Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1967-03-07 / 10. szám

új ifjúság 7 Edith Piat 0 ...................-________________________/ VII. VANNAK MÁSMILYENEK IS Senki se tudja, senki azok közül, akin nehéz helyzetében segítettem, nem sejti, hogy miért is vagyok képtelen nem segíteni. Mindazért, amit értük tettem... leginkább egy halott kislánynak és egy nagylelkű ismeretlen férfinek tartoznak köszönettel. Szeretném, ha az ismeretlen férfi elolvasná sorai­mat és rám ismerne. Bizonyára ak­kor nem sejtette, hogy a cselekede­te mit szül. Gondolom, örülni fog. A messzi múltba kell visszatérnem. Csakhogy az események nem dátum szerint vannak a fejemben elköny­velve. Zűrzavaros összevisszaságban keverednek és minden rendszer nél­kül ugranak a felszínre. Igen, ha azokra az időkre gondo­lok, amikor tizenhat éves voltam, legszívesebben sírnék. Ne irigyelje­nek, inkább sajnáljanak. Ma népsze­rű vagyok és azt mondják rólam, hogy: „Ahhoz aztán ömlik a pénz!“ Milliók, úgylehet milliárdok. Ez így igaz. De azt a pénzt mind szétszór­tam. Miért? Mert szeretem, ha re­ménytelennek tartanak. Magamat bosszulom meg — magamon. Büntetem magam, mert mint gyer­mek a járdán aludtam. Diadalmas estéim után nevetek, mint az őrült, mert visszaemlékezem fiatal korom­ra. Olyan az érzésem, hogy legyőz­tem a sorsomat, a sorsomat amely a ranglétra legalsó fokán hagyott meg­születni, ott. ahol az ember a leg­nagyobb nyomorúságban szenved, ott, ahol jóformán már semmi remény sincs. De a legnagyobb dicsőség sem ké­pes elhomályosítani életem legször- nvübb emlékét. Emlékezésemet arra az éjszakára, amikor annyira sze­gény voltam, hogy tíz frankért akar­tam magam eladni. — Igen, tíz frankért! Ha mindig ágyban aludtak, amely lélen, nyáron várta magukat... Ha voltak szüleik, akik gondos­kodtak magukról, támogatták, féltet­ték az egészségüket... Félek, hogy akkor nem fognak megérteni, felháborodnak, kegyetle­nül elitéinek, annyira, mint eddig senkit az életükben. És mégis... Próbálják megérteni. Tizenöt és fél éves voltam, amikor megszöktem Kis Louisszal. Élnünk kellett. Szolgálni mentem. De én a vándorcirkuszos lá­nya, nem születtem házi munkára. Kidobtak először, másodszor, har­madszor, Hogy túlsók edényt török össze, semmihez sem értek rendesen és szemtelen vagyok. Egy sárcipő gyárban találtam munkát. Hetente kétszáz frankot kerestem. Három hó­napig festettem ott sárcipőt, míg egyszer rosszul lettem. Bevittek a rendelőbe, és ott az orvos közölte velem. — Másállapotban van. Elbocsátottak, mert ilyen volt az előírás. Mégis boldog voltam, mert tudtam, hogy anya leszek. A Tenon kórházban szültem és az­tán Kis Louisszal egy kis szálló 105- ös szobájában telepedtünk meg. A szoba falai repedezettek voltak, abla­kai az utcára néztek. Az ablakban spárgán lógtak a pe­lenkák és a ruhák. Az ágyunk alatti bőröndben tartottuk a holminkat. De ismétlem. Kis Louisz és én boldo­gok voltunk, örültünk, hogy gyerme­künk született. Csupán pénzünk nem volt, egy ga­ras sem. A szállodából fizetés nél­kül, titokban, az üveges falú part mellett négykézláb kellett meglóg­nunk. Más hotelben telepedtünk meg, a Germain-Pilon