Új Ifjúság, 1974. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-08 / 2. szám

új ifjúság 9 ONDREJ ClLlAK KÉT VERSE GALAMBETETŐ Mint a kacagás ércpénze, a térre hullt a nyár. Csendülve lépdel a visszhang. Közel a sötét. Belekéről a szél az élszakába s füíyörész. Csillagot lágyít. Veri a levelet. Haza, haza csak, merre a legrövidebb. Haza kell menni. Szikrázik a kerék. Emlékszel-e még? Tekints csak szét. Egy aggot látsz ma]d — elárvult telek bölcs uralkodóját a galambok a szemet. Tenyeréből cslpedlk a galambok a szemet. Szárnyuk a rímet égre röptét!. Elaludtak a kék messzeség rózsát, s az agg az Idő tornácán pihen. Szendereg ölében a föld, mint macska, a göndör füst a lábánál legel, s ő bölcsességét az almafának adja Csillagok titkos fogadalmát kidobolják a levelek. Haza, haza csak, merre a legrövidebb. Hallgatagon. Az árnyakat a sutban hagyja rendben. Lehet, hogy dalol — senki se hallja, lehet, csak egy emlék burukkol csöndben, lehet, csak köhécsel, mintha vitorla... 0 az a küldött. Igazak választottja. NEM SIMOGATVA Ne nézz rám, ne. Tudom, magasztalva Is csak tér a tér. örök témák Rútjához lassan lépve, a kéz krizantém és csönd Igézte fehérmárvány virágaihoz őr. Fekete hegedű fekete hangja gyötör. Hullnak a világ fekete dolgai. Hullni akarsz-e te Is?' Két szemed, úgy érzed, homorú tükör, s az emléket, mit visszaver, nem törölöd le. Nem törölöd sosem. A sírfeliratok alatt megnyílik a föld. Emberek nyugszanak itt... Távoli rokonai az orosz partizánnak, távoli rokonai detvai vénnek, a sípfaragőnak. Életre keltette a fát. S napot a fája. Erdőszélen hajtotta le fejét. Százéves lábbal lépett sziklára. Szikra szállt — szerteszét. Ne nézz rám, ne. Csupán emlékezz Fektesd fejed a csöndre — kalapácsot az üllőre —, és térj vissza, ha hallod az agyag szülői szavát. Ford. Zalabal Zsigmond TAKATS GYULA: VÉLETLEN NEM LEHET jeges domb fölött tüzes szivárvány, mintha égne a két karom ágán. Szivem fölött kegyetlen hidegbe villog, mint egy edzett sarló-penge. Szilánkos hóban állok alatta, lábam körül térdig csont-avarba. Mint fehér kupola, olyan most e tető. Ez az árva cseléd-temető. Csont-cementből, jéggel borítva világit a bádog alkonyatba. A kertjében madár sose dalolt! Se szoborl... Se Krisztusi. .. Lombja se volt. A részvétlen üres nyugalom, pallosa fekszik e halmokon. s alattuk névtelen had és történelemi — Lecsaptál... S ki védi?... Nincs kegyelem, csak ez a zsenge szivárvány feszül égnek a két karom ágán? — Aztán ez Is az Isten-hírével elcsillan hideg koszorú Ivével Jeltelen, mint ez a cseléd-temető, ha a tavasz ekékkel ront elő... De váratlan, mintha tüzes tinta szivem szerint történelmet Ima, ügy szikrázik, csattan a papírra ujjamról e szivárvány pirosa, s hogy Itt állok, véletlen nem lehet, soraid közt tiszta történelem. annak az életben bozótos dolgok. V lgy például nehezen tudja megmondani az ember, hogy valójában hol Is kezdődött az a bizonyos esemény, amely aztán nagyot fordí­tott az életén. Maga Zöld Lázár is Így Járt, amikor a nyár végén elcserélte a házét, s véle az egész apai belső­séget, ami ugyan szegényes volt, de legalább Jó he­lyen feküdt a faluban. Nevezetesen az országút mellett. Viszont az ú] otthon pedig, amit cserébe kapott, egé­szen kívül, s egy kicsit messze esett a falutól. Fent az erdők alatti patakvölgyben, ahol még egy kiáltásra sem volt szomszédja senki. Csak amikor odaköltözött, akkor gondolkozott ©1 a- zon, hogy vajon miért Is cserélt otthont. S ahogy en­nek okán gondolkozott volna, a derengő múltból va­lami könyv merült fel emlékezetében. Az a könyv o- lyaon emberről szólt, aki magában a természetben élt, fák és állatok között. S a könyvben az volt írva ar­ról az emberről, hogy „boldogan érezte magát a ter­mészet . lágy ölén.