Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)
1972-11-14 / 46. szám
Az est legjobb alakítását oyájtő Németh Ica Pöthe Istvánnal _ Dávid Teréz neve nem Ismeretlen a csehszlovákiai magyar színházlátogató közönség előtt Hiszen darabjaival (DODI, AZ ASSZONY ÉS A HALÁL, VIDOR CSALÁD) többször találkozhatott már a Magyar Területi Színházban. De írt rádiójátékokat és regényeket is. Tehát tehetségét több Irányban Is kamatoztatta. Éppen ezért mostani bemutatkozását a Magyar Területi Színházban nagy várakozás előzte meg. S hogy e várakozás mennyire volt jogos, azt a fent már emlegetett müvek sikerei csak aláhúzzák. Az IDŐZÍTETT BOLDOGSÁG bemutatója talán ezért is hagyott bennünk a kelleténél több kérdőjelet. Miről Is szól a darab? Egy kissé leegyszerűsítve úgy mondhatnánk, hogy a fiatalokról és a szülőkről. A szövegkönyv tanúsága szerint a mai fiatalokról és a mai szülőkről. Lilinek, akit éppen elhagy a férje, van egy tizennyolc esztendős fia, Gyuri. Lili egy háztartásban él a húgával, Klárival, akivel éppen azt beszéli meg, hogyan neveli majd fel a fiát komoly, becsületes emberré, amikor megjelenik ez a ^tipikus“ mai fiatal, Gyuri, egy tizenhat éves lányt, Nlnát hozva magával és bemutatja, mint a menyasszonyát. A lány természetesen 6Ztntén „tipikusan“ mai fiatal, a hatodik hónapban van, és épp most rúgták ki ezért otthonról. Gyuri érettségire készül, majd le is érettségizik. Közben Nina megszüli a gyermeket, természetesen már mint feleség, mert Gyuri „tudja a kötelességét“. Gyuri röviddel utána bevonul két évre katonának, s ez alatt a kis butuska Niná- ből (aki közben visszaköltözött a szüleihez) hipermodern nő lesz. Éjfélkor jár haza, 6 ha látogató jön hozzá éjszaka, három rövidet csenget, hogy a szülőket fölöslegesen ue zavarja. Azokat a szülőket, akik a lány Nlnát mindentől óvták és tiltották, most pedig maguk biztatják a fiatalasszonyt, hogy csalja csak a férjét, „addig éljen, amíg fiatal". De nemcsak a lány szülei estek át Ilyen „forradalmi“ változáson, hanem Gyuri édesanyja is, ment „az ólletét nem elégítette ki az a bokréta, amit nőnapok alkalmával a fia átnyújt neki“... fog hát magának egy jő megjelenésű ötvenes férfit... A katonaságtól hazatérve ebbe a miliőbe cseppen bele Gyuri. Az a- ranyos kis felesége éjfélkor jön haza és bevallja, hogy megcsalta. Kacagni valói Gyuri fájdalmában elrohan, egész éjjel a városban bolyong és Iszik és reggel, amikor hazamegy édesanyjához, hogy elsírja neki a bánatát, az édesanyja helyett szinte egy Idegen nőt talál ott Oszkárral, az ötvenes férfival. Az anyja elmondja, hogy csak rá vártak, mert össze aktnak házasodni... és, hogy mfgp él, bánni fogja, hogy nem csalta meg a férjét... A fiú egyik á- mulatból a másikba esik, és vele persze a néző is. A néző különösen azon ámul, hogy a fiú, amikor megjön és enni kér, csak három keksz kerül eléje, mert nincs „otthon“ semmi. Néhány perccel később a- zomban Oszkár sonkát reggelizik. Bizonyára csak a vicc kedvéért. Különben az anva nem ér rá foglalkozni a fiával és annak bajával, mert közben idegenvezető lett, és várja a csoport, amelyet kalauzolnia kell. Tehát ott Is hagyja a fiát — tegyen, amit akar. Még szerencse, hogy ott marad ‘Kláti, az asszony húga, «kt közben divatlapszerkesztő lett, és ellátja a szegény szánni való fiút jó tanácsokkal. Az e- gyik Ilyen jó tanács, amely- ■lyel egyben a darab is zárul, hogy „tanítsd mag őt (mármint az asszonykát) hazudni...