Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-03-13 / 11. szám

DUBA GYULÁVAL IRODALOMRÓL ÉS FIATALOKRÓL Negyvenkét éves. Szülőfaluja Hont (Vrbica). Három évig a levicei (Léva) gimnázium diákja. Közben kitör a háború... Hazamegy. Életének következő állomása a dubnicai gépgyár, majd a koSicei (Kassa) ipariskola. Két és fél évig a bra- tislavai műszaki főiskola hallgatója. Otthagyja... Rendszere­sen (r az Oj Ifjúságba... katona, 1959—68-ig a Hét szerkesz­tője. jelenleg az Irodalmi Szemle főszerkesztője. Első írása 1954-ben jelent meg a Fáklyában (a Hét elődje). Sas Andor az írásról, az íróról „Egy fiatal író indulásához“ c. cikkében így nyilatkozik: „...derűlátásának mélyén ott van az élet gondos és átfogó megfigyelése, a tudásnak kivé­teles mértéke és valami nemes, praktikus eligazodni tudás, ha kell mérséklet az ítélkezésben Művei: Nevető ember (humoreszkek 1959); Szemez a fele­ségem (1961); Csillagtalan égen struccmadár (1963); Na, ki vagyok (1965); Delfinek (novellák 1965); Ba| van a humor­ral (1967); Na bezhviezdnom nebi pgtros (válogatott novel­lák szlovák fordításban 1967): Szabadesés (regény 1969); Ugrás a semmibe (novellák 1971). Sokoldalú író. A „Valóság és életérzés“ című könyvében a szépíró Duba mint esszéista és kritikus mutatkozik be. Kétszeres Madách-, valamint Nemzetiségi-díjas. Beszélgetésünk színhelye _ a Luxor kávéház. Az írét gyer­mekkoráról faggatom. — A falu jelentett számom­ra mindent. Csak akkor tuda­tosítottam Igazán, amikor bentlakás diáknak Lévára ke­rültem. Ketten tanultunk ott a falubői, mégis elhagyatottnak éreztük magunkat. Gyakran beszéltünk arról, hogy megszö­künk és hazamegyünk. A falu világa, a paraszti sors azonban egészen más, mint a gyermekkorban elkép­zelt misztikum. Kemény, egész embert követelő mindennapi munka. Vállaltam, csináltam, és sorsom egy időre meghatá­rozódott. Hogv mégis mi okozta a tá vozás kényszerét? Sokat olvas­tam. Ogy hiszem, a könyv fer­tőzött meg, tett kiváncsivá és késztetett, hogy elhagyjam a falut. — Aztán egyszer csak elkez­dett írni. — A kassai ipariskolában kezdődött. Akkoriban Karinthy volt a kedvenc íróm, olvastam tőle mindent. Hatására írtam első paródiámat a csehszlová­kiai magyar költők és prózaí­rók „Oj hajtások“ című anto­lógiájáról. A diákéletről irt, már meglévő szatíráimmal együtt elküldtem a Fáklya szerkesztőségének. Később mind gyakrabban jelentek meg szatíráim, humoreszkjeim a la pok hasábjain. Ezekből az írá­sokból válogatta össze és ad­ta ki a kiadó az első kötete­met „Nevető ember“ címmel. — A szülőföld, a falu, szám­talan művének ihletője. — A gyermekkor, a felnőt­té válás emlékei gyakran ser­kentették írásra. Egy faluról városba szakadt értelmiségi é- letútjának története a „Szabad­esés“ című regényem. Jelen­leg a falun, a falusi emberek­ben végbemenő minőségi vál­tozások érdekelnek. A „Való­ság és életérzés“ című köny­vem egyik Írásában ezzel a kérdéssel foglalkozom. KÖZÖSEN Dvorcsák (ános, a CSEMAOOK koSicei (Kassa) váro­si bizottságának titkáig mondja: „Decemberben és februárban két olyan rendezvé­nyünk volt, amelyről talán érdemes szólni. A múlt esz­tendő utolsó hónapjában „Barátságest“-et tartottunk, idén februárban pedig a Matica slovenská és az Uk­rán dolgozók Kulturális Egyesületével a „Győzelmes február“ című közös rendezvénnyel emlékeztünk meg hazánk jeles évfordulójáról. Mindkét rendezvény jól si­került, és bebizonyította, hogy akarattal és megértés­sel szép dolgokra képes az emfyer. A plakátokat és a meghívókat is három nyelven nyomtattuk. Elismerés­sel nyilatkozott munkánkról Gombos elvtárs is, a vnb elnöke. A jövőben is igyekszünk hasonló munkát vé­gezni.