utcán. Innen egy éj­szakán. összekötötzött ágylepedőkön ereszkedtem ki az ablakon, úgy szöktem meg. így nem mehetett tovább! Kis Louis továbbra is mint kifutó dolgozott az üzletben. A kicsit egy lakótársunkra bíztam és mentem é- nekelni az utcára. Ez volt a kezdete végtelen ván­dorlásunknak. Úgy emlékszem, hogy két évig egy pillanatra sem volt nyugtom. Kéregettem, vagy mene­kültem, ha a rendőrség üldözőbe vett... Hosszú ideig Zephirinnel, egy lány­nyal, és Jeannal, egy fiatal ember­rel együtt énekeltem az utcákon, ka­szárnyák udvarán és vásárokon. Amit kerestünk, az csak arra volt elég. hogy éhen ne haljunk. De haldokol­tunk a félelemtől. Egy közülünk foly­ton őrséget állt, mert mindhármun­kat keresett a rendőrség, Zephirint és Jeant kirakat kirablásáért. En­gem azért, mert az apám rendőrség­gel kerestetett. Oly távolra jártunk énekelni, hogy gyakran nem tudtam este hazatér­ni. Ilyenkor Kis Louis gondoskodott a gyerekünkről. Egyszer úgy döntöttünk, hogy egy nagy kapualjban hálunk, ahol a sze­metesládák irtózatos bűzt árasztot­tak. Zephirln, ez a szörnyen útála- tos cigánylány megbetegedett raumsz- ra. Ezen az éjszakán nekem kellett őrködnöm. De rémesen fáradt vol­tam! Behúzódtam a sarokba és mé­lyen elaludtam. Egyszercsak villany­lámpa vakító fénye vetődött ránk és egy szigorú hang parancsolta: — Fölkelni! Kövessenek bennün­ket! A rendőrség volt. Egy őrmester és két kerékpáros rendőr. Szerencsére az őrmesternek meg­tetszett Zephirin. Minden áron szabadulnunk kellett. Jeannal könyörgő pillantásokat küld­tünk Zephirinnek. De ő Jeant szeret­te és Jean meg őt. Az áldozat túl nagy volt. Ez volt azonban egyetlen reményünk, hogy elkerüljük a bör­tönt. Zephirin az őrmesterrel eltűnt a sötétben. Mielőtt elment, megpa­rancsolta a kollégáinak: — Ezt a kettőt engedjétek el! Igen, ilyen ifjúságért nehezen kap­nám meg a becsületrendet. Részben a barátaim okozták, hogy elvesztet­tem első szerelmemet... és a kislá­nyomat. Jean szerette Zephirint'. Egyszer a- zonban összevesztek és Zephirin visszatért a családjához, amely egy komédiás bódéban lakott a külvá­rosban. Jean ekkor megkért, hogy beszéljek Zephirinnel, térjen vissza hozzá. Alig jelentem meg a bódéban, az egész cigánycsalád rám rontott. Le­hettek úgy tizenöten, mind verni kezdtek, sértegettek és leköpdöstek. Csupa vér lettem és minden poréi­ként fájt. Végül mégis sikerült meg­menekülnöm. Amikor a cigánytábort körülzáró kerítéshez értem, megfor­dultam és visszakiáltottam: — Ezért még lakoltok! Visszaté­rek a haverjaimmal! Megkerestem Jeant. Elmondtam, hogy összevertek és kértem: — Jean, bosszút kell állnunk! Elmentünk a Bellevill utcába. Min­den sarkon, minden kávéházban ha­verokat toboroztunk. Végülis, amikor a cigánytáborhoz értünk, voltunk vagy húszán, elhagyott fiúk és lá­nyok. Ma úgy mondanák, húsz hu­ligán. A verekedés szörnyű volt. Késsel, botokkal aprítottuk egymást, ordítot­tunk és a sebesültek jajgattak — így ment vagy félóráig. Egyszercsak megjelent a rendőrség. Amikor ész­revettük, már késő volt — körülzár­tak. Az elfogottak hosszú sora haladt Párizs szegélyén. Jean haladt mel­lettem és odasúgta. — Ha