Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-04 / 1. szám

Új Több mint 120 éven át 15 aradi vértanú ne­vét őrizték az 1848-49-es! forradalom és sza­badságharc mártírjairól szóló krónikák. Az ú- jabb kutatások alapján a közelmúltban a Ma­gyar Televízió filmje állított emléket a 14. hősnek, Kazinczy Lajos tábornoknak. Am még mindig maradt az adósságból. Az aradi vér­tanúk sorából mindmáig hiányzott az első, báró Auffenberg Ormay Norbert, a honvédsereg vi­téz ezredese. y ; : . Báró Auffenberg Norbert császári és királyi hadnagy, a Leiningen gyalogezred tisztje, apja nyomdokain haladva, felségárulással vá­dolva, 20 évi várfogságra i- téltetett és Munkács várá­ba záratott. Auffenberg 1815-ban a csehországi Dobrcanovban született, cseh főnemesi családban. Édesapja, akit a lengyel szabadságmozgalom iránti rokonszenve miatt a kama- rilla üldözött — Kossuth Lajos későbbi visszaemlé­kezései szerint — .....ha az emlékezetem nem csal, a bécsi kormány áldozatául is esett.“ Auffenberg egy lengyel felkelés előkészítő bizottsá­gában vett részt, de a szer­vezkedést elárulták, s őt 1847-ben bíróság elé állí­tották, majd elítélték. Az első felelős magyar minisztérium 1848. április végén rendeletet hozott az ország váraiban sínylődő politikai foglyok szabadon- bocsátására. Munkács várá­ban azonban a parancsnok nem akarta meghallani a szabadság harsonáit. A vá­ros lakossága hiába szólítot­ta fel küldöttség útján, hogy foglyait a szabadság nevében, a kormány rende­leté értelmében bocsássa el, ó felsőbb katonai utasítás hiányára hivatkozva, a ké­rést megtagadta, s csak a futár útján kért bécsi jó­váhagyás megérkezése u- tán — 1848. május 2-án — tett annak eleget. Auffen­berg tizenegyed magával szabadult. A városban na­pokig ünnepelték a hősöket, nevüket beíratták a Kaszi­nó emlékkönyvébe, majd segéllyel ellátva indították útnak őket. KOSSUTH BIZALMASA Báró Auffenberg Norbert fogsága idején megtanult magyarul. Rokonszenve — számos más külföldi sza­badsághőshöz hasonlóan — oda vitte, ahol a szabadság zászlói lobogtak. A magyar- országi eseményeken fel- lelkesedve nem tért vissza hazájába, i hanem jelentke­zett az újonnan alakuló ma: gyár honvédseregbe. Rövi­desen Kossuth titkára és hadsegéde lett, őrnagyi rendfokozattal. Az öregedő Kossuth igy emlékezett vissza Auffenberg Norbert - re, aki időközben magyar nevet vett fel és á honvéd­seregben aranyosi Ormay Norbert néven vált ismere­tessé: ..Magasabb, közép, deli termet: szabályos ke­rek arc, virító egészséges } arcszín, lángoló kék szem. tömött fekete haj s tömött -izakáll, megnyerő mosoly orcáin, szemében szelíd jó­ság törhetetlen határozott­sággal! párosulva. Szép em­ber volt, a férfikor javában, nem sokkal lehetett több harmincévesnél, midőn ha­zánkért harcolt és mártír­halált halt“ A VADÄSZOK ezredese 1848 őszén egy vadászez­red szervezésével bízták meg. Ormay gyorsan és ki­tűnően oldotta meg a fela­datot. Ezrede nagyrészt len­gyel önkéntesekből állt. Az Ormay-vadászok — a hon­védsereg első ilyen alakula­ta — mindvégig részt ^et­tek a szabadságharc csatái­ban. Különösen kitűntek Tá- pióbicskénél és Isaszegnél. Egyébként Kossuth tovább­ra is szilárd 'bizalmával tűntette ki Ormayt. Az ő vadászai . szolgáltatták a debreceni kormányépület ál­landó őrségét is. Ormay Norbert mindvégig e va­dászezred parancsnoka ma­radt, s közben elnyerte az ezredesi rendfokozatot. így érte meg a szabadságharc utolsó napjait, de ó maga a világosi fegyverletécnél nem volt jelen. Amikor Görgey 1849. augusztus 12- én elhagyta