Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-09-13 / 37. szám

PIERRE REVERDY: Tér A szökevény CSILLAG a lámpában világot A kéz az éjét tartja egy fonálon Az ég lefeküdt szemközt a tövisekkel Yércseppek csengnek a falon Az esti szél egy kebelből kilebben Dénes György Sóhaj Mit remélhet itt az ember? Sárból verik az eget. Omlik már a föld s megindul, befalazza szememet. Jartam kék virágban térdig, harmat mosta arcomat, már csak az út hamva kéklik, rejtve puszta sorsomat. Hol vagy szerelem zenéje, kárhozattal telt öröm? Hull a lelkem tört igéje, bekerít vak börtönöm. Nincs menekvés. Éjre éj zúg, fájdalmam se fájdalom. Hol van a szív, az a mély kút, elkeverni sóhajom ? SZERGEJ JESZENYIN: Ősz Csönd lepi borókás partok meredélyét. Az ósz, a pej kanca, fésüli sörényét Folyamszegély hüs leple felett patkói kék csengése lebeg. Remete szél, óvakodva, lassan avart tapos útkanyarulatban. Égő-piros csipkebokorra hajolva láthatatlan Krisztus sebeit csókolja. FEDERICO GARCIA LORCA: Egy lány fülében Nem bírtam. Nem bírtam szólni hozzád. Láttam: szemedben két őrült fácska lebben szellőből, aranyból, kacajból szövötten. Ringatóztak véghetetlen. Nem bírtam. Nem bírtam szólni hozzád. Weöres Sándor fordításai szög kampős voľť A és a falba verve az új lakásban, és pedig ott, ahol a tapéta már véget ér és kezdődik, túl a falszegélyen, a plafon fehér­sége. Oda volt beverve a szög, mert az előbbi lakó odaverte. Nyilván valami célja volt ezzel a szöggel. Talán képet függesz­tett rá, talán egyebet', minden­esetre odaverte a szögei, mert kinek-kinek joga a saját laká­sán belül oda verni szöget, aho­vá akar. A régi lakó odaveri a szöget, az új lakó jön, látja a régi szöget és helyteleníti. Sa­játságos, hogy az új lakó min. dig máshová akar szöget ver­ni, mint a régi. Még nem for­dult elő, hogy koincidencia lett volna, s az új lakó örömrepesve Így kiáltott volna fel: — Nagyszerül Itt egy szög van, erre a szögre én is akasz­tok valamit. A szög tehát ott volt a fal­ban, s én, mint közönyös em­ber. nem törődtem vele. De a hozzám tartozók azt mondták, hogy a szög éktelenkedik. — Csak nem hagysz ott ék­telenkedni egy kampós szöóet a szobád falán, exponált he­lyen? — Nem hagyok — mondtam én, és szóltam a tapétázó em­bernek,-hogy húzza ki a szö­get. A tapétázó ember vidám em­ber volt, paplrsapkával a fején, fütyörészve vette az életet és felkapta a mellette heverő ka­lapácsot, hogy a kampós szö­get kivegye a helyéből. — Jaj! — kiáltott a házam népéből valaki- — Jaj, ki ne vegye a szöget, mert akkor ott egy lyuk marad. — Ez tény — felelte a tapé- tás és amilyen könnyen felvet­te, olyan könnyen letette a ka­lapácsot. — Nos, Mi történik a szög­gel? — Semmi. Ottmarad. — Ott nem maradhat. — Akkor ki kell verni onnan. — Nem lehet kiverni, mert a lyuk, ami a helyén marad, el­csúfítja a falat. Buta ember, aki ezt meg nem érti. — Helyes. A szög nem ma­rad ott és a szöget nem fog­juk eltávolítani. — Hanem? — A szöget be fogjuk fes­teni fehérre. volt semminő világítás felsze­relve. s örömmel láttuk, hogy nem látjuk a szöget. Nagyra voltam a dologgal, és úgy éreztem, hogy ha annak idején én fedeztem volna fel Kuba szigetét és Haitit, vagyis én lettem volna az, aki azt hit­te, hogy Ázsiát fedezte