást, egy kézszorltásnak Is örülünk. A férjem mindig gyanúsít és fenyeget, ha valamit tudna ellenem, válópert Indítana, és erkölcstelenségre hivatkozva bizonyára elvennék a gyermekeimet. Hiába könyörögnék, hogy ne szakítsuk szét az otthont, 6 semmivel sem törődne, úgyis minduntalan azt mondja: menjek el a háztél. Dolgozó nő vagyok, meg tudok élni nélküle is. Inkább a gyenektartás sem kellene. A szüleimnél helyünk Is volna. De hátha Igazén elvétett a gyerekeket? És nagyon félek az „elvált asz- szony“ címtől Is... Ne haragudjanak, hogy e problémával magukhoz fordulok, de régi hűséges olvasója vagyok az Oj Ifjúságnak, és ügy gondolom, ha kissé meg Is öregedtem, bizalommal fordulhatok kedvenc lapomhoz. Remélem, hogy az olvasók is megértenek, és válaszoltak levelemre. Egy hűséges olvasójuk 1 t