“ Lehetséges, hogy ez a mondás akkor megragadt ben­ne. Lehet azonban az Is, hogy eme mondás nélkül Is végrehajtotta volna a cserét, hiszen afféle elnézegető, magányos természete volt neki. De hát mindegy. Most már megtörtént a dolog, vagyis, a nyár végén erre a Saélbúvás nevű helyre költözött a feleségével együtt, aki magas, sovány és fekete asszony volt, s a- klt elég tápláló módon Lidinek Is hívtak. Az ú] szállást Lidi asszony nem szerette. KI sem lehetne mondani, hogy a változás óta meny­nyi fülrágó beszédet hallott Zöld lázár az asszonytól. Pedig a nyár végén még kies volt nagyon ez a Széilbú- vás nevű hely, ősszel pedig színesen és bolondul szo­morú, ami úgyszintén nem megvetendő, mert ha már szomorúság nélkül nem telhetik el az élet, akkor le­gyen legalább az a szomorúság színes és bolondos. A tél valamennyire mégis mentette az asszonyt. Mert amióta beköszöntött a téli időszak, azóta bizony hideg van és kietlenség Szélbúváson, de hát ennek is csak az lehet az oka,' hogy a hó még nem esett le. Majd akkor — gondolta Lázár —, majd akkor Lidi is másképpen fog beszélni. Ámbár, ha igazságosan nézi az ember, ezt a télkez­deti kietlenséget Is zokszó nélkül és Hiedelemmel el lehet viselni, hiszen utóvégre egy posztómalom Is tar­tozik a házhoz. Az a posztómalom pedig, ha most Jár­ható állapotban volna, s ványolnának Is benne posztót, akkor szép jövedelmet hajtana nekik. S hát még a két 16! Mert a cserét azzal is megpötolta a lázár komája, akit ugyancsak Lázárnak, mégpedig Piros Lázárnak hívtak, hogy a cserevásár alkalmával két lovat Is adott, bárha elég girhesek voltak azok a lovak. — Hát most már úgy van, ahogy van. Ha nem sírdogátaa folyton a szél, Igazán jó Is volna Itt, a természet lágy ölén. De a szél bizony sírdogált. Sőt már nemcsak sírdogál, hanem kezd áthatolni a ház vedlett falain, és belébújik az ember csontjai kö­zé is. Maga a föld Is olyan már, mint a csont, s a fa Is úgy meg van immár fagyva, hogy a fejsze lepattan róla. De most már hamar leesik a hó — gondolta Lázár. Hiába várta azonban a havat, mert a mérges egek nem akartak megkönyörülni. Csak a szelet gyűjtöget­ték mindenünnét és nyargaItatták folyton, s főleg a természetnek abban a kicsi ölében, ahol ők laktak. Már Lidiben Is valósággal megfagyasztották a szót, mert napok óta csak jár szótlanul, mint valami célta­lan vértanú. így ez először jő volt, mert csend volt. De aztán megkérdezte Zöld Lázár mégis: •— Vatami bajod van, Lidi? — Vanl — mondta kurtán az asszony. Utána kicsi és nehéz szünetet tartott, de az csak o- lyan volt, mint gátszakadás előtt a csend. Vagyis egy­szerre megzúdult a kicsi szünet után, s úgy kezdte ontani a szót, hogy nemcsak kipótolta a hosszú téli na­pokat, hanem Szélbúvás egész völgyét tele hordta szemrehányással és keserűséggel. Nemcsak magát saj- náltatta ebben a kesergésben, hanem még azokat az elítélt bűnös embereket ■ Is, akiket büntetésből esetleg ide zárnának, ebbe a völgybe. — itt a lovak Is megfagynak! — azt Is mondta. — A 16 bírja a hideget — szólott csendesen Lázár. Eri« azt