föl. mikor Amerikát fedezte föl, én sem jöttem volna zavarba Ko­lumbusz nagy kérdése, az élé­re állítandó tojás előtt. Rájöt­tem volna a nyitjára. Ez az ér­zés az femberiségre is meg­nyugtató. Ha biztosak vagyunk benne, hogy Watt helyett már valaki is kitalálta volna a gőz­gépet. Nemtomki helyett más az elektromos masinákat és Nemjuteszembeaneve helyett más a repülő síkfelületet, nyu­godtan alhatunk, mert ha az egyik ember nem, a másik em­ber okvetlenül igen. Valamelyik okvetlenül kitalálja, ami itt még kitalálandó. A szöget például én találtam ki, s ki tudja: közgazdaságilaq, vagy hadászatiig milyen kö­vetkezménye lesz a dolognak, ha majd mindenki tudja, hogy egy szög eltüntethető azzal, hogy az ember őt falszínüre festi. Nyugodtan aludtam a szög befestésének éjszakáján és más nagy kitalálásokról álmodtam. Mivel azonban a technikai rész­letek még nincsenek egész pon­tosan kidolgozva ezekhez a ki­találásokhoz, nem ismertetem őket. Most röviden csak annyit mondok, hogy másnap reggel sütött a nap, besütött a szobá­ba, mert jó napos szobákat ke­restem magamnak. A napsütés következtében minden tárgy, ami a szobában volt, árnyékot vetett. Többek közt a szög is. A láthatatlan fehér szög: lát­ható fekete szögalakú árnyékot vetett a falra. Az árnyékból, csak kevés logikával vissza le­hetett következtetni a szögre. A szög eszerint, noha nem volt ott, illetve ott volt, de mintha nem lett volna, most csak­ugyan Ott volt, azaz most nem voit jobban ott, de mégis, mint­ha ott lett volna. A szöget újra el kellett in­tézni. szöget kihúzzuk, és A a lyukat, ami a helyén támad, be­tapasztjuk, akkor bármilyen finom bbe a megoldásba munkát végeznek E belenyugodott a is a tapasztók, folt marad ott, háznép. Nagyon ahol a szög volt. A szög sem tetszetősnek lát- szép. de a folt a falon még szott az eszme. Ha csúnyább. Tehát a foltot tapé- a szög átalakul mi- tával kell leboritani, fehér ta. mikrivé, vagyis olyan rovarrá, pétával. Azonban a most fel- amely a környezet színét utá- tett tiszta tapéta és a tavaly nozza, akkor a szöggel semmi feltett tiszta tapéta közt igen baj nincs. Mikor ezt elhatároz- nagy különbség van. Nem minf- tuk, borús idő volt, a szobák- ha a tavalyi tapéta piszkos vol- ban, fotográfus-nyelven, enyhe na, arról szó sem lehet, hiszen szétszórt világítás lengett. Sa. a háziúr megmondta, hogy a játkezüleg bemázoltam a szöget plafon tapétája tiszta, hanem fehérre, mintha ott sem letť az idő a tavalyi tapétán mégis volna. Még késő este bemen- némi patinát rakott le. Árnya- tünk a szobába, amelyben nem lati különbségek vannak csu­GÄBOR ANDOR: • • Illusztrálta KISS SÁNDOR 4 pán, de ezek az árnyalatok igen fontosak. A szög helyén kerek, vagy szögletes új tapétadarab­ka jelenik meg. s a szoba egész harmóniája tönkre van téve. A szög, ha kijön a falból, akkor az egész plafont újra kell ta­pétázni. Ez az egyetlen mód arra, hogy a szögből semmi hi­ba ne legyen. — De érdemes-e? — Meg kell kérdezni a ta- pecirert. A tapecirer kisebb számítá­sokat eszközöl. Maga a plafon beragasztása nem drága, csak negyven korona. Megelőzőleg a szög helyének betapasztása öt koronánál nem több. S a szo­bának a kitakarítása a külön­böző újabb munkások után, a- miket az újabb munkálatok szükségessé