Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-04 / 1. szám

5 9 • ti AZ ALIGHA! FOGLYOK BEMUTATÓJA A darab Sartre-tól megszo­kott nehéz és súlyos gondola­tok, különös helyzetek, sors­kérdések gyűjtőlencséje. Franz von Gerlách,- a nagy hajőgyáros fia, akit ' apja az­zal a szándékkal nevelt, hogy egyszer majd átveszi«: '& mam- mutiizem irányítását, gyermeki gondtalanságban megpróbálja megmenteni az ő volt telkükön létesült haláltábor egyik szq-^ kevényét. Ez nem sikerült né­ki, és a szobájából elhurcolják,, a szeme láttára megölik a len-, gyei rabbit. Cselekédétp ellen­díjaként kötelezik, hogy; vonul­jon be és harcoljon a második világháború harcterein. A Szov­jetunióba vezénylik. Majdnem mindenki meghal körülötte, de ő hazatér; épp amikor Mün­chenben a nemzetközi bíróság­ülésezik. Rémületében y,eszelő­sen bezárkózik a családi ház egyik szobájába. Befalaztatja az ablakot is, és abban a tudat­ban él itt tizenhárom évig fél­őrülten, hogy ő az egyetlen ta­nú, aki vallani fog a* német nép, nemzet (vélt) kiirtásáról. A család halottá nyilváníttatja, de amikor kiderül, hogy az apa, a hajómágnás gégerákot kapott és rövid időn belül elpusztul, mindenáron viszont akarja lát­ni, illetve tudatosan' magával akarja vinni a halálba. Igén ám, de a szobába nem léphet be senki, csak Leni, a húga és szeretője, aki- őt gondozza és eszelősen védi, álhírekkel, Né­metország pusztulásáról szóló tudósításokkal félrevezeti fivé­rét. Johannának, a másik von Ger­lach. fiú, Werner-feleségének is Ugyanaz a szándéka, mint az apának. Az egykori híres szí­nésznő ki akarja magát és fér-' jét szabadítani a házból, mert úgy érzi, hogy Fran?, .iljetye egy - agyrém rabjaivá 'váttSjc. Szövetkezik az apával és vé­gül síkérül a- szándéka. Az apa és, fia száznyolcvan kilométeres óránkénti sebességgel száguldó luxuskocsin fejezik be e világi pályafutásukat. A darab termé­szetesen nem ilyen egysíkú. Emlékezések, izzó párbeszédek, gondolatzuhatagok füzében bon­takozik ki a színmű fő kérdése: az egész németség, a nemzet bűnösségére vonatkozó vád, il­letve a kiút lehetőségét felve­tő kérdés. Sartre végül úgy oldja még, hogy az apa magá­val viszi a fiút, és Leni, aki még a nácizmus eszméit vallja, önként bevonul Franz szobájá­ba, hogy ugyanannak a része­se legyen, mint aminek fivére volt, hiszen eszméi hitelüket vesztették. A történetet akár tragédiá­nak is vehetnénk, de mégsem tekintjük annak, mert inkább valamiféle megnyugvás lesz rajtunk úrrá. Ez az egyedüli megoldás. Hisz maga a német­ség jobbik része is így felelt erre a kérdésre, és nemcsak be kellett neki látnia, hanem be is látta, hogy a Hitler és a vele szövetkezők, köztük Fránz is alkalmatlanok voltak a nem­zet vezetésére. Azért sem te­kinthetjük tragédiának a dara­bot, mert Sartre hősei nem egé­szen hús-vér emberek, hanem valamiféle gondolat, történelmi helyzet megtestesítői. Emberi kimúlásuk nem rendít meg. Mindez természetesen nem­csak erénye, hanem fogyaté­kossága is a darabnak. Nem tiszta dráma, hanem határeset. Egyrészt filozófiai „traktátus“ (ha jól odafigyelünk, érthető!), másrészt pedig szépirodalmi mű amelyet nem lehet másképp és más műfajban megírni, még ak­kor sem, ha itt-ott jócskán ki­lóg a színpadi lehetőségek a- dottságaiból. Egyszerűen olyan mestermű, amelyben nincs egy­ségben a forma és a tartalom, de amely mégis igaz és hű képe annak a problémának, amelyet a szerző ábrázolni pró­bált. A drámai műfajban álta­lában ezt a fajta művet könyv­drámának szakták nevezni, ás mint már annyiszor, mind­egyikről kiderül, hogy színre vihető, csak sokkal nehezeb­ben, mint más színházi alkotá­sok. A Thália Színház szándéka és a teljesítménye éppen ezért tekinthető jónak. Sőt az eset­leges hibáival is csak hangsú­lyozza az előadás eredményét. Az előadásban sikerült egy­két vonatkozásban körvonala- zottabbá, határozottabbá tenni a darab mondanivalóját. Ez