“ — A „Futunk a boldogság után“ című novelláját többször is végigolvastam. Az az érzé­sem, hogy a történetben kál­váriámat írta meg. Duba Gyula elmosolyodik, — Terebélyes Berta és Mar­cinké történetének alapja va­lós. Mindketten létező alakok, Ismerem őket. Ez azonban csak apropóként szolgált, életük e- seményeinek megválogatásával és rendezésével lett történe­tükből novella. Marcinkó az el­beszélés végén meghal, a va­lóságban nem. A hősök még most Is élik „különleges“ éle­tüket. Hogy milyen érzés az író­nak, ha valaki azt állítja, hogy „engem pedig megírt"? Legyen az illető pozitív vagy negatív véleménnyel, az író számára mindenképpen kellemetlen. Hi­szen az írónak nem az a cél Ja, hogy emberek magánéleté ben kontárkodjék. — Mi a véleménye az olva­sóról? — Tisztelem és becsülöm az olvasót, hiszen neki írok. Nél­küle az írónak nincs létjogo­sultsága. Szerzői esteken lel­kes és fogékony olvasókkal ta­lálkoztam, akiket főképpen a személyem érdekelt, és ezt ke­resték müveimben is. jellemző viszont, hogy a vidéki értel­miség kevésbé követi irodalmi életünk eredményeit, kevésbé ismeri gondjait. A semVges magatartás semmiképpen sem lehet hajtóereje irodalmunk fejlődésének. — Eletképes-e a csehszlo­vákiai magyar irodalom? — Életképességét a müvek sokasága bizonyítja. Mennyisé­gi eredmények mellett minő­ségi értékekkel is rendelkezik. Példaként megemlítem, hogy Fábry írói életművét sehol másutt, senki más nem tudta volna megírni és megélni. S ez tulajdonképpen irodalmunk létjogosultságának, életképes­ségének egyik bizonyítéka,.. — Mit jelent számára Fáb­ry? — Fábry követendő példa, útmutatás, hiszen élete, élet­műve hordozza a szlovákiai magyar írók lehetőségeit és feladatait. — Hol ír, mikor és mivel? — Kávéházban, általában a Savoyban. Reggel kilenctől tí­zig. Tollal, ceruzával, papírra, jegyzetfüzetbe. — A szorongást mint általá­nos érzást ismeri-e? — Mint általános érzést nem, de a szorongást igen. Az is­meretlen, a tények ismeretlen­sége is okozhat, szorongást. —- Mi az élet értelme? — Az élet értelme maga az élet. Tartozékai: a munka, a szerelem, a csalódás, öröip. bá­nat... — Mit jelent az író számá­ra a család? — Számomra a fokozott fe­gyelmet jelenti. — író és főszerkesztő, vannak-e irigyei? — Nem... nem tudom. Duba Gyula az óráját nézi, immár harmadszor. — Pedig még kérdezni sze­retnék. — Folytassuk inkább holnapi — Mindössze egy-két kérdés. — Kiről? — A fiatalokról. A fiatalok­ról eddig még nem esett szó. — No jó, kérdezzen. — Mi a különbség az önök generációja és a mai fiatalok indulása között? — Mi annak Idején a sem­miből az ismeretlenbe indul­tunk. Fütött bennünket a kí­váncsiság, szinte fanatikusan lelkesedtünk, és minden erőnk­kel azon voltunk, hogy végig­járjuk az érvényesülés útját. A mai fiatalok helyzete könnyebb, de egyben nehezebb is. Könnyebb azért, mert köz­ben kiépült nemzetiségi isko­larendszerünk, az induló fiatal érzi