kiáltotta Lidi asszony, hogy még akkor Is megfagynak, ha bírnák is a hideget, mert az istálló ajtaja ki van szakadva, s nincs egy férfiú a háznál, akj bé tudná deszkázat. — Az is meglesz — mondta a férfi. — Meg, magától. — Nem magától, mert Lázárnak már szóltam. Igaza volt a gazdának, mert csakugyan szólott volt már napokkal azelőtt, annak az ácskodó barátjának, akit ugyancsak Lázárnak hívtak, csakhogy Fejér Lá­zárnak. Az a Fejér Lázár meg is ígérte akkor, de még nem jött el. Mit csináljon háti Nem őrizheti éjjel-nap­pal az Istálló ajtaját, testével födvén be azt a nyílást. Amit tehetett, azt megtette, mert szalmával bédugta azt a nagy lyukat, mely tátong azon az ajtón. S nem tehet róla, hogy a szél folyton kinyomja, vagy bényo-m- ja azt a szalmát. A szélnek nem lehet parancsolni, Kiszelioa Éva iMusTtráció^a s ha lehetne, akkor sem tenné meg, mert amit a szél azzal a szalmával cselekszik, valami! titkos célból tör­ténhetik nyilván. Talán éppen azért, hogy egy kóbor kutya azon a nagy lyukon keresztül a hideg elől bá- bújhasson a lovakhoz, és ügy mentse meg fagyástól az életét. — A mai napon — fűzte hozzá — talán eljön Lá­zár, s akkor megcsinálja. Lidi azt mondta erre, hogy neki elég volt a Lázá­rokból. — Már abban is rendelkezni akarsz, hogy kit mi­képpen hívjanak? — kérdezte a férfi. — Elég volt a Lázárokból! — kiáltotta Lidi. Ezt hiába folytatná, gondolta Lázár, s nem Is szó­lott többé semmit. Elhallgatott az asszony is. S ezt nagyon jól tette, mert amit eddigelé mondott, az ese­mények abban sem Igazodtak hozzá, sem a lovak meg- fagyásában, sem más baljóslatokban. Mert estefelé u- gyanis, abban a nagy hidegben, megjelent a háznál Pi­ros Lázár, akivel a házat cserélte volt. S kölcsönkérte a két lovat. — Csaik egy napra keil — mondta. Amikor Lidi meglátta Piros Lázárt, szinte a levegőbe szegezte azzal a két szeggel, ami a szemében volt. S amikor azt is meghallotta, hogy még a két lovat is kölcsönkéri, mérgében kiment a házból, s meg tudott volna ölni bárkit, akit Lázárnak hívnak. ­De a gazda mégis odaadta a két lovat. S alighogy Piros Lázár elvezetté a lovakat, az idő­járásban furcsa változás történt. Először megfordult a szél, vagyis keletről délre ment, s onnét kezdett las­san füjdogálni. Már nem sírt azonban, s éles fogai sem voltak neki, hanem Inkább kövéren és puhán hul­lámzott, mintha gyapjút emelgetett volna folyton. Aztán a szél fölött meleg szürkére ereszkedett az ég, és hullani kezdett a hó. Nagy pelyhekben hullott, lassan és egyre sűrűbben. Estére már akkora lett, hogy bokáig ért. De még akkor is hullott, sőt ömlött nagy puhasággal. Mire pe­dig az estébe belé is mentek, már olyan lett a világ, mintha égen és földön, s a kettő kijzött a légben, nem Is lenne már semmi egyéb, csupán csak minde­nütt hó. f Zöld Lázár aludni sem tudott örömében. Néha az ágyból is fölkelt, s olyankor odament az ablakhoz, és kinézett a fehér világba. Éjfél lehetett már, amikor úgy látta az ablakon keresztül, hogy meg­állt a hó hullása, és minden megnyugodott. A föld és a fák nagy nyugalmasan patyolatban feküdtek, és az ablakkal szemben a csűr Is békésséges fehérben állt, csak egyedül az istálló ajtaján ásított feketén az a nagy nyílás, amely azt az ácskodó Fejér Lázárt hiába várta. Csend és nyugalom volt az éjszakában. S a világ pedig ott feküdt az ártatlanság fehér ha­talmában. És ahogy mindezt örömében eltelve nézte