nem szeletünk el, néhány év­re leültetnek. Add a kezed. Alkal­mas pillanatban lelépünk. Ne félj! A távolban, mint a kulisszák, há­zak lebegtek a ködben. Ekkor vala­milyen árokhoz értünk. Jean kihúzott az elfogottak közül. Óriási ugrás. Kö­vek görögtek, kiabálás, nagy szemét­hegyek. A lábamat pléhszalagok vag­dosták össze. Mögöttünk haragos kia­bálás, parancsok, revolverlövések, go­lyók fütyülése a levegőben. Mondom maguknak, filmezni kellett volna. Jean húzott, partra szaladtunk. El­fogyott a lélegzetem, könyörögtem neki. — Nem bírok. Menekülj! Hagyj en­gem! 0 azonban tovább húzott. Végre Pantinhoz értünk. Egy kávéházféle hátsó helyiségében rejtőztünk. Java­soltam Jeannak: — Gyere, elbújunk Kis Louisnál. Éjszaka lett. Szakadt az eső. Fal-* hoz lapulva lopakodtunk. Hajunk a homlokunkra tapadt. Átáztunk, meg­fáztunk. Ajtónylkorgás, sötét, piszkos he­lyiség. Suttogó hangon szóltam Jean* ra: — Gyere. Egyszercsak Georgette asszony je-* lent meg, kezében petróleumlámpá­val, kócos őszülő hajjal, nyakában fekete sállal. Louis nevelőanyja volt és engem gyűlölt. Nekltámaszkodott az ajtófélfának, csuklott és ingado* zott. Részeg volt. Bizonytalan lép-1 tekkel hozzám jött, szidni kezdett. Megragadta a piszkavasat, de amikor rám akart ütni, elvesztette az e* gyensúlyát és a földre zuhant. Ott maradt mozdulatlanul. Fejét egy vö- dörhez ütötte, arcát elöntötte a vér. Vonaglott. Rémülten borultam Jean mellére, nem mertem megmozdulni, vagy se­gíteni az asszonyon. Ekkor tért ha-> za Kis Louis. Ránézett Georgette asz-> szonyra, aztán ránk és ezt mondta: — Távozzatok! Nem akart többé látni, azt hitte, hogy én ütöttem le. Csak egyszer jött utánam — a legszörnyűbb hírt hozta. Ez nem sokkal azután történt, hogy elváltunk. Egy táncszalonban dolgoztam a Pigallén. Mindenes vol­tam. Énekeltem, poharat mostam, söprögettem. Egyszer éjjel rámszól­tak, hogy a Kis Louis keres. Hal­vány volt. Suttogva mondta: — Marcela nagyon beteg. Agyhár-1 tyagyulladása van... a gyermek-klini­kán fekszik... Meghal... Abban iaz időben az agyhártya­gyulladás végzetes volt. Kilenc na­pig tartott a krízis. Ha a beteg ezt átvészelte, megmenekült. Ha nem... Nyolc nap után kezdtem hinni a csodában. A kilencedik nap estéjén rossz előérzetem támadt, és a hotel Bellevilléből gyalog nekivágtam az útnak, mert nem volt a zsebemben egy sous sem. A kórházban eljutot­tam egészen Marcelka ágyáig. Az ö- reg ápolónő, aki nagyon megszere­tett, ezekkel a szavakkal fogadott: — Magához tért. A láza leesett. Azt hiszem, hogy kivergődik belő­le. Odaléptem a kislányomhoz. Mar­celka nagy kék szeme nyitva volt és egész betegsége során most is­mert meg először. Magához hívott: — Gyere ide, mama. Maradj mel­lettem. Sírva csókolgattam. Reggel ötkor azonban távoznom kellett. Délelőtt Kis Louis velem jött meglátogatni. Boldog voltam, azt hittem, hogy túl­jutott a krízisen. Marcelka halott volt. Egyetlen fi- tyingünk sem volt, annyi sem, hogy koszorút vehessünk a sírjára. Szó nélkül váltunk el. Én visszatértem a Pigalléra. Teljesen összetörtén. Ekkor az egyik táncosnő fölajánlot­ta: — Ne lógasd a fejed. Gyűjtést rendezünk. Meglátod, lesz