Új Ifjúság, 1969. január-június (18. évfolyam, 1-25. szám)

1969-04-15 / 15. szám

MIÉRT BUSUL AZ IFJÚSÁGI UTA­ZÁSI IRODA IGAZGATÓJA? Az Ifjúsági Utazási Iroda igazgatója nincs valami dalos kedvében. Az utazási iroda, amelyet még tavaly (többek között még az ifjúsági turisz­tika szervezőinek gyűlésén is) igen magasra értékeltek, az idei évad folyamán, egészen rövid idő leforgása alatt, pont az ellenkezőjét érte el. Rövi­den szólva: megbízhatatlan, nem szeriőz partner. De nemcsak nincs dalolhat- nékja, hogy az irodájának ilyen híre kelt. Szomorú azért is, mert most már tudja, hogy a betervezett deviza-bevételnek (természetesen kemény valu­tában) végérvényesen befelleg­zett. És hogy ezáltal termé­szetesen sokkal kevesebb anya­gi lehetősége marad fiatalja­inknak, hogy szétnézzenek a világban. Marek igazgató már novemberben kezdett szomor- kodni. A diák-sztrájk meghoz­ta a belügyminisztérium első intézkedését. A határőrök meg­kapták az utasítást, hogy köz­társaságunk területének hatá­rait külföldi diákok nem lép­hetik át. A rendelet januárban mege­rősítést nyert. Szóbelileg per­sze — mert az erre vonatko­zó iratok nyilván szigorúan titkosak — de ismét megaka­dályozzák, hogy diákok és új­ságírók lépjenek csehszlovák területre — tekintet nélkül ar­ra, van-e érvényes vízumuk vagy sem. Egyidejűleg a kö- vetségi kirendeltségek is meg­kapják az utasítást, hogy az ilyen személyektől, csoportok­tól tagadják meg a vízum ki­adását Az, aki az ilyen rendeletet kiadja, gondosan tájékoztatja ugyan (mégha a továbbiakban kitűnik, hogy nem is annyira pontosan) a határállomásokat és külföldi kirendeltségeket, de nem azokat, akiket ez Cseh­szlovákiában érint. Elsősorban tehát az utazási irodákat, me­lyek közül az Ifjúsági Utazási Iroda tekintettel arra, hogy diákokról van szó — a legin­kább érdekelt, már nem egy­magában érintett. Az utazási irodák tehát nem tudják (tu­lajdonképpen nincs is miért) tájékoztatni külföldi partnerei­ket. Azok teljesen fölöslegesen érkeznek meg a csehszlovák határállomásokra; egész cso­portok fordulnak vissza, pa­naszkodnak, Prágába fellebbez­nek és felmondják a már meg­kötött szerződéseket, mert megingott hitük a csehszlovák utazási irodák megbízhatóságá­ban és szeriőz mivoltában. Mégcsak nem is csodálkozha­tunk rajtuk túlságosan. Történnek még további ért­hetetlen dolgok is — elutasít­ják még a sportszerkesztők ví­zum-kérvényét is, például a svédekét, akik el akarták jön­ni a válogatottak mérkőzésére; kockán forog a sportszerkesz­tők tátrai látogatása is, .mely alatt meg akartuk mutatni ne­kik, hogyan készültünk fel a si-világbajnokságra. Ez a két dolog a végén mégiscsak elsi­mul, de ugyanebben az időben fordul vissza a csehszlovák ha­tárról egy nyugatnémet turis­ta csoport, mert egynéhány fő­iskolás is akadt közöttük — és ezért biztonság kedvéért in­kább az egész csoportot visz- szaküldték. „Nemkívánatosnak“ találja hollandiai kirendeltsé­günk a tizenkétéves holland gyermekek beutazását is, mert igazolványukban szintén a „Stu­dent“ sző szerepel. Mindennek természetesen nemcsak etikai következményei vannak. Beleértve a Csehszlo­vák Ifjúsági Utazási Irodáról elterjedt „megbízhatatlan“ és „nem szeriőz" jelzőket. Ennek gazdasági következményei is vannak. Éppen ezért egy csep­pet sem csodálkozom Marek igazgató bosszúságán, sem ki­jelentésében, hogy amíg ez a helyzet áll fenn, nehezen tud­ja majd az utazási iroda be­tervezett társas utazásait a kapitalista országokba megva­lósítani, amelyek ugyan már elkeltek a fiatalok között, de amelyekre végül is nem tudja előteremteni az anyagiakat. A Csedok ugyan jóval gazdagabb és ott sem rózsás a helyzet. Mikor az esetek fölött elgon­dolkodtam, eszembe ötlött a „régi-új“ igazság, amelyet csak tavaly kezdtünk úgy istenigazá­ban felfedezni. Természetesen az idegenforgalom hasznothaj- tásáról, gondolkodtam, arról, hogy a dollárt itt sokkal ne­hezebben tudjuk kitermelni; hazánk vonzerejéről, amelyet a turistákra gyakorol, a termé­szeti szépségeiről, amelyeket más országoktól eltérően — nem tudtunk helyesen kihasz­nálni. És eszembe ötlenek a bécsi utca képei, tele bolgár plakátokkal: „Látogassátok meg Bulgáriát, könnyen, bonyodal­mak nélkül, vízum nélkül!“ Az utazási irodák az idegen­forgalmi kormánybizottsághoz fordultak ezzel a problémával. A válasz a belügyminisztérium rendeletét ismételte meg, de hozzátette: „jöhetnek diákok Csehszlovákiába, de csak a központ engedélyével.“ Elte­kintve a további pontatlan fo­galmazástól, ezek a szavak is sokat jelentők és amint azt a helyzet tpvábbi fejlődése mu­tatja, különböző helyeken, kü­lönbözőképpen értelmezhetők. Az a paradoxon, hogy a kor­mány szervei, amelyeknek leg­főbb és egyetlen érdeke az ide­genforgalom növelése lenne, olyan intézkedés mögé sora­koznak fel, amely ellentétben áll a jóváhagyott és érvényes dokumentumokkal, a CSKP ak­cióprogramjától kezdve végig a cseh kormány nyilatkozatáig. És ezért nem tudom, hogy mit is gondoljak az egész do­logról. A magyarázat talán az „el­lenforradalom“ hatásában rej­lik ezen a téren is. Eme ma­gyarázat alapja két cikk, amely nemzetközi idegenforgalmi la­pokban jelent meg, szerzőik a lengyel Orbis utazási iroda ve­zető dolgozói, ök tudnillik azt állítják, hogy ezekkel az intéz­kedésekkel Csehszlovákia a Lengyelországba való beutazást is akadályozza, mert lehetet­lenné teszi a kapitalista orszá­gok polgárai számára a len­gyelországi tranzit-vízumot is. Foto: Kurucz Sándor így tehát nem tudom, mi az igazság. De Marek igazgató szomorúsága ellenére is örülök, hogy tudatlanságomban nem vagyok egyedül. A Reportér nyomán Utóira* Václav Pleskot külügyminisz- tériumi államtitkár legutóbbi sajtóértekezletén kijelentette hogy a külföldi újságírók és diákok vízum-kérelmeit méltá­nyosan fogják megítélni és így remény van arra is, hogy az ifjúsági Utazási Iroda kapcso­latai külföldi partnereivel is­mét felélénkülnek. Sajnos, az elszenvedett károkat — ame­lyek mint a cikkből is kitűnik, igen jelentősek — már senki- sem téríti meg. Szerda: ülésezett a CSSZSZK szövetségi kormánya. 1 kormány állást foglalt a március 28-án ezajlott eseményekhez és intézkedéseket ’oganatosított hasonló események megis­métlésének meggátolására. Csütörtök: \z SZLKP KB elnöksége foglalkozott az | ítóbbi napokban kialakult bonyolult belpo- $ itikai helyzettel. Az ülésről közleményt ad- j :ak ki. Péntek: \ Cseh Újságíró Szövetség elnöksége nyi- atkozatot tett közzé. A nyilatkozat nem i irt maradéktalanul egyet a CSKP KB el- | íökségének a március 28-i eseményekkel 3 capcsolatban elfogadott határozatával. Szombat: ízombaton Nyugat-Szlovákia utain 15 köz- a ekedési baleset történt. Az anyagi kár több íj nint 50 000 korona. Vasárnap: íopol'öiankyban nemzetközi versenyló ár- : rerést hajtottak végre. Több mint 100 lovat. -■ irvereztek el. Az árverés mintegy 60 000 i ímerikai dollár jövedelmet jelentett álla- ■ nunknak. Hétfő: i9 korában meghalt Bécsben Eduard , Itrauss, a világhírű zeneszerző: Johann | itrauss ükunonkája. Kedd: V CSKP KB elnöksége rendkívüli ülésén oglalkozott a belpolitikai helyzettel. Az | lnökség április 17-re hívta össze a KB ilenáris ülését. Tóth László cikkéről van szó, amelyet Török Elemér: „Fényé.rt perelek" című kötetével kapcso­latban közölt az Űj Ifjúság március U-i száma. Szomorú szívvel — sőt mondhatnám: megbotrán­kozással — vettem tudomásul, hogy ilyen rosszin­dulatú kritikát gyakorolhat valaki egy újság ha­sábjain. Nem tudom elképzelni, hogy fordított eset­ben Török Elemér képes lett volna hasonló vál­lalkozásra! Tóth László hibáztatja kiadói politikánkat a ver­seskötet megjelentetéséért. Én viszont remélem, hogy ha az Oj Ifjúság leközölt egy ilyen durva, sértő szándékú kritikát Tóth László tollából, úgy az én soraimat is szó szerint leközli majd: Azzal kezdeném, hogy olvastam már én jó költe­ményeket Török Elemértől az újságok hasábjain, s olvastam összehasonlíthatatlanul gyengébbeket másoktól. Kérdem Tóth Lászlót, mi az oka, hogy ilyen szándékosan sértő, rosszindulatú bírálatot még soha, egyetlen „költőtársával“ szemben sem gya­korolt? Nem lett volna más módja a bírálatnak? Nem inkább költőtársával szemtöl-szemben, köz­vetlenül kellett volna közölnie bírálatát, — ha az jószándékú lett volna? Vagy inkább a turáni átok váratlan kitöréséről van itt szó? Megenni egymást? Jó ez így? Arra is gondoltam a kritika olvasása közben, hogy egy esetleges régi személyi ellentét megbosszulása az indíték?! Ebben az esetben sem szabadna ennyire kicsinyesnek, gyarlónak lenni! De elemezzük Tóth László bírálatát, s az olva­sóközönség döntsön, hogy mennyiben helytálló! A bíráló nagy hibának tartja, hogy Török Ele­mér „a gyanútlam olvasót nagyon gyakran ilyen nem versek köz* való megállapításokkal lepi meg: És a perc, az óra, az év tovább pereg...“ Kérdem én. miért ne írhatná ezt Török Elemér? A költői szabadságot régi nagy költőink is kihasználták — akik „nem vakarták bal kézzel jobb fülüket", mint ahogy az a bírálatban hangzik —: akik nagyobbak voltak Török Elemérnél és kritikusánál egyaránt?! Hasonlót nem hallott Tóth László soha? Lehet, túl fiatal és túl bölcs ahhoz, hogy vissza tudna emlé­kezni a több évtizeddel ezelőtt is közkedvelt ma­gyar nótára: „... órákból a napok, napokból az évek..." stb. Vagy pedig ha ez a hasonlóság más­ként volna bűnös, azaz a kritikus úgy bírálná el ezt a jelenséget is, hogy ez plágium; akkor talán meg kellene győzni Török Elemért, hogy menjen fel a marslakókhoz olyan gondolatokért és szava­kért, amelyeket még a Földön nem használt sen­ki! Ha már a plágiumnál tartunk, hasonlítsuk ossza a bíráló cikk következő két idézetét is: ■■■■■■■■■■■■■■■■ 0 ii íjtiFíPii HOZZÁSZÓLÁS [HY BlIÁLATHOZ! Török: ,.ő, ti évek elszállhattok / égi szárnyon Én derengő szebb napoknak / csókját vágyom." Petőfi: „Este lett végre / kicsi falumban Ősi békéjíí / hüs nyugalom van." Nem tudom, mi a véleménye a kedves olvasótá­bornak — bár meg kell jegyeznem, hogy nem na­gyon értek a komoly zenéhez, — de én a fenti két idézet összehasonlításánál nem tartom Török Elemért zsiványnak! Talán Tóth Lászlónak lenne emberfelettien éles a hallása? A két idézet között talán annyi a hasonlóság, mint a fecske és a bubosbanka között, melyek röp­tűkben egyaránt csapkodják szárnyaikat! Önkéntelenül is eszembe jut egy régen hallott történet: „Az egyik zárt intézetben valaki sorban bemu­tatta az intézet lakóit a látogatóknak. Felsorolta, kinek-kinek mi a mániája. A hetedik páciensre na­gyon haragudott az úr, mivel az Napóleonnak kép­zelte magát... Miért ily nagy bűn ez — kérdezte a látogató — hogyan lehet ezért valakit ennyire gyűlölni?! Miért? — hangzott a válasz — ... mert vegye tudomásul, hogy Napóleon én vagyok!" Elnézést kérek ezért a durva hasonlatért. Nem akarom senkire sem vonatkoztatni, csupán azért szúrtam közbe, hogy a ma élő és író költők kö­zül Petőfinek azért senki se érezze magát! Arról a magaslatról összehasonlítás céljából, nem nézhet társára senki! Másrészt: Ha valakinek egy gondolata, egy rit­musa sem hasonlítana soha Petőfiéhez, az még nem jelenti szükségszerűen azt, hogy az illető nagy költő! Valószínűnek tartom, hogyha a hozzáértő olvasó- közönség figyelmesen tanulmányozza majd Tóth László költeményeit, úgy hasonló szálkák, mint amelyeket a más szemében sértő szándékkal keres — nála is fellelhetők lesznek. Mi indított arra engem, az egyszerű szürke falusi embert, hogy hozzászóljak a „bírálathoz“, a Tóth László cikkéhez? Az emberi rosszakarat, a gyűlö­let, a harag leleplezése! A falusi embernek a fel­háborodása a rossz szándék ellen, amellyel egyik ember a másikat támadja! Mi falusiak bizony tisz­tább szándékkal nézünk a dolgokra. — s még azt megjegyzem, hogy falun bizony esténként „friss tejszagú a levegő“, nem úgy mint városon. S mi falusiak nagyon szeretnénk, ha városban élő szellemi irányítóink tiszta fénnyel szinte gyar­lóságtól menten világítanának nekünk, egyszerű szürke embereknek! Államunk egy szép nagy fa! Mi, itt élő nemze­tiségek vagyunk annak ágai. Mind a fának, mind az ágaknak egészségeseknek kell lenniök a harmo­nikus együttműködéshez! Nagy hiba, ha az ág le­hasad a fáról s végig sérti annak törzsét, vagy pedig ha az egyik ág összetöri a másikat, — külö­nösen akkor, ha az nem is terem olyan sok gyü­mölcsöt! Ha majd Tóth Lászlónak is megjelenik egy ver­ses kötete, — eddig nincs tudomásunk róla — akkor majd összehasonlítjuk Török Elemér „Fé­nyért perelek“ című versesgyűjteményével. Utóbbit pedig beszerzem a legrövidebb időn belül és ke­resni fogom benne a „kérdőjeleket“. Ha meg is találnám azokat, akkor is sokkal tapintatosabb for­mában hívom fel majd a költő figyelmét a hibák­ra — mint azt Tóth László tette! Csiszár István — Csíz

Next

/
Oldalképek
Tartalom