az ismerősök, a család, a társadalom támogatását. Ne­hezebb azért, mert azóta az üres helyek feltöltődtek, s az élet a helytállóktól minél töb­bet követel. — Az idősebb nemzedék aj­káról néha elhangzik: Ú, ezek a mai fiatalok! — A fiatalok fejlődését, e- gyéniségük kialakulását befo­lyásolja a szülő, az iskola, a környezet. Magatartásuk vala­hol a felnőttek tükörképe. S ha Ilyen és hasonló jelzőkkel illetjük fiataljainkat, sohase feledjük el hozzátenni: 0, ezek a mai felnőttek! — Mi a véleménye a hosszú hajról és a fiatalok öltözéké­ről? — Egy kicsit irigylem őket..., de komolyra fordítva a szót, nem a hosszú haj és az öltö­zék a hibás, hanem a maga­tartás. Az a fiatal, aki az er­kölcsi folytonosságot és az értékrendek folytonosságát is viseli, annak földig is érhet a haja. Ellenkező esetben lehet akár kopasz Is. — Még egy, a szokásos u- tolsó kérdés! Mit olvashatunk öntől a legközelebb? — Az Irodalmi Szemle ja­nuári számától kezdve folyta­tásokban közli faluszocíológlat írásom „Vajúdó parasztvilág“ címmel. ......... Köszönöm a beszélgetést, és olvasói nevében is további fe­lelősségteljes és hasznos mun­kájához jó egészséget kívánok. Márton Iván A megemlékezésen Né­meth Károly, az iskola i- gazgatója mondott ünnepi beszédet Napjaink kedves esemé­nyei közé tartozik, hogy több más jubileummal e- gyetemben, falvaink, váro­saink megemlékeznek Pető­fi Sándorról. A nagy költő, aki százötven évvel ezelőtt Lelkes Hona született, és üstökösként ragyogta be a magyar iro­dalom egét, talán remélni sem merte, hogy az utókor ilyen nagy hódolattal lesz müve iránt. Mindez viszont természe tes a mi számunkra, mert tudjuk, ki volt Petőfi, és Jalkóczy Margitka még természetesebb a nem­zet napszámosai, a tanítók számára. Ök azok, akik Pe­tőfi születésének százötve­nedik évfordulója alkalmá­ból a legderekasabban ve­szik ki részüket a munká­ból. Iskolák sokaságát kel­lene most felsorolni, taní­tók százait megdicsérni, a- mtért olyan áldozatkészen és odaadóan tanítják és ve­zetik a gyerekeket. És mint mindig, most is névtelenül teszik. A sok közül legalább egy, a Pod. Biskupice-I (po- zsonypüspöki) iskola diák­jai, tanítói álljanak Itt a képriportban, hogy a többi helyett is bizonyítsák: isme­rik és szeretik Petőfi Sán­dor költészetét, eszméit.-nth­FOTO: Nagy Ilona A tánckar MOST JELENT MEG A MADÁCH KÖNYVKIADÓNÁL Egri Viktor: Égő föld cimü történelmi regénye. A szerző, valamint az egész cseh­szlovákiai magyar Irodalom legjobb regényeként számon tar­tott műnek ez már a negyedik kiadása. Első kiadását, még a harmincas években, nem kisebb recenzens méltatta, mint Illyés Gyula, ötvennyolcban megjelent átdolgozott kiadása és a hatvanas évek közepén megjelent újabb kiadás pedig to­vábbi híveket szerzett a középkorban játszódó romantikus tör­ténetnek. A korunk realitásai között élő olvasó köztudottan egyre gyak­rabban nyúl a múlt század romantikus regényei után, Jókai, Hugo, Dumas, a Bronté nővérek példátlan kultusza bizonyítja mindezt legelsősorban. A legfrissebb könyvpiac két Ilyen őrök romantikust Is kínál kalandra, szentlmentaltzmusra éhes olva­sóinak. Egyikük a televíziós változatban Is példátlan sikert elért „Jane Eyre“ Charlotte Bronté több mint százesztendős regénye. A jane Eyre két részből áll. „Az eleje tanügyi