pénz. Hiszem a temetésre sem volt pén­zem. De a barátaim ugyanolyan sze­gények voltak, mint én, odadták min­denüket, s mégis hiányzott tíz frank. Reggel négy óra volt. Kimentem az éjszakába, és túlhosszú, levágott ujjú kabátomban sétálni kezdtem. Marcelkámra gondoltam, a szeren­csétlen kislányomra és a tíz frank­ra, ami még hiányzott. Egyszercsak valaki hátulról megkérdezte: — Mennyiért aludnál velem, ki­csi? A furcsán mosolygó, magas férfi prostituáltnak nézett. Máskor ilyen helyzetben képenvágtam, vagy össze­szidtam a szemtelenkedőt. De ezen az éjszakán, nyomorúságom csúcsán. undorodva attól, amit tenni készül* tem, így válaszoltam: — Tíz frankért... Karon fogott és gyorsan bevezet tett egy nyomorúságos szállodába. A közönyös éjjeliőr mellett haladtai* fel a lépcsőn, mögöttem az Ismeret* len, akinek lehellete a nyakamat ér« te. Ezt mormogtam: — Nem. ez lehetetlen, ezt meg nem teszed. A szobában szemtől-szembe talál-1 tam magam a magas férfivel, aki mosolyogva mondta: — iNesze. itt a tíz frankod. Asztalra helyezte a pénzt. Nézett. Vállamra tette a kezét. Ebben a pil­lanatban megértettem, ha most en-1 gedek ennek a férfinek, egész éle* temre elvesztem. Az ismeretlen hi* degen nézett és megkérdezte: — No, mire vársz még? Leroskadtam és elmondtam egész szomorú sorsomat, hogy meghalt ■ lányom, hogy nincs pénzem még a temetésre sem, hogy tíz frank hiány­zik még. Láttam, szánalom ébred benne, de sajnálja, hogy elenged, és nem kap* ja meg a magáét. Meghúzta a vál* lát és a fogai közt mondta: — Menj,., és föl a fejjel, kicsi! Ku* tya az élet... Hála ennek az idegennek, mindig, ha tehettem, segítettem másokon, és semmit sem kértem viszonzásul. Ha ez a férfi úgy viselkedett vol* na velem, mint az utcalánnyal... ak* kor sohasem lennék képes adakozás* ra. Mindmáig hálás vagyok érte, hogy segített nagylelkűvé válni. Az életben semmi sem okozott, o* lvan tiszta örömet, mint az önzetlen adakozás. Következik: PÉNZ, AMIT KERESTEM. nyuszifejü lord gurgu- lázva hanyatlott előre a Hyde Park padján. Én vigyorogva hátra a Belze- bub-mozi zártszékén. A nyuszi­fejű lord hátából egy hároméin barokk piszkavas állt ki, az én számból egy rokokó sósperec. Amikor a ködös Big Ben el­ütötte az éjfélt, egy baljós Ja­guár még a májfoltos mulató- tulajdonost, jókedvem már alig ismert határt. Nem mintha va­lami vérszomjas fickó lennék, fenét, a szúnyogtól is kétszer bocsánatot kérek, mielőtt a- gyoncsapom. A váratlan fordulat akkor állt be, amikor ismeretlen tet­tesek a Lüywhits fogpaszta neonreklámjába kapcsolták a vérszegény örökösnőt, hogy így adjanak jelt kötött léggömbön közelgő cinkosainak. A fénybe­tűk egymás után villantak fel a bűnös éjszakában. Egy L... egy i... egy /... egy ipszilon... egy i... egy l... egy ipszilon.... Ebben a pillanatban valami kaparászni kezdett a karfán és öt jeges ujj tapadt a csuklóm­ra. — Itt valami félreértés lesz — sisteregtem balra csak úgy csücsökből. — Ez ugyanis az én kezem. — Hadd fogjam — hallat­szott egy nyamvadt kis hang. — Félek. Eltéptem magam a vászon­tól, odapislantottam. Csuda kis madár ült mellettem, úgy a- hogy volt, nyugodtan elmehe­tett volna duplavének, persze vérszegénység nélkül. Sőt. Fel­buzdult bennem valami, rögtön tudtam, hogy igazi férfi i- lyenkor csak egy valamit te­het. — Üsse kavics — susogtam, — Fogd! Fogta. Amikor aztán egy fekete kesztyűs kéz a díszzsoké tor­kára nyomta a kerti slagot és kezdte öt szakavatott mozdu­latokkal feltölteni, hirtelen va- cogás jött balról. — Még mindig félek. Hálás lennék, ha valaki átkarolná a váll am. Abban a pillanatban tisztá­ban voltam vele, mit tesz i­Krimi Igenkor egy kemény hős. Kö­rülnéztem. — Nem tudom, kit kérhetnél meg hirtelenjében... — ízé... arra gondoltam, hogy esetleg te is átkarolhat­nál. Ugyanis félek. Hát átkaroltam. Állati furcsa érzés volt, egy perc alatt elzsibbadt a karom. Lapockáig. De belül azért bi- zsergett a humanizmusom... tessék, özvegyek és árvák gyá- mola, elesettek támasza, a sö­tétben is férfi, a vész órájá­ban is fárosz. — Félek, félek. — Nyugi — mondtam vihog­va, mert egy tincs csiklandozta a cimpámat. — Ez csak mozi. Utána minden tetem leporolja a fenekét, s a térdén lovagol- tatja az unokáit. Sziréna kezdett üvölteni. ret­tentő vüágos lett. A Scotland Yard és a Sureté tízmillió ref­lektorral lődözte a gonosztevő­ket, de azok feltették a nap­szemüveget. A madárka úgy vetette ma­gát a zakómra, akár a köny- nyűbúvár. — Félek, félek... Már kapásból tudtam, mit mond ilyenkor a Simon Temp­lar. — Csak nehogy elbőgd ma­gad. A könnyfoltot a jóisten sem veszi ki a szövetből. E- gyébként felesleges az emóció, mert én már tudom, ki a tét­t€S. — Félek, félek... — A patikus házvezetőnője. Előbb a bal szeme volt pepita ronggyal kitömve, most meg a jobb. A többi már pofonegy­szerű. A gonoszokat halomra po­fozták, a lámpákat felgyújtot­ták. mindenki kezdett olajra lépni. A madárka még akkor is ott kepesztett a fejével a szi­varzsebemen. Atyavilág... hi­szen ezt nem is a krimi taszaj- totta a karjaim közé. Jőég, le­het, hogy mindennek az a von­zó egyéniségem az okai Me­leg, családias kép vülant a szemem előtt. Lassan kislattyogtunk, s az­tán nem ismertem a hangom­ra. Teljesen vékony volt, mint­ha a szifon csövén jött vol­na, — Merre mész? Csodálkozva nézett rám. — Mi az? Ismerkedünk? Na kopj le, öcsi. Szinte oda kellett rogynom a flaszterra. — De hát... benn úgy bújtál, akár a zöld levelecske. — Csakhogy most kinn va­gyunk. Benn féltem. — A krimitől ? Jóízűen vihorászott. — Te milyen fő vagy! Lóg­tam matekról és mögöttünk ült az osztályfőnököm. Felkapta a fejét és húzta a csíkot. Szólóban vibráltam ott tovább. Akár a fogpaszta rek­lámja. Peterdi Pál TALLÓZÁS — Rendőr bácsi. Monsieur Donadille szabálytalanul parkolta kocsiját — állított be árulkodva az egyik pá­rizsi rendőrállomásra Allain Argoux kisdiák. A haladéktalanul megbír* ságolt vezetőről másnap ki* derült, hogy — Argoux ta* nítőia. •fiwnriiirmnniiinniiMiiMii mi ■« Uraim, ha holnap nem lesz eső, leborotváltatom a szakállamat — jelentette ki nemrég csalhatatlan bizton* Sággal Eugenio Martin Ru* bio spanyol meteorológus, aki már húsz éve lankadat­lan buzgalommal ápolja az állát díszítő szőrpamacsot. Jelenleg türelmetlenül várja, hogy szakálla ismét kinőjön.

Next

/
Oldalképek
Tartalom