Aradot, hogy másnap, a Rüdiger tábor­nokkal történt megállapodá­sa szerint a cári csapatok előtt letétesse a fegyvert, Ormay ügyei intézése vé­gett Aradon maradt és itt értesült a fegyverletételt követő eseményekről. a. mártírhalál Tiszta jellemét, katonás felfogását sértette, hogy a magyar honvédeket kiszol­gáltatták az osztrákoknak, akik azzal is megszégyení­tették a tiszteket, hogy a hadiszokásoktól eltérően kardjukat elvették. Ormay tiltakozni kívánt az eljárás ellen Haynaunál, aki idő­közben Aradra érkezett. Felöltötte díszes honvédez­redesi egyenruháját, és minden akadály nélkül be­sétált az aradi várba, Hay- nau előszobájáig. Magabiz­tos, tekintélyt sugárzó fel­lépése megbénította az ő- röket, s egyszerre csak ott állt Pokorny ezredes, Hay- nau hadsegéde előtt, akit korábbról jól ismert. A szo­bában tartózkodott még Hausstein őrnagy, a tábor­nagy szárnysegédje is. Or­may arra kérte Pokomyt, hogy haladéktalanul jelent­se be Haynaunál, Pokorny —, tudván, hogy Haynaut ismét fejgörcsök gyötrik, le akarta beszélni Ormayt az­zal, hogy inkább jöjjön hol­nap. Ormay azonban nem tágított, mire Pokorny be­küldte Haynauhoz Haus- steint őrnagyot, hogy je­lentse be a látogatót. Kortárs írók szerint Hay- nau megkérdezte Haus- steint: — Ki az az Ormay ezre­des? — Kossuth volt hadse­gédje és az 1. vadászezred parancsnoka. Haynau agya elborult. Kossuth nevének puszta említése is elég volt a düh­rohamhoz, s így szólt a megrettent szárnysegédhez: — Ide figyeljen, őrnagy! Ha ez a nyomorult tíz per­cen belül nem fog lógni, magát teszem felelőssé! Ta­karodjék! Perceken belül előkerül­tek a pribékek. Uthyka fő­porkoláb és a Párma ezred­ből való hóhér átvették a gránátosok által megkötö­zött és összevert ezredest. Uthyka azt tanácsolta a még mindig remegő Haus- steinnek, hogy tíz perc le­telte előtt jelentse Haynau- nak a kivégzés megtörtén­tét, bár a procedúra ennél mindenképpen tovább tart. Ormayt egy nála alacso­nyabb bitóra kötözték és lá­bait rángatva kínozták ha­lálra... Eddig a legenda, amelyet egyébként több régi leírás, köztük Lehotzky Tivadar „Bereg megye és a munká­csi vár 1848-49-ben“ című könyve is meggyőzően ad elő azzal a különbséggel, hogy Pestre helyezi át az eseményt. Egyébként vala­mennyi forrás augusztus 22- ére teszi Ormay látogatását és kivégzését. A közelmúltban egy köteg elsárgult írás került elő a könyvtár mélyéről a császá­ri seregek hadbirósági ira­taival és néhány magyar szabadsághősre vonatkozó aktákkal. Közöttük találtuk meg Auffenberg Ormay Nor­bert Aradról, 1849. augusz­tus 21-érőI keltezett kihall­gatást jegyzőkönyvét is, a- mely minden kétséget kizá­róan bizonyítja, hogy Auf­fenberg 21-én már az aradi vár rabja volt. (Nem kizárt tehát az a más forrásból e- redő állítás sem, hogy még a világosi fegyverletétel e- Iőtt fogságba esett.) Ugyan­akkor az is egyértelműen kiderült, hogy nem „tíz percen belül“ végezték ki. Gyilkosai még egy rövid jegyzőkönyv felvételére is szorítottak időt. Az ok­mányt Auffenberg saját ke­zűleg írta alá, sőt írásszak­értő szerint valószínű, hogy az egészet maga írta. így vitathatatlan, hogy Auffenberg Ormay Norbert, a honvédsereg vitéz ezrede­se, a lengyel ügyének is pártfogója, a cseh nemzet fia volt az első aradi vér­tanú, aki méltán megér­demli, hogy a többiekkel együtt tisztelegjünk emléke előtt. UDVARI GÁBOR Hullik a hó a kifakult tájra, elhagyott fészekre, gyerekzajos házra, s a tavasz tá­voli álom csupán... De a hó alatt dal fa­kadt és fakad itt az életről, a boldogság­ról, a szerelemről, a szabadságról... Min­denről, ami szép. Már az autóbuszban megtudtuk, hogy Dolny Rubinban Theo H. Florin szlovák költőt kell felkeresnünk, ha találkozni aka­runk Orava leikével. A városka lámpáinak, neonfényeinek a ragyogásában tündéri sziromhullásnak tű­nik a hóesés. S a hóban csodálatos piros rózsákat pillantottam meg a csendőrség épülete előtt!... Rózsák a hóban, és micso­da rózsák! Ilyen rózsákat csak a nagyon szép leányok érdemlik meg, vagy a nagy költők, akik az itteni temetőben nyugsza­nak... És már ott is álltunk Theo H. Florin há­za előtt. Az egyik kis földszinti szoba ablakából gyertyafény szűrődött ki. A kapu nyitva, a házikó ajtaja is, de a kopogtatásunkra nem kaptunk választ. Amikor benyitottunk, egy vaksötét helyiségben találtuk magunkat és nem is tudtuk, merre induljunk tovább. Hangos köszönésünkre végre kinyílt egy ajtó, egy jóságos arcú nénike jelent meg gyertyával a kezében: — Kit keresnek az urak? — Theo Florin költőt. — Valahová elment, de nálam megvár­hatják! — mondta mosolyogva a nénike. — Isten hozta magukat, kerüljenek beljebb. Valaki kopogtat. — Tessék beljebb! — kiáltja Mári néni, s azután bemutatja nekünk Jozef Skycák közgazdászt. — Ismerkedjenek csak meg! Ö is úgy ismeri Oravát, mint a tenyerét!... Csakhamar bebizonyosodott, hogy nem lódított. Alig győztem jegyezni azt, amit mondott. — Ha nem félősek, kivihetem magukat a temetőbe is... Sötét van ugyan, de azért megmutathatom, hol van Hviezdoslav és a szlovák himnusz szövege szerzőjének, Jan­kó Matuskának a sírja. Kint nagy pelyhekben hull a hó, az ut­cák már csöndesek, csak a szálloda irá­nyából hallatszik zene... De mi most nem arra megyünk, hanem a csend hona, a te­mető felé. • Belépünk a temető nyikorgó vaskapuján. Lábunk alatt ropog a hó és csúszkálva bot­ladozunk a sírok között. Csoda ügyetlen kísérteteknek nézhetnének bennünket az igaziak. S aztán megállunk a temető kö­zepén egy gyönyörű síremlék előtt. — Itt nyugszik ő! — mondja fojtott han­gon a kísérőnk, s ebből már tudjuk, hogy Hviezdoslavra gondol. Közgazdász ismerősünktől hallottuk, hogy a Bibliotheca Caploviciana épületében be­rendezett Hviezdoslav-múzeumban a nagy szlovák költő leszármazottjával is elbeszél- j gethetünk. ! Elena Hégrová-Nováková igazán nagyon I készséges volt hozzánk. Elmondta a mú­zeum keletkezésének a történetét is. Tu- I lajdonképpeni megalapítója maga a költő I felesége volt, s csak az ő halála után ke­rült át a múzeum anyaga a Caplovic- könyvtárba, amely még 1905-ben épült. A könyvtárat az oravai születésű Vavrinec Caplovic, a bécsi császári és királyi levél­táros alapította, aki 1839-ben hatvanezer I könyvvel ajándékozta meg földijeit. A nagyterem főfalán Mrázová művésznő I pompás gobelinje, alatta a költő szülőhá- I zának kicsinyített mása, s ez előtt egy ü- I vegszekrényben a könyvei: Petőfi és A- I rany költeményei, Német nyelvtan, Mértani I nézlettan, Schiller, Goethe, Shakespeare, I Slowacky, Lermontov, Mickiewicz... Tanoda! I bizonyítvány: ...Országh Pál ev. ág. hitval- ■ lásű tanuló... és alatta csupa kitűnő és di- I cséretes osztályzat. Fényképek: a költő I szülei, testvérei, barátai és felesége. A i másik teremben is csupa kedves emlék. De ( a legszebb « harmadik terem: a költő dol­gozószobája. íróasztalán Shakespeare mellszobra, tol­lai, zsebórája... Egy másik asztalon a jegy­zetfüzetei, pipája, okuláréja. Kint nagy pelyhekben hull a hó. Hviez­doslav szobrára, és én itt bent állok, e- lőttem A csősz felesége első magyar for- dítása, és a fordító ajánló sorait olvasom: „Hviezdoslav özvegyének, a költő mú­zsájának, az ember hű társának, öröme és bánata osztályosának kiváló tisztelettel ajánlja Schöpflin Géza.“- \ —O— A népművelödési ház igazgatójával Jozef Voznákkal beszélgetünk. Meglepetésünkre magyarul szólal meg! — Mit csodálkoznak ezen? Hiszen Dol­ny Rubinban nagyon sokan tudnak magya­rul. Több családnak megvan az egész Jó­kai- és Mikszáth-sorozata... Beszélgetünk és kávénkat iszogatjuk, a- mikor kopogtatást hallunk, és már be is lép valaki, akit keresünk, Theo Florin. — Igen, hallottam már, hogy magyar új­ságírók keresnek, s tudtam, hogy itt ta­lálom magukat. Én mindenről tudok, ami Dolny Rubinban történik... — mondja. Köz­vetlen, mintha már évek óta ismernénk egymást. — Tudják-e, hogy Jókai és Mikszáth na­gyon gyakran ellátogattak ide hozzánk? Mindig Smrecáni Dáriusnál szálltak meg. Jókai állítólag itt írta a Kőszívű ember fiait. — Hol tanult meg magyarul? Nevet és egy igazolványt vesz elő a zse­béből: — Ezt nézzék meg! „A Minisztertanács Elnökének Hivatala Igazolvány Igazolom, hogy Florin Theo a Magyar Népköztársasági Érdemrend IV. osztályának tulajdonosa..." stb, pecsétek, aláírások. — És ezt miért kapta? — Ne felejtsék el, hogy nemcsak költő vagyok, hanem diplomata is voltam! Végtelenül mozgékony ember, tele ener­giával. Könyveket ad ki, újságokat szer­keszt, ünnepélyeket és kiállításokat ren­dez. S mindezt majdnem semmiért! —0— Amikor csöngetésünkre kinyílik az ajtó, zavarba jövök és nem is tudom, hogyan köszönjek. Azt hittem, hogy Kolcákék kis­lánya áll előttünk, s kiderült, hogy az, a- kit kerestünk, Kolcáková Béla festőmű­vésznő. A lakás ugyan kicsi, de művészi ízléssel rendezte be a művész-házaspár. Rengeteg népi faragvány, hímzés, a falakon képek, képek és képek. Mintha egy kisebb kép­tárba csöppentünk volna. Férje, Kolcák Ignác, szülőföldje szépsé­gét veti vászonra, legszívesebben mégis az embert örökíti meg, és minden portréja egy külön lélektani elemzés lehetne. Fele­sége pedig a színek nagy mestere. Habár Csehországban látta meg a napvilágot, s csak 1963 óta él itt, már tökéletesen be­szél szlovákul és a képein is ott van Ora­va lelke: a táj és az ember. A férjét nem találtuk otthon, s az asz- szonyka olyan szerény, mintha a főzésen kívül semmihez sem értene, s közben fe­leség, anya és művész egy személyben. A festészeten kívül könyvillusztrálással is foglalkozik. Eddig hat könyvet illusztrált, köztük Grimm mesekönyvének magyarnyel­vű kiadását is. Példaképem Chagall és a szlovákok kö­zül Bazovsky. Volt már kiállításom külföl­dön I®: Nyugat -Berlinben, Salgótarjánban és Szófiában... Nem, a családi élet nem gá­tol az alkotásban, de nagyon sok időt vesz igénybe... Búcsúzunk Dolny Rubintól... Még egy­szer megnézzük a Hviezdoslav-szobrot s azt a házat, amelyikben haláláig dolgozott a ,naSfy költő. Kollégám lefényképezi dr. Nádasi-Jégé szlovák író és Andrej Radlin- sky emléktábláját... Utoljára kezet szorí­tunk Theo Florinnal, a költő-diplomatával... Hosszú életet kívánunk Mári néninek. Minden ház emlék itt, hiszen itt jártak a szlovák irodalom legkiválóbb képviselői: Anton Bernolák, Margita Figuli, Jégé, Ján Johanides, Martin Kukucin, Jankó Matus- ka... s így folytathatnám még nagyon so­káig. A város élő irodalomtörténet, mert a lakosai megbecsülik a nagyjait! Nagyon sok város követhetné a példájukat... Hófehér ruhába öltözött Orava, jégkris­tály palástba... De a hó alatt dal fakad itt az életről, a boldogságról, a szerelemről és a szabadságról- Mindenről, ami szép... N. LÄSZLÖ ENDRE

Next

/
Oldalképek
Tartalom