Zöld Lá­zár, egyszer csak egy nagy kutyát pillantott meg, a- mint az a nagy kutya ólálkodva éppen ment az udva­ron keresztül, egyenesen az Istálló felé. A szine sötét­barna volt, egy kicsit rőtszínfl talán. S utána egy má­sik kutya is sompolygott. Majd megint egy másik, öt vagy hat olyan állat, mind rőtszinűek, s egyenesen a fekete nagy lyuk felé mentek, amely az Istálló ajtaján tátongott. S ott az ajtó előtt mintha megálltak volna. De akkor az első visszafordult, és a szeme villanni látszott, majd a nyíláson béugrott az Istállóba. — Farkasok! — kiáltotta Lázár. Olyan ijedten riadt a szava, hogy Lidi menten fel­ébredt. — Te ott miit csinálsz?! — kérdezte. — Kelj fel! Farkasok! — mondta Lázár. Az asszony kiugrott rögtön az ágyból. Lázár pedig megfogta a karját, és szusszants nélkül az ablakhoz vezette. Amikor az ablakhoz értek, a negyedik vagy ötödik farkas éppen akkor ugrott bé az istállóba. Lidi reszketni kezdett, mint a nyárfalevél. — Most ml lesz?! — vacogott a foga. , Lassan egészen ráfonódott az ura derekára. Meredt félelemben úgy nézték a fekete lyukat, ame­lyen nemsokára visszaugrott az első farkas, utána pe­rig egymás után a többi. Parázsló» mindegyiknek a szeme. , Lidi Ijedtében az ajtóhoz futott, s azt bezárta. A farkasok szimatolva megálltak az udvaron, és az ablakok felé nézegettek. Kettő még a hóba is leült, s a fülét vakargatta. A többi mindjobban a ház felá szi­matolt, amelyik pedig leghátul állott, az ásított egyet. Valamit gondolt Lázár, az ágy alól kivette a fejszét. — Ide is bejöhetnek? — kérdezte Lidi. — Ide nem — mondta a férfi, — Hát akkor minek a fejsze? — Csak — szólott Lázár. Akkor már nem mertek rábújni az ablakra, hanem csak melléje tapadtak a felhoz. Óvatosan onnét lesett ki Lázár a farkasokra, miközben Lidi a férfi dereká­ba kapaszkodott, s néha megtapogatta a fejszét. — Ólálkodnak — mondta Lázár. — Nem mennek? — Egyik, mintha. A percek nem akartak telni, hanem úgy megálltak, akár a fagy. De aztán Lázár mégis azt mondta egy­szer: ­— Kettő vonul. — Csak kettő? — A többi Is. S csakugyan, lassan sompolyogva elmentek a farka­sok. Akkor Lázár egészen odabújt az ablakhoz, majd Lidi is melléje húzódott, hogy a maga két szemével láthassa farkasok nélkül a havas udvart. Nemsokára az ablakot is kinyitották. Lázár kihajolt az ablakon. Erre és arra nézegetett a patyolat világban, majd bé- tette az ablakot, és így szólt: — No, elmentek. — Vajon végleg? — Végleg. ' Csend lett a szobában. Egytk sem szólott semmit. De nagyon fáztak mind a ketten. Szinte jobban, mint a fagyasztó szélben azelőtt. Az asszony vacogva víssza- feküdt az ágyba, Lázár pedig tüzet gyújtott a kályhá­ban, majd oda feküdt ö Is a felesége mellé. De fek- tükböl Is a mennyezet felé néztek, mely a tűz kivillogó fényében derengve lebegett. Elsőnek az asszony szólalt meg nagy későre. — Jól tetted — mondta —, hogy a lovakat odaadtad Piros Lázárnak. — Ö nem eszi meg — felelte Lázár. Csak el-elszendetedtek, úgy aludtaik. Aztán megvlrradt. A házban meleg volt, künn pedig csupa ragyogás. Bé­kességben múlt a nap Is. Délután pedig Piros Lázár visszahozta a lovakat. Majd az ácskodó Fejér Lázár Is megjelent, és bédeszkázta az Istálló ajtaját. Amikor készen volt véle, Lidi pálinkát vett elő, s nagy szívé­lyességgel töltött a három Lázárnak, akiket meleg sza­vakkal arra bíztatott, hogy legyenek mindig jó barátok. »

Next

/
Oldalképek
Tartalom