tettek, belekerül öt koronába. Ez ötven. Kiad junk-e ötven koronát eqy rozsdás szögért? Ne adjunk ki. ötven koroná­ért e.qy kocsiderék egészen úi szöget kaphatunk. — Nem arról van szó. hogy új szöget vegyünk. , — No, csak úgy mondom. Néhány óra múlva a követ­kező idea született: — ötven koronát ad az em­ber semmiért. Ez nem okos do­log. Ha már kiadunk ötven ko­ronát. legyen érte valami. — De a szög? A szöggel kapcsolatban kell kiadni gyümölcsözően az ötven koronát. — Vagyis? — A szög maradjon ott, de akasszunk rá valamit. — Elvem, hogy... — Mindegy, mi az elved, ha már ott a szög, föl kell rá akasztani valamit. — Talán magamat? — Az nem hozza rendbe az ügyet- Ellenben egy szép réz­karc, amit ötvenért már lehet kapni, csak emelné a szoba te­kintélyét'. árom óra hosszat H válogattam a mű­vészettörténet leg­szebb rézkarcai közt. Megismer­kedtem a rézkarc fejlődésével a legrégibb időktől napjainkig. Megállapodtam vég­re egyben, ami nem volt ötven korona, hanem nyolcvan. De nagyon szépnek ígérkezett. Másnap egy kis változás tör­tént. — Finom emberek, amilye­nek mi vagyunk... — Hát az igaz; vagyunk. — ... nem akasztanak fel egy rézkarcot a legszebb szo­bájukban. — Talán mégis magamat? — Ugyan, eridj. Kinek volna öröme benne? — Van egy pár ember Pes­ten. — Azok úgyse jönnek ide. Hanem, ha kiadunk ötven ko­ronát... — Nyolcvanat! — Pláne! Adjunk ki valami­vel többet és akasszunk egy eredeti festményt a szögre. — Olajjal, vagy ecettel? — Hogyhogy? — A képeket kétféleképpen festik. Olajjal vagy ecettel. — Melyik olcsóbb? — Az ecetes. — Melyik szebb? — Az olajos. — Akkor egy olajosat. Csupa művész a barátod. Adjanak ide egy gyönyörű festményt elő­állítási áron. — Az nincs. Ha egy művész egy esztendő alatt csak egy képet fest és abban az évben tízezer koronát költött barna babájára, akkor az a tízezer korona a festménynek az elő­állítási ára. Jobb tisztességes áron megvenni a festményt. — Hát vedd meg. — Milyen irányú legyen? — ÉszaRi, déli, ahogy aka­rod. — Nem, nem. A művészetnek mostanában számos iránya van. Oj, újabb, legújabb és még an. nál is újabb... — Üj mindenesetre legyen, nem akarunk antikvárt alakí­tani. Legyen új piros, az most nagyon divatos szín. Tettem egy sétát barátaim műtermében és kiválasztottam egy új, piros festményt. Futó­rózsák közt bibornokok felvo­nulását ábrázolta. Barátom megígérte, hogy a legközelebbi képét, amely futó bíbornokokat ábrázol felvonuló rózsák közt, szintén nekem adja el, másik négyszáz koronáért. Azonnal hazaszállítottam a képet. A villanyszerelő, aki ép­pen a szobámban dolgozott, nagy örömmel fogadott. — Volt itt' egy nagy fehér szög, nagyságos úr... — Van is. — Ahogy vesszük, kérem... — Hogyhogy, ahogy vesz­szük? — Ügy, hogy, gondoltam, ha már itt motozok a falon, mind­járt rendbe hozom a szöget. — Az istenért mit csinált vele? — Hát amit kell csinálni egy szöggel, hogy eltűnjön. Űjpiros szikrák ugráltak a szemem előtt. — Beszéljen, beszéljen! A villanyszerelő kedvtelve mutatott fel a falra:... — Bevertem egészen, úgy, hogy a szög feje most egy sík­ban van a fallal. Tessék oda­nézni. Odanéztem, semmit nem lát­tam. A bibornokok kivonultak • spejzba, futó svábbogarak kö­zé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom