Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-11-21 / 47. szám

új ifjúság 9 ZINAIDA NYIKOLAJEVNA HIPPIUS: Egy a szerelem Egyszer pezseg jel tarajosra s szétjut a hab a vizeken. Hevét a szív nem váltogatja, mert egyetlen a szerelem. Dühöngjünk, játsszunk vagy cselezzünk; Elölről újból sose kezdünk: csend honol csak a szíveken, egy a lélek — s a szerelem. Egyhangúságban, ürességben, szürkén és eseménytelen jut az élet... S e hosszú létben csak egy, csak egy a szerelem. Az állandóság: végetelenség, a változatlan: végtelen — ' hosszú út: közeli öröklét, s benne egyetlen szerelem. Vérre; fizetjük meg szerelmünk, s az igazi szív mind Ilyen, egyszer van mód csak, hogy szeressünk... Egy halál és egy szerelem! Teliér Gyula fordítása OSZIP MANDELSTAM: A tengermély szomorúság A tengermély szomorúság két óriás szemét kitárja, és ahogy felriad a váza, kiloccsantja kristály-magát. A szobát lankadt nyugalom Itatja át — 6, drága gyógyszer! Milyen tömérdek álmot elnyel egy Ilyen kis birodalom. Egy kis vörösbor bíbora, egy sugárnyl májusi napfény — a sütemény vékonyka testén vékony-vékony kezek hava. Pór Judit fordítása MIHAIL JURJEVICS LERMONTOV: MENTSÉG Ha híre-neve semmivé lett, s ha érzi mégis valami barátod: csak a szenvedélyek ittalan tévelygései, ha majd örökös némaságba fagyott szíve ott lenn pihen, melyben oly céltalan, hiába forrt gyűlölség és szerelem, ha Ítél a világ feletted, a te hallgatsz, s lehajtod fejed, s lesz tisztán lángoló szerelmed perzselő szégyenbélyeged, arra, aki az ifjúságod vad szenvedéllyel fente be, ne mondj akkor keserű átkot, ne fordítsd gúnyod ellene. Kiáltsd csak a sunyi tömegnek: ítélni másvalaki fog! Ki szenvedéssel megfizetted: a megbocsátás szent jogod. Lator László fordítása IVAN SZERGEJEVICS TURGENYEV: Ha egy név... Ha egy név, mely leszállt szívembe mélyen, váratlanul jelkelti eljeledt, elcsendesültnek képzelt szenvedélyem, s régóta holtnak hitt szerelmemet — restellem ezt a lanyha, lassú élést, s hogy telkemből lomot ki nem vetek, hogy sem könnyet, sem csókot, sem becézést, hogy semmit, semmit nem feledhetek. Restellem s néha fáj és néha éget, és arra gondolok: vajon lehet, hogy engem nem csalhat meg már az élet s hogy mindvégig megóvom szívemet? S hogy van jogom elvetni, megtagadva büszkén a régi gyermek-álmokat, mindazt, mt szívben félénken fakadna, mint első tavaszi virágokat? S fáf, hogy emlékemet megvetni mertem s gúnyolni tudtam kíméletlenül... Az Ismerős nevet többször kiejtem — s lelkem múltamba újra elmerül. Apríly Lajos fordítása csumelov rendörfelügyelö átvág a piactéren. 0] 0 köpeny feszül rajta, kezében kis csomag. Vö­rös hajú rendőr lépked a nyomában, egy szi­tát visz, telis-tele elkobzott piszkével. Körül csend... Egy lélek se jár a téren... A boltok és kocsmák nyitott ajtói csüggedten tátognak az isten világába, mint megannyi éhes száj; még kolduso­kat se látni körülöttük. — Hát harapsz, te bintang! — hallja egyszer csak Ocsumelov. — Ne eresszétek, gyerekekl Majd adok én neki harapni! Fogjátok megl Hé—él... Kutyavonítás. Ocsumelov körülnéz és látja: Picsugin fa raktárából, három lábon sántikálva, hátra-hátranézve, egy kutya szalad ki, Keményített ingű, kitárt mellénye« ember a nyomában. Kergeti a kutyát, törzse előredől. Elvágódik a földön, és estében elkapja a kutya hátsó lábát. A kutya megint vonít, újra felhangzik a kiáltás: „Fogjátok meg!