Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-27 / 52. szám

8 új ifjúság SZABÓ Bt LA: TALÁLKOZÁSOM JÓZSEF ATTILÁVAL PBÄGA, 1937 DECEMBEK József Attilára, a tragikus sorsú költőre emlékezünk halálának 35. évfordulója kapcsán. Ebből az alkalomból közöljük Szabó Béla szemé­lyes hangú visszaemlékezését és szép versét. József Attila öngyilkossága vil­lámcsapásként hatott rám és mé­lyen lesújtott. Am nemcsak en­gem, hanem mindenkit, aki vala­ha olvasta megrézóan gyönyúrú költeményeit. Azt hiszem, nálunk Csehszlovákiában józsef Attilának sokkal nagyobb költői rangja volt, mint Magyarországon. Emlékszem, a „Döntsd a tőkét, ne siránkozz1' című kötete kézről kézre járt. Ritka példány volt, alig lehetett hozzájutni... Akkoriban eltökélt szándékom volt, ha Pestre megyek, megve­szem és dedikáltatom vele. Soha ilyen gondolatom más müvekkel kapcsolatban nem támadt, soha még csak meg sem kíséreltem, hogy egy íróval aláírassam a mü­vét, de józsef Attila költeményeit a költő keze írásával akartam megőrizni. Sajnos, nem sikerült; noha többször találkoztam és egyszer beszéltem Is vele. Az említett versesfüzetet nem vehet­tem meg, mert mindjárt megjele­nése után elkobozták. Am ha tör­ténetesen forgalomban lett volna, tudom, utolsó filléreimet Is oda­adom, hogy megszerezzem. Fáj és mélyen lesújt a halála már azért Is, mert több bennfen­tes újságírótól hallottam, hogy József Attila a Tátrába készült. Arról is beszéltek, hogy cseh és szlovák barátai mindent elkövet­tek sikeres gyógykezeléséért. De mindezt már hónapokkal ezeló't hallottam... és ez a borzalom lett a vége... Már nem kell neki a Tátra... nem segít rajta többé sem jóakarat, sem jóindulat, barátai nem barátai többé, elkobzott köl­tészetének egyszer a magyar nép lesz a gazdája. Még sohasem voltam a Tátra ban... a gyönyörű havas bérceket csak a vonat ablakából láttam el­suhanni... A szivem nagyon ne­héz, és ezekben a napokban a Tátrára Is neheztelek. Cgy ér­zem, hogy ott egész biztosan meg­gyógyult volna. A hegyek, a fe- nyőlllatű tiszta levegő segített volna rajta. A feudalizmus bi­zonyára elillant volna a fe­jéből. Egyébként sem hiszek abban, hogy szklzofrénlás volt. Egyszerűen azt állítom, be­tegsége az volt, hogy igazi ma gyár költő mert lenni. Ez a be tegség emésztette fel Petőfit meg juhász Gyulát Is. Keserűségemben és mély gyászomban nem tudok egyebet mondani. A tények kü­lönben Is többet mondanak min­den magyarázgatásnál. Közeli ba­SZABŐ BÉLA: JÓZSEF ATTILA HALÁLÁRA Napok, hetek múltak el, de bennem a döbbenet mint súlyos Idegen test, mint úlomdarab az eleven húsban egyre mélyebbre hatol. Gomolygé, fekete füstben látom a néma falat, hallgatnak a fák, hallgatnak a bokrok, mégis a némaság oly nyugtalanító, mintha borzalmas gyilkosság történt Tolna. Oly nyugtalanító, mint a kínai kall szívós és elszánt türelme, mint klirthatatlan gyűlöletem, mely éveimet fosztja s véremet emészti. • Dadogó keservvel «Íratlak, páratlan költő nincs többé hang: forrása döntő és ragyogó éveidnek, zengő szavaid örökre elnémultak, hűvös rög fedi ragyogó homlokod. Ha most én Is meghalnék oly vigasztalanul és kegyetlenül, mint Te, sírodon emlék lennék, fogcslkorgató, lázadó