rémregény — írja róla Szerb Antal „A világirodalom történetéiben —, mellette Di­ckens szenvedő gyermekei Is elszégyellhetlk magukat. A rette­netes az, hogy a hölgyek, akik Charlotte-tal együtt szenved tek mint kislányok abban az Intézetben, amelyet regényében megörökít, utólag azt vallották, hogy Charlotte aránylag eny­he képet rajzolt gyötrelmeikről. Az emberbaráti Anglia a gyér mekek pokla lehetett“. A második rész egy nagy, áldozatos szerelem regénye. A férfi rettenetes próbáknak veti alá a nőt, akit szeret, a nő minden próbát hűségesen kiáll és végül elnyeri Jutalmát. Könyvkiadásunk másik romantikus regényújdonsága Alexandre Dumas: Monte Cristo grófja című példátlan sikerű kalandregényének háromkötetes kladá sa Csetényl Erzsi új fordításában. „A romantikus korszakban már megindult a XIX. század legfontosabb lrodalomszoclolőglai átalakulása, a közönség meg­oszlása elitre és „nagyközönségre“ — Írja Szerb Antal a már Idézett világirodalom-történetében. Victor Hugöt demokratikus pátosza és nagyszerű közhelyei miatt nemcsak a választott ke­vesek méltányolják, hanem a többi nagy romantikus népsze­rűségét nem Is lehet összehasonlítani azokkal a hírességek­kel, akik az új közönségréteg, a polgárság nyelvén tudnak beszélni. Ilyen elsősorban az Idősebb Alexandre Dumas (1803—1870), az utolérhetetlen népszerűségű regény- és drámaíró. Könyvei nagyon érdekesek, „A három testőr“-! (1844) és a „Monte Crlsto“-t (1844-45) ma sem lehet letenni, ha megfelelő élet­korban kerül a kezünkbe; a maga nemében ö Is halhatatlan. Kalandra, mesére, romantikára éhes közönségünket kiadóink a legkülönbözőbb időkből és tájakról való halhatatlan és ke­vésbé halhatatlan történetek újra kiadásával Igyekszenek ki­elégíteni. Ilyen könyv az „Ezeregyé|szaka“ melynek legszebb mesélt Rónay György válogatta össze a leg­ifjabb olvasók számára és amely a Madách és a Móra Ferenc Könyvkiadó közös gondozásában jelent meg. Móra-kladvány a népszerű Ifjúsági szerző, Fekete István: Tüskevár című regénye Is, amelynek lapjatn egy vakáció története ele­venedik meg, mégpedig egy olyan vakációé, amilyenről min­den kamasz álmodik. Fekete regényének tévéváltozata nemrég szintén hatalmas sikert aratott. Ifjúsági regény a cseh Óta Hofman: A kék elefántok úrija című müve Is, melyet Tóth Elemér fordított magyarra és Kvé- ta Pacovská Illusztrált. Nem Ifjúsági mű, noha Ifjaknak Is élvezetes olvasmány szá­zadunk jeles magyar írójának, Nagy Lajosnak Képtelen természetrajz című vltrlolos szatírája karcolatgyűjteménye, amely ezúttal ax Olcsó Könyvtár legújabb köteteként kerül olvasóink asztalára. — A kígyó borzasztó hosszfi állat, hosszabb a legrövidebb öntözőcsőnél Is — kezdődik a kötet első karcolaté, „A kígyó“, és tgy folytatódik: — Előfordul mind az öt világrészben, mezükön, kövecses- homokos földeken, erdőben és a patikák cimtábláin, legin­kább azonban mégis a szép női kebleken, sót a Jó barátok keblén Is, ez az utóbbi fajta azonban Igen beteges és gyenge, amiért is a jó barát azt a keblén melengeti“. Nagy Lajos karcolataiból egy letűnt világnak, a Horthy-kor- szaknak szinte Teljes képe bontakozik ki: a szerző kíméletlen Iróniával tesz nevetségessé mindent, ami az akkori társadalom­ban természet- és emberellenes. ...SOKA, ÖRÖKKÖN ÉL

Next

/
Oldalképek
Tartalom