“ Álmos ábrázatok jelennek meg a bolt­ajtókban, s egy-kettóre, mintha a földből nőtt volna ki, tömeg verődik össze a faraktár előtt. — Ez rendbontás, nagyságos uraml... — mondja a rendőr. Ocsumelov félfordulatot tesz balra, és megindul a so- kadalom felé. A raktár ajtaja előtt ott áll az imént ki­tárt mellényes ember, s jobb kezét a magasba emelve, véres ujját mutatja a tömegnek. Réveteg arcára fenye­getés van Írva: „Szíjat hasitok belőled, bltangl“ Ujját úgy emeli a magasba, mint valami győzelmi zászlót. Ocsumelov felismeri a férfiban Hrjukín aranyművest. A csoport közepén, mellső lábait szétterpesztve, és egész testében remegve ül a földön a botrány okozója — egy hegyes pofájú, fehér agárkölyök. Háta közepén sárga folt. Nedvező szemében szomorúság és rémület. — Mi történik Itt? — kérdi Ocsumelov, utat törve a tömegben. — Mi ez? Mi van az ujjaddal? Ki kiabált? — Megyek, nagyságos uram, mit se sejtve... — kezdi Hrjuktn, markába köhintve — Mitrij Mitriccsel a fa miatt... Ez a gyalázatos meg egyszer csak, se sző, se beszéd, beleharap az ujjamba... Engedelmet, én becsü­letes dolgozó ember vagyok... Kényes munkát végzek. Fizessenek nekem kártérítést, mert én ezt az ujjamat talán egy hétig se tudom mozdítani... A törvény se mond olyat, nagyságos uram, hogy az embernek mindent el kell tűrnie az állattól... Ha mindegyik harapna, jobb volna az emberinek a föld alatt... — Hm!... No, jól van... — mondja Ocsumelov szigo­rúan. Köhint, felrántja a szemöldökét. — Jól van... Kié ez a kutya? Ezt nem hagyom ennylbenl Majd adok én nektek, megtudjátok, szabad-e az utcára ereszteni a ku- tyákatl Ideje, hogy felfigyeljünk az olyan urakra, akik nem hajlandók alávetni magukat a rendeleteknekl Ügy megbüntetem azt a kőtélrevalót, hogy megtudja, mi az a kutya meg a többi kóbor állati Megtanítom kesztyűbe dudálnil... Jeldirin — fordul a vörös rendőrhöz — , járj utána, kié a kutya, és vedd jegyzőkönyvbei A kutyát pedig agyon kell lőni! De rögtön! Biztosan veszett.... Ki­nek a kutyája ez, azt kérdezteml — Ogy hiszem, Zsígalov tábornoké! — mondja valaki a tömegben. — Zsigalov tábornoké? Hm!... Húzd csak le Jeldirin, a köpenyemet.... Szörnyű ez a hőségi Alighanem eső lesz... Nanem én csak egyet nem értek: hogy harapha­tott meg téged ez a kutya? — fordult Ocsumelov Hrju- kinhoz. — Fel sem éri az ujjadatl Olyan aprócska, te meg hatalmas szál ember vagyl Biztosan szög hasította fel az ujjadat, s csak azután Jutott eszedbe, hogy ezt füllentsd. Tisztában vagyok én az effélét alakokkal! Is­merlek benneteket, gazfickók! ANTON PAVLOVICS CSEHOV: KAMÉLEON Milan Laluha illusztrációja — Az úgy volt, nagyságos uram, hogy ez szivart du­gott a kutya pofájába, tréfából, az meg nem volt bo­lond, hogy tűrje — megharapta az ujját... Nem fér a bőribe ez az ember, nagyságos uraml — Hazudsz, félszemű! Nem Is láttad, hát mit jár a szád? A nagyságos úr okos ember, és keresztüllát min­denkin, tudja, ki hazudik, és ki szól igaz lélekből, mint­ha az isten előtt beszélne... Döntse el a bíró, hogy ki hazudott. írva van a törvényben... Manapság minden em­ber egyenlő... Az én bátyám a zsandároknál szolgál... ha tudni akarjátok.... — Ne fecsegj annyit! — Nem, ez nem lehet a tábornok kutyája....— jegyzi meg bölcsen a rendőr. — Neki nincsenek ilyenfajta ku­tyái... Kopókat tart. — Bizonyos vagy ebben? — Egészen bizonyos, nagyságos uram... — Magam is Így tudom, A tábornoknak drága kutyák vannak, fajtiszta kutyái, ez meg — ördög tudja, miféle. A szőre, a formája... nézni is utálatos! Ilyen kutyát tar­tani! Elment a jőzan eszetek? Tudjátok, mi várna erre a kutyára Pétervárott vagy Moszkvában? Ott nem néz­nék ám a törvényt! Egy pillanat alatt lepuffantanákl Te, Hrjukin károsult vagy, s ne hagyd ennyiben a dolgotl... Móresre kell ezeket tanítani! Éppen ideje... — Lehet ám, hogy mégis a tábornoké... — gondolko­dik fennhangon a rendőr. — Hiszen nincs a pofájára írva... Épp ilyet láttam a múltkor az udvarán. — Mondtam én, hogy a tábornokéi — szólalt meg az előbbi hang. — Hm... Terítsd csak rám, Jeldirin, a köpenyemet... Szél támadt, vagy mi... Fázom... Elvezeted a tábornok­hoz, és megkérded, az övé-e ez a kutya.. Megmondod, hogy én küldtem, az utcán találtam... És mondd meg, hogy ne eresszék ki az utcára... Lehet, hogy drága ku­tya, s ha mindenféle disznó szivart dug az orra alá, nem jósolok neki hosszú életet. Kényes teremtmény, a kutya... Te meg, fajankó, ereszd már le a kezedetl Senki sem kíváncsi az ostoba ujjadra. Magad vagy az okai — Itt jön a tábornok szakácsa, majd ő megmondja,.. Hé... Prohor! Gyere csak Ide, kedves! Nézd meg ezt a kutyát... A tiétek? — Hogyisnel Mink ilyen korcsokat nem tartunk! — Mit is kell ezen annyit tanakodni? — vág a sza­vába Ocsumelov. Kóbor kutya ezl Nem kell rá annyi szót vesztegetni... Ha én azt mondom, kóbor kutya, ak­kor kóbor kutya!... Agyon kell lőni, punktum! — Nem a mi kutyánk — folytatja Prohor. — A tá­bornok öccséé, aki nemrég érkezett. Az én gazdám nem kedveli az agarakat. Az öccse, az igen... — Hát megérkezett a tábornok űr kedves öccse, Vla­gyimir Ivanics? — kérde Ocsumelov, s egész arcán nyájas mosoly ömlik szét. — 0, Istenem! Én meg nem is tudtam! Vendégségbe jött? — Vendégségbe... — 0, Istenem... Látni kívánta a bátyuskáját... Én meg nem Is tudtam! Hát az ő kutyája? Nagyon örvendek... Vidd haza... Helyes kis kutyuska... Eleven... Hogy meg­kapta ennek az ujját! Hahahai... No hát mit remegsz, kutyuska? Hm*... hrr... Haragszik a kópé. A kis haszon­talan!.... Prohor füttyent a kutyának, s kifordul vele a faraktár udvarából... A tömeg neveti Hrjukint. — Gondom lesz még rádl — fenyegeti meg Ocsume­lov. Aztán belebújtk a köpenyébe, és továbbmegy a piac­téren.

Next

/
Oldalképek
Tartalom