jel, és szétroncsolt szivem lenne a tanú: Hogy Itt éltél Irgalmatlanul tőkések között reménytelenebbül és boldogtalanabbal, mint ama másik, a szerencsésebb, kit keresztre feszítettek. rátáinak, akik azt állítják, hogy nem a szegénység és a nélkülö­zés ölte meg, hanem az Idegbaja, csak azt válaszolhatom, hogy má­sok szegénysége és nélkülözése kergette a vonat kerekei alá, má sok nyomorúsága elviselhetetle­nebb volt számára, mint saját nyomora. Hansszal, egy haladó szellemű német költővel sokat beszélgetek józsef Attiláról. Van rá Időnk, 6 Is éppúgy, mint én, a napilapok­ban elhelyezett cikkekből tenge­ti életét. Hans rendkívül szerény, müveit és jőlelkü, ha van egy ko­ronája, biztosan megosztja velem. Mélységesen együtt érez velem gyászomban. Persze, neki S8in mondom meg, hogy Attila halála azért Is mar és kínoz annyira, mert én sokat foglalkoztam már az öngyilkosság gondolatával. Sőt, egyszer már meg Is kíséreltem, és kezemen az ütőerek táján ma Is ott őrzöm a zsllettpenge nytsz- szantásának halvány nyomát. Do hát erről nem beszélhetek, ez oly Ijesztő és dermesztő, hogy az em­bert a szégyen és a felháborod*s egyszerre ragadja meg, mintha a kapitalizmus ragadozó karmai a nyakát fojtogatnák. Nem lehet er­ről beszélni, írni még kevésbé... Minduntalan látom magam előtt, amint Attila megteszi az utolsó lépéseket, ki akar lépni a világ­ból és mindörökre visszatér... Holt, szétroncsolt testét el S9m tudom képzelni. Oly tisztának, rendezettnek láttam öt magam előtt, mint egy nagyon komoly, fegyelmezett gyermeket, aki azon­ban titkolja gyermek mivoltát és felnőttként, tanár módjára visel­kedik. Lehet egyébként, hogy 9Z a magatartása nem Is volt az a- laptermészete, és kimért tanáros viselkedését velem szemben az váltotta ki, hogy tanácsért for­dultam hozzá, hogy megismerjem, lássam őt, halljam a hangját a költőnek, aki ki merte mondani azt, amit én nem tudtam kimon­dani. A kérés, amivel hozzáfordul­tam, csak ürügy volt, már akkor is jól tudtam, hogy a versírás­ban senkinek sem lehet tanácsot adni... József Attila, noha sejtette, 161 látta viselkedésemen, hogy ezt tu­dom, mégis leült mellém a ja­pán kávéházban és Irodalomta­nárhoz méltó komolysággal olvas­ni kezdte a költeményemet, ame'y aznap jelent meg a Népszavá-ban. A „Kenyér és tej“ volt, az „Éhes vagyok“ című kötetemből. Mindez délelőtt tizenegy óra tájban történt, a kávéház majd­nem üres volt, én mégis oly Iz­galommal lestem a szavát, mintha zsúfolt tanteremben hirdetné ki ítéletét. József Attila elolvasta a verset, nyugodtan, szemrebbenés nélkül rám nézett, nekem úgy tet­szett, hogy azokban a pillanatok­ban megmért engem, és ugyanak­kor mérlegelte mondanivalóját Is. Tekintetét soha el nem felejthe­tem, sötétbarna szeméből oly tár­gyilagossággal és bűvös józanság­gal világított a komolyság, hogy megborzongtam, mintha metsző szél ért volna. — A költemény — mondta min­den szavát tagolva — szép... szép... de nem az Igazi... Maga nem marxista, nem Ismeri még a társadalom törvényeit. Megdöbbenten hallgattam. Nem egy Íróval, költővel beszéltem már, de eddig egyik sem tett nekem szemrehányást azért, hogy nem vagyok marxista. Kifogásoltak sgy szót, egy jelzőt, egy mondatot, sőt az egész verset kifogásolták, csak éppen a marxlsmusról nem esett szó soha. Hisz én nem Is állítot­tam, hogy marxista vagyok. Mégis, ahogy meggörnyedten ott ültem a hosszú nyakú, tiszta szemű, józan költő előtt, éreztem, hogy neki van Igaza, és mintegy menteget­ve magam, azt válaszoltam, hogy a marxizmust nem kérheti szá­mon tőlem, hiszen nem tanultam, nem tanulhattam. — Ez nem mentség, tanulnia kell.... — válaszolta, miközben bölcs tanárként enyhén elmoso­lyodott. Abban a pillanatban Pe­tőfire kellett gondolnom, nemcsak testalkata és arcvonásai emlékez­tettek rá, hanem bölcs derűje Is abból a rendteremtő világból fa­kadt, amely Petőfit halhatatlanná tette. — Mégis meg vagyok győződve — mondtam csöndesen —, hogy munkásmozgalommal a munkás- osztályt szolgálom. — Ez helyes, de helyesebb len­ne, ha meggyőződését tudás és felkészültség érlelné. Mit válaszolhattam e bölcs és nemes tanácsra? Kínosan, és ml tagadás, szégyenkezve hallgattam. Keservemben másról kezdtem be­szélni. Elmondtam, hogy nálunk Csehszlovákiában nagy érdeklő­déssel és szeretettel olvassák köl­teményeit. József Attila hallgatott, nem ér­deklődött részletek felöl. Komoly tekintete a messzeségbe révedt, mintha ott sem lettem volna, maid hirtelen felém fordult, talán mon­dani akart valamit, de aztán meg­gondolta magát és nem szólt... Csontos ujjaival a márványaszta­lon levő morzsákat morzsolta szét, szórakozottan, fele kissé lehanyat­lott... ekkor szép, domború hom­loka újra Petőfit juttatta eszem­be. Valami arra kényszerltett, hogy beszéljek. Azt mondtam neki szin­te dacosan, hogy noha nem va­gyok marxista, a csendőrök rej­télyes módon megérzik bennem az ellenséget és gyűlölnek. — Ez a legkevesebb, amit az ember elérhet — felelte nagyon barátságosan. — Arra törekedjék, hogy a munkások szeressék. Érez­zék, hogy a költőjük. Ezután gondterhelten sóhajtott egyet, majd hirtelen, minden át­menet nélkül a szlovákiai magyar Irodalom felől érdeklődött, és kü­lön a telkemre kötötte, hogy ad­jam át üdvözletét és kézszoritá- sát Fábry Zoltánnak. Ezzel az erős, baráti kézszorftással elvál­tunk egymástól. Kézszorltása az, ami ma is, ebben a sötét, mérhe­tetlen gyászban fogva tart és eny­hét ád. örülök, hogy kezet szo­ríthattam Magyarország legna­gyobb költőjével. Valahogy Így, Ilyen hangnem­ben beszéltem el Hansnak talál­kozásomat József Attilával, azt Is megmondtam, nem merem állíta­ni, hogy a párbeszéd pontosan, szó szerint Így pergett volna le, de Attila mondanivalójának ez volt a lényege. Így maradt meg bennem évek múlva, bár semmi olyat nem mondott, amivel dicse­kedhetnék. De ez nem zavart. Sőt, az is lehet, hogy évek múlva a találkozást másképp írom le. más valami lut majd eszembe, de a lé­nyeg az változatlanul megmarad. — Engem zavart volna - mond­ta Hans. — Engem nem, mert az Igazat mondta, a lényegre tapintott rá. Kár lenne ezt elkenni. Egyébként — folytattam — még két Ízben láttam a japán kávéházban, de nem mertem, és talán nem is a- kartam megszólítani... Egyszer Né meth Andorral ült együtt, mind ketten hallgattak. József Attila bal könyöke az asztalon pihent, és gondterhelt fejét kezére tá masztotta. Elborult tekintete a ká- véházon túl és a városon túl, va­lahová a messzeségbe, a távolba nézett. Nem akartam őket meren­gésükben megzavarni. Ezen kívül azért sem ülhettem le melléjük, mert egy vasam sem volt. Má sodízben Sz. E. költőnővel voltam együtt, József Attila fürge léptek­kel bejött a kávéházba, körülné zett, szórakozottan kezet fogon velünk, majd továbbment, mint aki keres valakit. Hansot meglepte, amikor el mondtam neki, hogy a Japán ká véház pincérei milyen rendkívüli tisztelettel vették körül József Attilát. Ez abból Is kitűnt, hogy az első találkozásunk alkalmával, amikor érdeklődtem Iránta, a pin­cér nagyon udvariasan viselkedett. Noha Igen kopott voltam, elveze­tett az asztalához és anélkül, hogv rendelésre várt volna, leültetett, újságot rakott elém, majd őzt mondta, várjak türelmesen, mert bizonyosan eljön. Hans erre gúnyosan megjegyaz- te, hogy bizonyára Irodalmi pin­cérek voltak. Megjegyzése helyénvaló volt. Mindketten ott ültünk a prágai Julis kávéházban, és egyikünk sem rendelt semmit. A pincérek tlz- percenként érdeklődtek, nem kl- vánunk-e valamit. Enyhén szólva kinéztek bennünket, de ezzel nem törődtünk, kint esett az eső, ezen- kívül mindketten egy jómódú kö­zös Ismerősünket vártuk, akinek feltétlenül el kellett jönnie. Elő­re azonban nem mertünk enni a medve bőrére, holott Hans nagyon éhes lehetett, ezt a szemén lát tam, de egy szót sem szólt. Én nem éreztem éhséget, egy falat nem ment volna le a torkomon, inkább letört voltam. Gyötrődve alakult bennem egy vers. Napok múlva meg Is Írtam, majd egy hétig pihentettem a zse­bemben, mint minden verset, az­tán megmutattam Hansnak. Neki annyira megtetszett, hogy még az­nap lefordította németre s anél­kül, hogy tudtam volna, elhelyez te a „Prager Pressédnél, ahol a vasárnapi ünnepi számban meg­jelent. Ez volt az első írásom, amely még mielőtt magyarul meg Jelent volna. Idegen nyelven lá­tott először napvilágot. • „Duna“: Versel egyelő­re nem érik el a közölhető­ség mértékét. Csupán a szi­rupos slágersizövegek szint­jén mozognak, hiányzik be­lőlük a kőitől látás, erő, szín, íz. Egy példa talán: / Ügy kérlek énekelj egy dalt, / Egy édes lányról, / Szőke hajáról / És arcáról. / stb. Előbb talán tanuljon, művelje magát! Aztán pedig gondolkodjék el azon, hogy tulajdonképj>en miért is a- kar verset írni, mi az a mondanivaló, amelyre 1- gényt tarthat a „világ“?! • „Diák — 72/73“: Ver­seiben egyelőre csak szép sorokat találtunk. Ilyen pél­dául: / Szívembe ültetted / virágzó rózsafáidat / stb. A versek egészével, logikai felépítésükkel azonban még baj van. Nem bírja végig vinni bennük a gondolatot. Olvasson sóik verset! Eset­leg szerkesztőségünkbe is belátogathaitna! • „Jnlika“: Túl fiatal még ahhoz, hogy íkomo/lyebb mércével mérhessük verse­lt. Egyelőre tanulásra biz­tatnánk — különösen a he­lyesírás megismerését tar­tanánk fontosnak. Költő, még ha (kezdő Is, nem kö­vethet el ekkora merényle­tet a nyelv ellen. Versel kü­lönben magyamótaízűek csupán, s híjával vannak a mélyebb költői gondolatnak, költői erőnek... • „Hébert“: Verseivel nem tudtunk mit kezdeni. Ha valaki hetet-havat össze- zagyvál, még nem lesz be­lőle vers. Egyelőre talán csak olvassa a verset... • „Ifj. M. G. Koilce (Kassa)“: Versel zavarosak, mind logikailag, mind gon­dolatilag széthullnak. Több fegyelemre hívnánk fiel a figyelmét. És még valami­re — olvasson tatán verse­ket Isi • „Sárga“: Ha Jől emlék­szünk, egyszer már lebe­széltük. Sajnos, most sem tudunk mást mondani. Ver­seiből a legfontosabb hiány­zik — a gondolat és a köl­tészeti D öbbenetes, hogy hány fiatal asszony panaszkodik az orvosi rendelőkben és a hivatalokban, hogy zátonyra futott a házassága, hogy a férje nem törődik a csa­ládjával, mert túl sokat Istók. Amikor a vendéglő­ből hazatér, durva és kegyetlen. Napirenden van­nak a veszekedések, a családi jelenetek, és ezért nem csoda, ha a feleségnek Idővel elfogy a türelme, bíróság hoz fordul, és kéri a házasságuk felbontását. Nézzünk egy konkrét esetet. Szerkesztőségünkhöz érke­zett a következő levél: „Húszéves voltam, amikor férjhez mentem. A szüleim ellenezték a házasságunkat, mert a vőlegényem már akkor is szerette az Rókát. Most már lá­tom, hogy milyen nagy hibát követtem el, amikor nem hallgattam rájuk. Minden pontosan úgy történt, ahogy ők megjósolták — boldogtalan vagyok. Igyekszem előttük tit­kolni, hogy nem sikerült a házasságom, nem akarom őket elszomorítani. Sajnos a férjem többet Iszik, mint azelőtt, legénykorában. És én szerencsétlen, azt hittem, hogy meg­változik, ha összeházasodunk. Megváltozott, de rossz Irány­ban. Nem hallgat a saját szüleire se, és egyáltalán nincs tekintettel a három gyermekére. Szegények félnek tőle, és sírva futnak hozzám, ha meglátják, hogy részegen jön ha­za. Nálunk ugyanis minden este nagy a perpatvar. Szégye­nemben le sem merem írni, hogy mit művel. Legjobban azonban a gyermekeimet sajnálom, akik hozzám bújva kér­nek, hogy vegyek nekik más apukát, olyat, aki nem kia­bál, és nem ver bennünket. Már jő néhányszor gondoltam a válásra, de három apró gyermekkel nem merem az éle­temet újra kezdeni. Ugyanis azt már tudom, hogy milyen emberrel élek, de nem tudhatom, hogy milyet kapok. A férjem se akar a válásról hallani, azt bizonygatja, hogy szeret Még huszonöt éves sem vagyok, de már nagyon jól tudom, hogy mit Jelent részeges emberrel élni — senki­nek se kívánom. Ugyanakkor a férjem nagyon dolgos. Há zat építettünk és be Is rendeztük. A felületes szemlélő azt hiheti, hogy semmi se hiányzik a boldogságunkhoz. Há­rom szép, egészséges gyerekünk van, szép a lakásunk, és előttünk az egész élet... Csakhogy mit adhat nekem és gyermekeimnek az élet, ha a férjem örökké részeg? Hiába könyörgök neki, egyszerűen kinevet. Azt mondja, hogy teljesítenie kell a „napi normáját“, ami nála legkevesebb tíz sört jelent. Számára mindennél előbbre való a kocsma és a barátai. Ha lenne hová mennem, azonnal elhagynám. De három gyermekkel nem vághatok neki a bizonytalan­ságnak.“ Meg lehet az ilyen házasságot egyáltalán menteni? Bi­zonyára nagyon sok jötanács Jut az eszünkbe, de a meg­valósításuk csöppet se könnyű. Éppen ezért jobb, ha azon gondolkodunk, hogy miként állnak el Ilyen keserves hely­zetek. Igen ritkán fordul elő, hogy a fér] csak a házassá­ga után kezd részegeskednl. Ezt a fenti levélből is meg­állapíthatjuk. A szerencsétlenül járt asszony az iszákosság előjeleit és egyes tüneteit már a házasság előtt Is felfe­„MEGHALT AZ APUKÁM, ÉS ÉN ÖRÜLTEM...“ dezte, de annak nem tulajdonított kellő fontosságot. Saj­nos nem ő az egyetlen. Erre utal N. M. fülekl olvasónk levele is, aki a következőket írja: „Már régebben járok egy fiúval, aki a barátaival szívesen eljár sörözni. Ez kü­lönösebben nem Is Izgat, de sörözés közben a találkánK- ről Is megfeledkezik, és én hiába várom...“ M. K. Ipolysá­gi levelezőnk jwnasza még ennél Is súlyosabb: „Az udvar­lóm legutóbb részegen jött a randevúnkra, s amikor ezt szóvá tettem, veszekedni kezdett, sőt pofon Is vágott. En­nek ellenére továbbra is szeretem és nem akarok szaki tani vele. Ha összeházasodunk, majd csak megnevelem..“ Sok lányt el vakít az udvarlő ja egyes pozitív emberi tulaj­donsága, és észre se veszi, hogy az jóformán az egész fizetését ellssza, s minden szabad idejét a kocsmában töl­ti. Pedig Jó lenne, ha tudatosítanák magukban, hogy a há zasélet csöppet se örömteli egy alkoholistával. Megfon*o laindó, hogy érdemes-e olyan udvarlóhoz férjhez menni, aki találka helyett barátait és az alkoholt részesíti előnyben. Az is megfontolandó, hogy a lányok hallgassanak-e a kü­lönböző mentegetőzésekre, magyarázatokra, higgyenek-e abban, hogy az udvarléjuk a házasság során megjavul. Egyes lányok nem tartják végzetesnek, hogy az udvar- lőjuk iszik. Ügy gondolják, hogy mindenki megissza a ma­gáét, és ezért elnézőek. Pedig ha az alkoholizmus valóban egyszerű fogyatékosság, apró emberi hiba lenne, akkor nem okozna annyi boldogtalanságot és nem tenne annyi családot szerencsétlenné. Álljanak itt figyelmeztetőül egy iskolásgyermek döbbenetes sorai: „Apu nagyon részeg volt, mindig vert. Aztán nagyanyám megtanított, hogy kell ki­nyitni az ajtót. Aztán, ha vert, csak futottam, AmkJor meg­tudtam, hogy apukőm meghalt, örültem...“ Ehhez aligha kell további magyarázat. A legtöbb alkoholista verekszik, üti, veri a feleségét 5s a gyerekeit, mocskos szájú, ká­romkodik, nem dolgozik rendesen, nőzlk, megrokkan vagy börtönbe kerül. Sokan közülük öngyilkossággal vetnek véget az életüknek. Ilyenek az országos tapasztalatok. Ér­demes mindezen elgondolkodni!.« Éppen ezért szerkesztőségünk örömmel fogadná, ha az olvasóink Is megírnák személyes tapasztalataikat és vé­leményüket a cikkben felvetett kérdésekről. Főleg a követ­kező kérdések Izgalmasak: Bízhatunk-e abban, hogy az Iszákos udvarló a házasság során megjavul? Hihetünk-e az ilyen ember ígéretében? Valóban apró emberi hiba csupán, ha valaki részeges? Milyenek ezzel kapcsolatban a személyes tapasztalatai­tok? Hogyan él az olyan család ahol az apa alkoholista? Mi­lyen intézkedéseket tartanátok szükségesnek, hogy a mai állapotok megváltozzanak, hogy csökkenjen az iszákos csa­ládfők száma és az alkoholista apától szenvedő családok nyomorúsága? Minden levelet szívesen fogadunk. Azokat ts, amelyeket különböző okokból csak Jeligével látnak el az íróik. A leigtanulságosabb leveleket, észrevételeket és tapasztalato­kat lapunk januári számaiban folyamatosan közöljük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom