Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-03-02 / 9. szám

8 új ifjúság Egy pillanatig feszült csend ült kö­zéjük, csak a gép zügása hallatszott. Akkor Harway egy pohár után nyúlt és kiitta, aztán kilépett a fülkébe. „Ilyesmi még nem történt meg velem sohasem. Igazán ördöngős kis macska ez. Nem is olyan egyszerű vele bán­ni. Lényegében véve nagyon érzé­keny, csak azt nem tudom, hogyan foghatták be ebbe a piszkos munká­ba.“ Ewelyn felszolgálta az italt, aztán visszavonult a hátsó helyiségbe. — öregszem, vagy mi a fene van velem“ — ismételgette magában Har- wáy. —• „Sohasem maradtam adós senkinek, és most valami belül, leg- belül meggátolt abban, hogy ezt á kis patkányt szétgázbljatn.“ Daniel felsorakoztatta emlékezeté­ben ezt a tucatnyi áldozatot* amelyet maga mögött hagyott ez alatt a pár nap alatt. Kinek oldalbordatörése, áll- kapócstöréke, kár-, láb- és medence­csonttörésé van.......Ilyért az én Utam, ilyet választottam, de amióta szüléi­mét elrabolták, azóta kívánom a bosz- szút, még akkor is, ha nem az igazi bűnösöket éri.“ Órája nem volt, hát megkérdezte egyik kísérőjétől, menyi az Idő. — Kilenc óra két perc. — Szép kis utat tettünk meg, 16 lenne már pihennil — Jegyezte meg inkább önmagának. — Ó, mister Harway, még hosszú út van hátra. Addig akár még egyet alhatunk mindannyian. Daniel egy Ideig játszadozott pipá­jával, aztán rágyújtott és beszólt E- welynhez egy pohár vodkáért. — Sok lesz az, szép fiú, árt a szépségnek, jobb lenne, ha reggeliz­nénk — szól ki a kedves hang az ajtó mögül. — Már készítem Is: * ‘ Harway morbidsága lassan oszla­dozni kezdett. „Üssön belém a menny­kő, valóban meg kellene nősülnöm, most már kezdek érzelgős lenni.“ Lassan, óvatosan kirázta pipájából a hamut és visszarakta a tokba. Igen, most határozottan érezte, hogy éhes. „Vigyázz, öreg fiú, csak most ei­ne ronts mindent. Nem szabad en­gedned egy fél millimétert sem. Bi­zonyítsd be, hogy valóban azt mond­tad, amit gondoltál, és hogy egy­két kis pofon nem változtathatja meg a véleményedet róla!" A lány hozta a reggelit, de a tálca helyett ajkát nyújtotta előre. „No tartsd magad, öreg fiú, csak tarts ki elveid mellett!“ Harwaynak nem volt semmi kedve aludni, de a pezsgő után lassan vesz­tette eszméletét. Tagjai elnehezedtek, agya még har­colt az eszméletlenség ellen: — Roppant szemtelen leszek, kény­telen vagyok alva bevárni a főnökkel való találkozást. Senki sem értette pontosan ezt a kegyetlen iróniát, csak azért azt é- rezték, hogy ez az ember még eszmé­lete határán is harapós. Daniel Har­way arra ébredt, hogy valaki han gosan, hosszan kacag. Nem akarta jelét adni ébrenlété­nek. A kacaj valami fal mögül jött. Felette szúnyogháló... A szobában félyhomály. — Te jő ég, hová kerültem? És érről az a kis céda tudott. Ő keverte poharamba az altatót. A szűnni nem akaró öblös kacaj közeledett. Harway sejtette, hogy ró­la ván szó, s az ismeretlen rajta ne­vet. Felnyitotta szemét, egy kis hentes kinézésű vörös arcú csúnya férfi állt az ágya mellett. Szemei véresek és homályosak voltak. Daniel csak jő pár másodperc u- tán ismert rá: Franz Karl Sieger volt. a Rosenheim-i inkvizitor, méghozzá az első számú. — Azt hittem, hogy megvonja tő lünk remek társaságát kedves Daniel Harway! Bár az egészet úgy is néz­hetjük: lám, milyen kicsi a világ. Harway fekve maradt: — Igen, kicsi a világ, és mily gyorsan telik az idő. Az emberek vál­toznak. Azt hiszem, végül is elvá laszthatatlan barátok leszünk. A hájas ember-karikatúra újból fel- kacagott: — Ez aztán jellem. Ha ilyen em­bereink lettek volna, ma az egész Világ a .talpunk alatt lenne. No de ami késik, nem múlik. Amit a német nemzet nem tudott magából kitermel­ni, azt máshonnan verbuváljuk, és a- mi késik, nem múlik! — Sieger! Lelépni! — hangzott fel mögötte egy rekedtes, fáradt, de minden rezgésében szuperiorikus hang. A hájtömeg ijedten vonult vissza. Harway előtt megjelent egy régi jói ismert múmia-alak. ö volt az: Heinrich Fedler. — Fogadla szívélyes üdvözletemet, kedves Harway. Ugyanakkor közöl­nöm kell önnel azt is, hogy határta­lanul megsértett feltételeivel, amelye­ket sajna, jobban mondva hála ü- gyetlen angliai embereinknek, kény­telenek voltunk elfogadni és betar­tani. Daniel fölállt és meghajolt: — Uram, nekem előrelátott terve­im voltak, és ezeket nem hanyagol­hattam el, ugyanis üzleti jellegűek voltak. — Ö, igen, feltételeztem, Ken- brugh-gal csak Ilyen dolgai lehetnek bárkinek is. Ezt is ellenőriztem, te­hát nincs baj, kezdjük elölről. — Herr Fedler, mindenekelőtt sze­retném bevallani, hogy jövetelem és beelegyezésem egyetlen oka és ma­gyarázata, hogy képességeimből pénzt szeretnék csinálni. Ön is híve az egyéni ambíciók legalizálásának! — Elvben megegyezhetünk bizo­nyos dolgokban, de mindenesetre nem itt. Karon fogta a fiatalembert, aki ó- riásként lépegetett mellette. Estefelé járt az idő. Harway bocsánatot kért és, rágyújtott pipájára. A keskeny betonúton pálmák som páváskodott, jobb oldalt az azúrkék tenger, bal felől sűrűn benőtt magas vulkanikus eredetű hegyek zárták el a kutató szem elő! a látóhatárt, mely ellenkező irányban messze kinyűlt a környező szigetekig. — Elég hosszan auldtaml — álla­pította meg félhangon. — Nehezen alkalmazkodik az új légkörhöz, uram. Ez az egész. Aki sugárhajtású repülőgépen utazik, ál­talában ilyesmi várja érkezés után. A levegő telis-tele volt különös il­latokkal és csodálatos madárhangok­kal. Több mint tíz percig haladtak így egymás mellett. Harwayt meglepte, hogy a környéken egy lelket sem iát Csendes napnyugta volt. Akkor megérkeztek egy bambusz kunyhóhoz, mely tulajdonképpen ve lamilyen lejáratot fedett el ügyesen. Márványlépcsők hosszú sora vezetett a föld mélyébe. — Biztonságos hely! — jegyezte meg Harway. — Nem, ez a legbizonytalanabb hely, és épp ezért kívántam önnel itt találkozni — válaszolt Fedler. Valami különös járműbe ültek Hangtalanul haladt, de Harway érez­te minden tagján, hogy a gyorsasága nem közönséges. Az utazás csak né­hány percig tartott, s egy hatalmas terembe léptek. A csarnok több mint száz méter magas és néhány száz méter hosszú volt. A csupasz falai között csak egy különös alakú asztal teli kapcsolószerkezettel és néhárív televíziós képernyővel. Fedler helyet foglalt, Harway pedig állva várta be a hivatalos beszélgetés kezdetét. — Azonnal elmondom, miért illu­zórikus arról beszélni, hogy mondjuk az ön képességei ennyibe vagy annyi­ba kerülnek. A feladatok, amelyek önre várnak, tulajdonképpen az én tervem kivitelezésének előfeltételeit kell megoldaniok. Tervemről nem be­szélhetek, de a feladatok fontosságá­ról annál Inkább. Kérdezi, hogy miért választottam éppen önt. Erre is van válaszom. Annak idején, amikor oly vakmerőén bemerészkedett a vezér­kari laktanyába, rám bízták, hogy pszichofizikai módszerekkel szedjek ki önből mindent és semmisítsem meg inteliektumát, mossam ki agyát. Bizonyosan emlékszik még rá, — Igen, nagyon jól emlékszem, a fonofoto kúrákra is. Nem mondom, remek játék volt. — Már a kísérletek elején felfi­gyeltem kivételes ellenálló képessé­geire, és elhatároztam, hogy a saját tervemhez idomítom. Nem véletlen, hogy megszökhetett Rosenheim-ból, én akartam így. És a háború után minden lépését figyelemmel kísértem. Embereim által. Igen, minden pon­tosan úgy történi, ahogy elképzeltem: ön teljesen hasznavehetetlen volt az angol kémelhárító iroda számára, de ki kellett várnom, amíg saját tervein hez használhatom. Ugyanis az akció előföltételei nem voltak meg, s a mai napig kellett várnom, míg végre új­ból találkozhattunk. Azonkívül önnek ki kellett pihennie a fonofoto kúrák hatását is. Most pedig az enyiím: hogy tervem sikerüljön, négy felada­tot kell elvégeznie: az első és a kö­vetkező — és átnyújtott neki egy keskeny papírlapot: Ez állt fajta: USA CAPE LIWINGSTON AZY- MOUTH LABORATORY — PHONIC CABINET. — Uram. ön valószínűleg azt kí­vánja tőlem, hogy ezt az úgyneve­zett hang-kabinetet semmisítsem meg? — Nem tévedett. Az egész azonban nem oiyan egyszerű. — Ezt tudom . .. — Kérem, ne vágjon a szavamba. Az egész nem oly egyszerű, hisz ne­künk nem is annyira a műszerek megsemmisítése, mint dr. Melloom és dr. Hiksmith halála a fontos, azon­kívül a felvevőkészülékek antennáit is szét kell rombolni. (Folytatjuk) • „Látod édesanyám“: Most is csak biztatni tudjuk. Versei­ben van eredeti iz, szín. Ta­nuljon! Ne feledje — a vers kifejező erejét a képek tiszta­sága, a gondolatok mélysége adja! • „E. Újvári István“: írása ' egyelőre nem közölhető. Hiány­zik belőle a mélyeb ábrázolás, látás. Tanuljon, dolgozzon! ® „Charlie“: Magyar nyelvű újságíró főiskola nincs! Ami az írást illetti: Íráskészsége hatá­rozottan van. Ne hanyagolja el. Dolgozzon, tanuljon! A legikö- zelebbiek lehet, hogy már kö- zölhetőek is lesznek! írjon és jelentkezzen újra! ® „Őrök tél“: Verseiben nem látunk továbbfejlődési le­hetőséget. Szürke, semmitmon­dó sorok. Talán egy példa: / Biztosan álld meg a helye­det, / s ne szajkózd csak a saját nevedet. / Nézz körül! — mit látsz még? / körötted van ezer-ezer lét / stb. Talán jobb lesz, ha már most lebeszéljük! 9 „Szeptember 28“: írásá­ban van lendület, hangulat. A plasztikusabb, mélyebb ábrázo­lással azonban adós marad. Dolgozzon és idővel jelentkez­zen újra! ® R. Zs. Terebes (Trebisov): „Nemrégiben nagy örömmel fe­deztem fel, hogy önöknél ba rátra találnak a tehetséges és kevésbé tehetséges fiatalok“ — írja levelében. Ez tévedés! Ná­lunk, legalább is reméljük, hogy Így van, csak a tehetsé­ges fiatalok kapnak helyet... Versei egyelőre nem haladják meg az iskolás olvasmány- élmények szintjét. Utánérzések, hangulatok csupán! Talán egy példát: /■ Az én anyám nem olyan, mint a többi asszony / Nekem most is ő a legszebb, bár már idős nagyon, / Arcát nagyon megviselte az idők sok terhe, / De oly szelíd, olyan kedves, mint a galamb a lelke. — Egyelőre nem beszéljük le. De sokat kell tanulnia, fejlőd­nie. • „Sárga rózsa“: „Közöljék versemet“ — írja levelében. Nagyon szívesen eleget ten­nénk kérésének, ha a versek ezt lehetővé tennék. Sajnos azonban ... Egy példa: / Virá­gos kert a szívemben / Te meg rózsám az ölemben, / Gyere vissza adj egy csókot / Mert én mindjárt meghalok / — Erősen lebeszéljük! Talán ha itt olvasa sorait rájön, hogy miért! EGY CSÓK ES Ajkunkkal gyengéden megérinteni a szeretett lény aj­kát — ez a csők. Egy csőktől el lehet veszíteni az esz­méletet... A csők az egész testet lángra gyújtja... De csők közben a régi indiaikra vagy VIII. Henrikre is lehet gondolni... „Arra a kérdésre, hogy miért csókolok szívesen, egysze­rűen azt is válaszolhatom: mert jólesik. De persze ez nem fejezi ki mindazt, amit a csók közben érzek. A csókkal a legegyszerűbben és a legköltőlbb módon fejezhetem ki gyöngédségemet egy lány Iránt — és ez nemcsak neki hí­zelgő, hanem engem is átváltoztat, más szemmel nézem az életet. Semmi sem oldja fel olyan könnyen a két ember közötti feszült viszonyt, mint a csók; a csók művészet és mégis a legtermészetesebb valami. A csők megmutatja, milyen érzéki, milyen vad, milyen számító, milyen önző, milyen előítéletmentes, milyen meg­értő vagy milyen merész tudok lenni. A csók a legszen­zációsabb és ugyanakkor a legnormálisabb módon bizo­nyítja be nekem, hogy ért, a férfi, tényleg a világon va­gyok; van ajkam, vannak bőridegeim, van szemem és or­rom. „Csókolok, tehát vagyok.“ És mit éreznek a fiatal lányok csók közben? G. Ange­la, ma 30 éves, három gyermek anyja, így tartotta meg- emlékezetében az első csőkot: „Ajka olyan gyengéden é rtntette ajkamat, mint egy pillangó szárnycsapása... egész testemen valamilyen csodálatos Őrzés, bizsergés futott ke­resztül, amilyet soha később nem éreztem.“ Mert első csők csak egyszer van az életben... Csak a jő humorú férfi tud jól csókolni... A csőkot nem szabad tragikusan venni, in­kább szerelmi játéknak kell maradnia. A csók „felfedezése“ az indiaiaknak köszönhető. Ezt a tudományos kutatás Is elismeri, habár egy tüdős sem volt jelen ennél a világrendítő eseménynél, s nincsenek rá ta­núk sem. De minden jel arra mutat, hogy a csókot több mint 3500 évvel ezelőtt a Gangesz partján „találták fel“ az Indogermán népek. Ezek az indogermánok Krisztus születése előtt két év ezreddel terjesztették el a „csóktalálmányt“ Indián és n Közel-Keleten keresztül. Tőlük tanultak csókolni az assz! rok; az egyiptomiak már akkor szívesen mutatták magú kát csékolózva; a zsidó nép családi és vallási érzületeké fejezett ki a csókkal — az ótestamentumban Is több he lyen említik a csókot. Mindez bizonyítja, hogy a csókot az emberiség nem is merte kezdettől fogva. Amitor egy polinéziai bennszülött először látta, amint egy fehCT férfi egy fehér nőt csftkol rávetette magát a férfira, hogy megvédje a nőt. Azt hitte, a férfi meg akarja enni. A Japán nyelvben nincs is kifejezés a csókra, a kínaiak az orrukat dörgölték egymáshoz, de nem csőkolóztak. A mongolok, a jakutok, az eszkimók, a lappok, Ausztrália őslakói és a kelták sem ismerték a csókot. A csók tehát minden bizonnyal „felfedezés“, bizonyos értelemben egy civilizációs „termék“. A rég! ínidiai szerelmi könyvek — mint a Kamaszutra — a csőkot az ■ irodalom és a tudomány részévé tették. Három csoportba osztották, aszerint, hogy a csóknál a fel­ső ajak, az alső ajak vagy az egész „szájbimbő“ játszotta a főszerepet. Mindegyik csoport még alcsoportokra oszlott, és csak az az indus állíthatta magáról, bogy tud csókol­ni, aki az összes csoportok minden válfajában kiismerte magát. (Befejezés következő számunkban)

Next

/
Oldalképek
Tartalom