“ Hát ennyi. És ezt elmondva mindjárt felmerül a kérdés: Miért is vígjáték ez? Talán annyira kacagnivalő, ha egy lány teherbe esik? Különösen ha tizenhat éves? Lehet. Vagy talán inkább azért, mert vannak benne úgynevezett jópofa bemondások, mint a „fújta a kását a televízor előtt“? Erről jut különben eszünkbe — úgyis romlik a nyelvünk, fölösleges tehát még a színpadról is terjesztenünk. Vagy talán azért vígjáték, mert a fiatalok any- nyit rángatóznak benne? Vagy talán azért, mert annyit „üze- kednek“? Lehet. Mi mindenesetre tragédiának vettük. Híg lével nyakon öntött tragédiának. Nincs okunk kételkedni az í- rói jó szándékban. Elhísseük, hogy az írónő görbetükröt a- kart a fiatalok elé állítani, csakhogy a szándékból ebben az esetben kevés valósult meg. Elsősorban azért, mert a mai fiatalok nem Ilyenek, de nem Ilyenek a mai „öregek“ sem. Mert attól, hogy valaki itt-ott zsargonszavakat kever a beszédébe, még nem lesz sem tipikus, sem mai. De még ez se lenne baj, ha az írónő valamiféle erkölcsi hátteret rajzolna alakjai köré. Ha a közönséget nem hagyná teljes bizonytalanságban afelől, hogy kinek is van hát igaza. Nem, nem a szocialista erkölcs propagatív megfogalmazását kérjük tőle 9zámon, hanem csupán az egyszerű emberit. Mert tanulságul és útmutatóul az, hogy — csalj és hazudj, édeskevés. A fentiek jil&p nagyon nehéz valamit mondani még ma-' gáról az előadásról, a rendező és a színészek munkájáról. Konrád József minden Igyekezete ellenére sem tudta egységes és egyenletes előadásáé komponálni a darabot. Éppen a darab kettőssége miatt. A csésze jelenet és az, amikor Gyuri meglátja Oszkárt, Inkább burleszkfilraekbe, s nem színpadra való. A színészek játékát tekintve Németh Ica alakítása a legjobb. Persze a legjobban megírt szerep Is. Gazdagon, árnyaltan építette fel Klári alakját Minden mozdulata, minden hangsúlya tudatos és helyénvaló. A Gyurit játszó Pöthe István a darab első részében volt jobb, a második részben nem bírta tolmácsolni a megcsalt férj belső vívódását. Petrécs Anna N1na szerepében még halványabb teljesítményt nyújtott. Örökös rohangálásai a színpadon inkább csak zavartak, semmint valamit Is kifejeztek volna. Szentpétery Aranka (Lili), Lőrincz Margit (a mama) és Bugár Gáspár (a papa) nagyobb hibát nem vétettek; Lőrincz Margit azonban egy kissé túljátszottá a mama szerepét. Tóth László Oszkárja bár csak epizódszerep, mégis megragadt emlékezetünkben. Platzner Tibor díszletei egyszerűek és kifejezőek. Végezetül még annyit le kell szögeznünk, hogy a Zahradntk- darab kapcsán megdicsértük a színházat, a színház müsorpo- litikójáit. Kár, hogy most u- gyanezt nem tehetjük. TÖTH ELEMÉR Vestentcký: Napfényes úton — olajfestmény „Ojból nyíltan kijelentjük, hogy nálunk minden egyes művész becsületesen bekapcsolódhat szocialista életünk egészséges á rÄmlíi'tábfl ** A CSKP KB Elnökségének „Az Ideológiai munka fő feladatairól a CSKP XIV. kon- j gresszusa után“ című jelentéséből. Az elkötelezett képzőművészet kiállítása Kulturális életünk két, határkövet jelentő eseményéről hallottunk ezekben a hetekben: Bratlslavában megtartatták az újjászervezett Szlovák Képzőművészek Szövetségének alakúié kongresszusát és ugyancsak a szlovák fővárosban a Kultúra Házában megrendezték az elkötelezett képzőművészeti alkotások kiállítását. Ez két, képzőművészeti életönk megújhodását jelző e- semény nemcsak időben, hanem céljával Is szervesen ősz- szefűgg. A Szlovák Képzőművészeti Alap a múlt és végén nagyszabású akclöt indított: elhatározta, hogy ösztöndíjjal támogatja az elkötelezett műveket alkotó festőket, grafikusokat, szobrászokat, iparművészeket. Kiutat keresett ezzel képzőművészeti életünk eszmei labirintusából, mert már jóval a társadalmi válság* évei, tehát 1968 és 1969 előtt egyre tekervényesebb utakra tévedt. Az alkotók egy része mindinkább eltávolodott a reális szemlélettől, a tömegek természetes ízlésétől. Akárcsak életünk más területén, itt it egy kicsiny elilcseport — ebben az esetben az úgynevezett „müértök“ szűk körének igényeit akarták kielégíteni. A Képzőművészeti Alap és a Szlovák .Szocialista Köztársaság Művelődésügyi Minisztériuma kezdeményezésének a vártnál jóval nagyobb visszhangja támadt: 264 művész mintegy 140D alkotásával jelentkezett. Megmutatkoxott: a szlovákiai képzőművészeti keltára megőrizte a haladó hagyományokat, amelyeket most az alkotók továbbfejlesztettek a mai életet, a mai társadalmat szolgáló és ábrázoló műveikben. A bratlslavai kiállításra — in Hlyet az év végén még Banská Bystricán és Košicén is bemutatnak — e bíráló bizottság 235 művész 520 alkotását választotta ki. Az olajfestmények vannak túlsúlyban, de szép számmal láthatunk grafikákat, és gazdagon szerepel a Kulich: Nálepka kapitány — szobor kiállításon az alkalmazott művészet is. Nincsenek dijak, nincs sorrend, a közönség ízlésére van bizva, hogy rangsorolja a műveket, hiszen elsősorban az ő számára rendezték meg a tárlatot. A kiállítás sokrétű: a valamennyi korcsoporthoz tartozó, de nagyrészt fiatal alkotók nem voltak megkötve sem formában, sem kifejezőeszközeikben. Sőt, a témaválasztásban senil Mert az elkötelezett művészet nem jelenti azt, hogy kizárólag gyárat, felvonuló tömeget vagy traktorokat ábrázoljon a mű. Elkötelezett lehet egy tájkép, egy csendélet, portré vagy meseillusztrácié is. A mesterségbeli színvonal mellett — hiszen enélküi nem is beszélbetünk művészetről — a legfőbb kritériom: az őszinteség, az emberiesség, a haladást, a társadalmat előbbre vivő gondolatok tolmácsolása. A kiállított müvekben az alkotok túlnyomó többsége valóban mélyrehatóan és tudatosan törekszik az elkötelezett művészet sokoldalú és részben újszerű megfogalmazására, helyének meghatározására szocialista társadalmunk eszmei felépitményében. Delmár Gábor — Mások Is magukkal hozták a feleségüket. Nemcsak le nűsöltél itt — mondja a kozáksapkás. — Hol állomásoztok? — Lent, az Ivanov-erődit- mény mellett, az elevátor a- lett. Egy volt éjjeli menedékhelyen vagyunk elkvártélyoz- va... — Azt beszélik — szól közbe a haszár —, sokszor fordáit meg ott Makszim Gorkij, az Író. — Ismerem azt a helyet, jártam ott, amikor én is megtudtam, hogy Gorkij ott figyelte. tanulmányozta az orosz parasztok és munkások nyomorát — mondom. — Akkor ismered az utat! — Ismerem... Percek múlva mosolyogva néztem az új ismerőseim után. Menedékhely. A huszárok menedékhelye — mondogatom magamban. Ha tudná Gorkij, milyen regényt írna a nyomor tanyájában tréfálkozó huszárukról! Micsoda fordulat néhány perc alatti Csak odahaza merészkedtem előhozakodni a tervemmel. Azzal kezdem, amiről már hetek úta tadnnk: Magyarországon is kitört a forradalom, de azáta semmi hfr. A kát verbuváló sem tudott újabbat mondani. — Ha otthon lennék, én Is fegyvert fognék! — esküszöm, és talán e hazafias versek hatására, gyorsan hozzátettem: — Ez szent kötelességem lenne! Arra várok, hogy Zina feltegye a kérdést: Hát Itt, nálunk nem érzed ntthnn magad? S én rögtön kivágnám a rezet: Akkor itt ragadok tégy: vert! De Zina fejében más motoszkál. Hazamenni közben elmeséltem neki, hogy mire készülnek a menedékhelyen gyülekező emberek. — Arra a két huszárra gondolsz? A göndör hajú kozákodra? — Igen. — Sejtettem... Zina mellé ülök a díványra. Átkarolom az egyszerre vidámságát vesztő fiatal feleségemet. — Te el akarsz hagyni engem! — Hogy mondhatsz ilyet? Ha távol lennénk is egymástői. a szerelmünk akkor is élne! A magukra hagyott asszonyok lehetnek Ilyen szomorúak, mint most az én Zinécs- kám. Hiába szorftom magam hoz ölelő karommal, mintha nem érezne engem, hideg marad. Elmereng, mintha a távolban levő kedvesére gondolna. Szeme sarkából kibuggyan a könny. Az ajkammal felfogom az arcán legördülő könnycseppet. Beszélnem kell, mert a hallgatás háttérbe szorítja a szándékot. — Ügy érzem, mennem kell. Zinőcskáml... — Ömiattuk? Azért, mert magyarok? — Jól tudod, hogy nem 6- miattnk. Zlnécskám. Innen Is. a városból is már hány oresz ment el?! — Nem emiatt sfrok... Tudnod kell, hegy nem emiatt sírok... Elveszíthetlek, és neoi lesz többé Lacim, fekete gyé mántom.,.1 — Én nem gondolok a ha Iáira. Menekül az előlem, úgy kerül, mint az ördög a szén telt vizet. Pedig hányszor voltam a közelében, amikor a lövészárkukból kiugurva rohamra Indaltnnk. Röpült falém, mint az Istennyila, de amikor felismert, megugrott, elsüvített a fejem felett. De most itt vagy te is. Te leszel az én ikonom, a védöszentem! Vigyázni fogsz az életemre. Velem jössz, Zina? — Veled? — Néhány huszár a feleségét is magával hozta. Ott vannak az asszonyok is abban a csudaszép kaszárnyában... — Menni akarsz. Látom, menni akarsz, Laci... — Ismersz. Már jál ismersz. Nem tehetek mást. — Ha menned kell... — Meglátod, milyen huszár lesz belőlem! Még soha életemben nem ültem lovonl — És ha ledob a hátáról? — Visszapattanok, és meg dorgálom: Ez a le szégyened is, lovacskám! Vigyázz magadra, mart a mi Zinócskánk csúfot űzne belőlünk! Zina ajka mosolyra húzódik. A könnyfátylon keresztül már- már áttör szemének derűs fénye. — Nagy betyár vagy te, Lacii... Mindig Lacinak szőlft, amikor nagyon kedves akar lenni. — Mér ml Is mehetünk katonának. A volt hadifoglyoknak fegyvert adnak! — dicsekszem el az üzemigazgatőnak. — A forradalmárok minden Utt összefognak. Szépen válaszolt, de ez nem elégít ki. Nem értette meg a célzást? Megismétlem előbbi kijelentésemet. — Most már ml ts mehetünk katonának! Elmosolyodik ez igazgató. — J61 értettem én az elő J) Is. Ha te úgy, én Is úgy, célzással válaszolok. A forradalmár ott harcol a vörös zászlóért, ahol a legnagyobb szükség van rál Velőd itt nagyon Is meg vagyunk elégedve! — De én a frontra szeretnék menni! A bandák ellen, a fehérek ellen...! — Itt is éli a fronti A termelés nem állhat le. Akkor lenne csak bonyodalom, ha minden leállna. Tndod, hogy kik akarják ezt? — Tudom. De egy emberen nem múlik. — Nekem is mehetnékem volt. Ismered a választ. Nem mehet minden férfi, nem csukhatják be a gyárat! — Én még katona vagyok! Ezt no felejtsd el. Nem szereltem le, nem kaptam meg az elbo csaté levelet. S a katonatársaim most veletek együtt harcba Indulnak! — Ez ellen nehéz érvet találnom — válaszolja az igazgató. Nem Is ekadékuskodott tovább. Mehettem a Gorkij látogatta menedékházba. Mától kezdve csak látogatóba járok haza a feleségemhez. Harmadnap Zina meglepetésére hnszárnnlformisban toppanok be. És két hét múlva utazunk. Kijevbe. Ott van ránk szükség, ahol a legádázabb az ellenség. Aznn a vidéken vannak a legtöbben. Ott gyülekeznek, hogy Moszkva ellen indulhassanak. Most mutasd meg, hogy milyen vitéz katona vegyi Legnagyobb ö- rőmömre Zina is velünk tart. Hiába sfrt az anyja, ő a szivére hallgatott. A hűséges feleség mindenüvé követi férjét. Frissen mosott ingben szeretek járni. Hát ki fog neked annyiszor inget mosni, amikor nem lesz rá időd?) És ha kell, segítek én nektek is! A törzs- karon őröltek, lesz az irodában elég munka, Zlnának is jót! Az ukrán fővárosban lovakat kapunk. Drukkol is Zina. A lő nem dob le a hátáról. Hogy is dobhatna, amikor Nizsnij Novgorodban gyakoroltam a lovaglást. A fiúk betartották a szavukat, mindenre megtanítottak. Azt állítják, jő huszár lesz belőlem. Cgy ölöm meg a lovat, mintha rajta születtem volna. Nevetett Is ezen a mondásomon Zina, és örömében megint csak betyárnak titulált. A betyárnak mindennek sikerülnie kell, ha már öt ts leszedtem a lábáról... Horváth István lett a parancsnokunk. Azt mondja, e- lőbb két eszkadront állítunk tel. Az egyik lovasszázadot Sándor elvtárs, a másikat Nya- gú vezeti. Kijelölte a szakasz- parancsnokokat: Bodnár, Lőrincz, Kovács és én. Parancsnokhelyettes: Gyorlca. Mindennap újabb harcosok érkeznek; oroszok, a legtöbben magyarok, aztán kínaiak, csehek, szlovákok, németek is. Horváth tervez. Azt mondja, ha ez tgy megy tovább, csakhamar még két eszkadront szervezünk, s az egységet elkereszteljük ezrednek. Az ezredet két divízióra osztjuk. Miért divízió és ezred? Nem tudtam belőle kiokoskodni. S az egységünk szép nevet kapott: Első Internacionalista Lovasezred. Folytatjuk)