mindenképpen a színházi tel­jesítmény létrehozóinak szocia­lista nézetére vall. A rendezés folytán figyelembe vették mindazokat a tapasztalatokat, amelyek Az altonai foglyok' megírása (1959) és mai felis­meréseink között már sajátunk­ká vált. Ilyen értelemben a rendezés koncepciója helyesel­hető és a megvalósítás pedig csak egyes részleteiben kifo­gásolható, ott, ahol a rendező nem tudta rávenni a szereplő­ket arra, hogy rje az előző- da­rabok, hanem az új mű húséit játsszák. Szabó Rózsi Lenije szinte majdnem teljes egészében Len­nie vonásait viseli. Nevetései túldimenzionáltak, teatrálisak. Játékában nincs meg a kellő árnyalat: Egysíkú fölénnyel játssza végig a darabot. Nem tudott méltó és emberi lenni ott, ahol erre szükség lett vol­na: sem a tekintélytisztelet, sem a tekintélyrombolás nem tapasztalható alakításában. Részben ugyanez mondható el Csendes László Wernerjéről is. Ő nemcsak Cocteau Michel- jét, hanem Ibsen Kísértetek cí­mű drámájának schizofrenikus alakját is magával hozta. Ami viszont az ő alakításában tet­szett, az a darab második ré­szében nyújtott teljesítmény. Itt valódi polgárrá, nagypol­gári tudott változni. Alakjá­ban benne volt mindaz a tuda­tosság, magabiztosság, célra­törés és kötelességtudat, ami erre a rétegre jellemző. Sőt, ha pontosak akarunk lenni, ak­kor azt is el kell mondanunk, hogy érzékelni tudta nemcsak az új helyzet, a gyárigazgatő, egy mammutvállalat irányítójá­nak szerepét, hanem azt a vál­tozást is, amelyen keresztül­ment. A darab kulcsszerepe, Franz alakítása Gálán Gézának ju­tott. Önmagában talán ez a legjobban megírt és a legjob­ban játszható szerep. Ezt a lehetőséget Gálán Géza meg­próbálta ki is aknázni. Hite­lesen keltette életre a józan­ság és félőrültség közt cikázó egyéniség vonásait. A rende­zés és az ő alakításának kon­cepciójában kicsit letompult az őrület és inkább az cszelösség jutott előtérbe. Ez által még jobban aláhúzódott a sötét tó­nusú kép, és még inkább ki­domborodott az önvizsgálat ke­gyetlen igazságokat tartalmazó folyamata. Gálán Géza nem- ■ csak saját egyénisége eszelőssé- gét, hanem az egész nemzet, tágabb értelemben a nyugati világ egy rétegének eszelőssé- gét is érzékeltetni tudta. Szin­te alig hihető, de úgy tűnik, elég emberi és társadalmi ta­pasztalata volt és van ahhoz, hogy Sartre áltál maga is be­szélni tudjon. Sunyovszky Szilvia Johanna alakítását már nem tudtuk ilyen egyöntetűen elfogadni. Bár alakítása a maga hibáival is élmény volt, nem lehetett nem észre venni, hogy ez a szerepe nem éppen testre sza­bott. Véleményünk szerint Su­nyovszky Szilvia talán még nem eléggé érett és tapasztalt ah­hoz, hogy ezeket az összetett és bonyolult szerepeket hitele­sen tudná életre kelteni. Per­sze nem szabad elfeledni, hogy Sunyovszky elsősorban Vörös­marty és Szophoklész darabjai­ban nyújtotta élete első és ma­radéktalan alakításait. A jelen esetben nem tudta mindig kel­lő szinten és pillanatban érzé­keltetni belső változásait. A szerep érzelmeiben megingatha­tó női mivoltát korán, a kel­leténél korábban juttatta elő­térbe. Johanna Sartre szerint a darab egyik kulmináló pont­ján vész el, akkor válik telje­sen Franz személyiségének rab­jává. Sunyovszky alakításában viszont ez sokkal előbb követ­kezett be. Az apa szerepében Farkas Endrét, a Miskolci Nemzeti Színház művészét láttuk., Ven­dégszereplése jól szolgálta a rendező koncepcióját, és talán meg is lehetünk vele eléged­ve, mert diszkrét játékmodorá­val több lehetőséget biztosított a fiatalabb, hazai színészek ala­kításának. A díszletekről, főleg Franz szobájáról egy hosszú dicsérő szózatot írhatnánk. Groteszksé- gében, célszerűségében és szug- gesztivitásában teljesen meg­felelt. Mintha egy önálló Platz- ner-képet látott volna az em­ber, Olyan összhangban, annyi­ra milliőjébe illő volt. Németh István Gárdonyi Géza: isten rabjai A Madách Könyvkiadó most adta ki .Gárdonyi Isten rabjai című történelmi regényét. Gárdonyi általában úgy él a köztudatban, mint a történelmi regény nagv művésze, sok irodalomtörténész és kritikus is a törlé- neimi regény Mesterét látja benne. Szerb Antal például a „legjobb magyar történelmi regényként“ kezelte az Isten rabjait, a korrajzi hűség, nemzeti karakter s a megjelenítés plaszticitása alapján. Stílusát pedig „mintaszerű magyar nyelvként“ emlegette. Hogyan került kapcsolatba a történelemmel, miért idézi minduntalan a történelmet? Saját környezete, élő emberi problémái juttatták eszébe minduntalan a tör­ténelmet. ' : Maga Gárdonyi és fia Is a családot 1949-ból származtatja. Gárdonyi élettörténete valóban in­nen kezdődik. Apja, Ziegler Sándor, gépész, min­den vagyonát felajánlottá a magyar szabadság- harc céljaira és Kossuth világosi fegyvergyárát ve­zette. Világos után menekülnie kellett, de hű maradt Kossuth barátságához. A szabadságharc bukása után hányt-vetett életet élt. Géza fiát nagy erőfeszítések árán tudta csak taníttatni, aki iskolái befejezése után taní- tóskodott. majd több helyen újságíróskodott. 1891-ben sikerült Budapésten megvetnie a lábát. Ott határozta ki, hogy élete hátralevő részét a magyar nemzeti érzés­nek a múlttal való összekapcsolására fordítja. „E nap elhatározása termelte a rákövetkező években az Egri csillagok, A láthatatlan ember, A kékszemű Dávidkáné regényeimet és más apró magyarvérű munkáimat“ — írja. Élete utolsó éveit Egerben élte le. Tisza István képviselőséget kínált fel neki. Gárdonyi erre azt vála­szolta: „Ha nagyméltóságod az országban mindenkit megvásárolt, a világosi fegyvergyáros fia becsülete ak­kor sem eladó.“ Az irodalomtörténet feljegyezte, hogy milyen hosszú, izgalmas időszak szülötte az Isten rabjai című regé­nye. Igaz, egy esztendő alatt megírta, de előtte egy év­tizedig tanulmányozta a középkor „érdekes sötétjét“. Egy főiskolai szöveggyűjtemény hívta fel Hegyeimét a Margit-legendára, s a IV. Béla korát megtestesítő mű felépítésében, személyneveiben is a XVI. századból szár­mazó fennmaradt, ritkaságnak számító nyelvemlékhez igazodik. Gárdonyi képzeletében azonban Boldog Mar­git kezdettől a „vallási őrültség legsajnálatosabb áldo­zatának“ tűnt; tíz év múltán már egyszerűen kétségbe vonta a legendaíró állításait. Az Isten rabjai meséje — más müvekkel összevetve — könnyen összefogható, szerkezete sem bonyolult. A regényben megelevenik IV; Béla kora, a XIII, század­beli életforma, a tatárjárás utáni, viszonyok. Bemutatja a kolostori élet valódi arcát. Az apácák Úgy jömick- mennek, mint szeplőtelen angyalok, <íe h'a már benY vannak cellájukban, civakodnak/hivalkodnak, pletykál­nak, akár a világi asszonyok. Külön meglepetés parasztgyerek-hőse is. Olyan figu­rát teremt Jancsi fráter alakjában, aki egyszerű job­bágygyerekből küzdi fel magát tudósbaráttá. A regény cselekménye Jancsi és Margit irreális szerelmének fo­nalán bonyolódik. Gárdonyi ki-kitekint ebből a megle­hetősen zárt, fülledt világból — óda, ahol a természe­tes élet zajlik. Jancsi anyja. mint. az emberiség meg­ható példája, a kolostorban sem változik még. A szív azért van elrejtve az emberek szemé elől, hogv ne ismerhessék meg„ne tudjanak róla semmit, Az, hogy mit érez — szenved vagy örül, szeret vagy gyűlöl —, nem tartozik másokra, legyen egyedül a szív titka. Gárdonyi a regény Írásakor vált el végérvényesen, for­ma szerint is a feleségétől. A Margit-legendábap a le­mondás, az önkínző aszkézis fogta meg, s képzeletében Cyprián barátruháját öltve magára, ízlelgette a kolos- tori nyugalmat, kereste a békét. Boldogok helyett azon­ban csak szánandó rabokat talált: kint az életben a. szenvedélyek és a pénz rabjait, ebben a kis zárt világ­ban, bűnbánó vétkesekben és ártatlan fiatal lányokban az Isten rabjait. (Madách Könyvkiadó 1970). (pazderák) MLVMMUS Jól van ez AZ IGENEVEK mondva? HELYES HASZNÁLATA A mai hyelvhásználatban a -va; -ve végű határozói igeneOet sokszor használlak a létigével (van, volt, lesz stb.l együtt: a búza le lesz aratva, az eredmény ki lesz hirdetve, a gyűlés meg lesz tartva, a munka el lesz vé­gezve, a vádlott meg lesz Idézve, meg lesz mondva — és szörnyűbbnél szörnyűbb • kifejezéseket hallhatunk- Kü­lönösén az elmúlt években, amikor a munkahelyeken lazaság uralkodott, sza­porodtak el a nyelvben ezek a kifejezések, ame­lyekkel az egyén elhá­rította magáról a felelőssér get, mert ha azt mondjuk: a munka el lesz végezve, meg lesz mondva stb., az egyén nincs a kifejezés mögött; majd valaki elvégzi, meg­mondja. Vagyis én nem mondtam, hogy elvégzem a munkát, hogy megmondom az illetőnek stb. A fenti kifejezések helyes használata: a búzát learat­ják, az eredményt kihirde­tik, a gyűlést megtartják, a munkát elvégzik, megidézik a vádlottat, megmondják stb. A -va, -ve képzős határo­zói igenevek a létigével Jván, volt, lesz stb.l való használata nem mindig he­lyes. Csak akkor élhetünk ezzel a szerkezettel, hd sze­mélyeknek vagy dolgoknak az állapotát akarjuk kifejez­ni vele. Pl. Be van az én szűröm ujja kötve Inépdal); A levél már meg polt írva, mikor az üzenetedet meg­kaptam. Az emberek nagyon ki voltak merülve stb. Ak­kor, ha nem állapotot jelöl nek, helytelenek ezek a ki­fejezések: Ez meg lett mond­va; Elő vagyok fizetve az újságra. El lesz fogadva stb. Helyesen: Ezt megmondták; Előfizettem az újságra; El­fogadják stb. Tehát, ha cse­lekvést vagy történést aka­runk kifejezni, nem pedig állapotot, akkor ragozott igealakot kell használnunk a határozói •igeneves kifeje­zés helyett. A kétfajta kifejezésmód különbsége jól megfigyelhe­tő a következő mondatok­ban: Mire hazaérünk, a ka pu be lesz zárva Ihelyes, mert állapotot fejez ki). Má­tól kezdve a kapu este li­kőr lesz bezárnál helytelen mert. cselekvést fejez ki). Helyesen: Mától kezdve a kaput este ll-kor zárják be. Tehát a van igével hasz nált -va, -ve határozói ige­név nem hibás á következő kifejezésekben: Zöldre van a rácsos kapu festve; a ruhám el van szakadva. Ezekben a mondatokban az állapotot, tartósságot fejezzük ki. Azonban a tárgytalan igék­nek a -va, -ve végző hatá­rozói igenevét ne kapcsoljuk össze a van tgévelt Ne mondjuk és ne írjuk: el van utazva, meg van fésülködve, helyette: elutazott, megfé- sülködött. A főnévi igenévvel kap csolatban a következőket kell megjegyeznünk, ha he lyesen akarunk magyarul beszélni. A főnévi igenév hez f írni,. olvasni, beszélni stb.) birtokos ragokon kívül más ragokat nem függeszt­hetünk. Főleg akkor szok­tunk személyragot kapcsol ni a főnévi igenévhez, ha a • kell, lehet, szabad, van, nincs, állítmányhoz csatla­kozik. Ilyenkor a személy­rag azt fejezi ki, hogy kinek vagy minek kell, lehet, sza­bad stb. a főnévi igenévben kifejezett cselekvést végez­nie. Pl. El kell mennem ft. i. nekem) — helytelen: El kell menni; Meg kell csinál­notok ft. i. nektek) — hely­telen: Meg kell csinálni stb. A választékos stílusban akkor is személyragot kap­nak a főnévi igenevek, ha a cselekvő személyt -nak, -nek rágós főnévvel vagy a nekem, neked stb. névmás­sal külön is megnevezzük. Pl. Erzsinek el kell mennie. Ezt nektek nem szabad meg­fennetek. De az sem hiba — különösen a mindennapi be­szédben —, ha elhagyjuk a személyragöt abban az' eset­ben, ha a cselekvő személyt nem akarjuk megnevezni vagy ha a főnévi igenévben kifejezett cselekvést min­denkire vonatkoztatjuk. Pl: A feladatot meg lehet olda­ni; Itt nincs mit tenni stb. A régi magyar nyelvben — s a mai irodalmi' nyelv­ben is -a -ván, -vén képzős határozói igenevek is elő­fordulnak. Pl. Toldi a va­daktól így megmenekül­vén, megpihent kevéssé egy zsombékra ülvén fArany: Toldi); Tollászkod­nak a sárga lombú fák, fél- lábon állván a hunyorgó napban fJózsef A. Balaton­szárszó ). Pazderák Bertalan

Next

/
Oldalképek
Tartalom