Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-09-06 / 36. szám

P iroska, a mesék egysze­rű, piros-bóbitás kislá­nya, nekivágott az erdő­nek, hogy meglátogassa drága nagymamáját. Finom pecsenyét és jó bort vitt az öregasszony­nak, aki egy kicsit el volt ké­nyeztetve és kedvelte a jó éle­tet. A pirosbóbitás Piroska tizenhat esztendejének minden gömbölyűségével mendagélt az ösvényen, és valami ártatlan dalocskát dúdolt azon az édes, csiszolatlan hangon, amelytől HELTAI JENŐ: Piroska és a farkas Illusztrálta KISS SÁNDOR csiszolt drágakövek' szoktak nőni az okos kislányok fülében. Az erdők gáláns gavallérja, a vén farkas, meglátta az elra­gadó teremtést és fiatalos vággyal kezdett utána kullogni. — E nőért három évig ju­hászkutya lennék — mondta valamelyes lírai ellágyulással. Majd nekibátorodott és meg­szólította az ártatlan Piroskát: — Hová, hová, mezők kere­setlen vadvirága? — Csak ide, a nagyanyámhoz — mondta Piroska üde őszinte­séggel. A farkas gondolt egyet. Na­gyon jól ismerte Piroska nagy­mamáját, még abból az időből, mikor ez öregasszonynak is csak az ihaj-tyuhaj kellett, nem a mü-haj. Nyakába vette tehát mind a négy lábát, és a rövidebb úton megelőzve Pi­roskát. bekopogtatott a nagy­mamához: — Az unokád jön hozzád, a Piroska. Találkoztam vele az erdőben. Ennivaló kislány __ A nagymama okos asszony — Szev-szevasz — szólt rá a humorista Pemete Benőre, a „A NEVETŐ EMBERHEZ“ címzett kocsma előtt, egy lám­paoszlop társaságából. — Szervusz — állt meg hők- kenten Pemete, s közelebb lé­pett. Az oszlopot nagyszerű rumszag lengte körül. — Hol jártál ? — kérdezte, bár a tü­netekről nem volt nehéz kita­lálnia. — Én ? En hol jártam ? — ha-ha tudni akarod, én az élet­ben jártam. Az élet fenekén jártam. De hova jársz te? Én megmondom, hova jársz te — s két busa szemöldökét hom­loka közepére rántva, letérdelt az oszlop mellett. — Pemete gyorsan hozzáug- rott, felemelte s kivezette az egyre növekvő csődületből, be, vissza „A NEVETŐ EMBER­HEZ“ címzett fogadóba. Még le sem ültek, a pincér már ott volt a nagy rummal. — Látod — révedezett el a humorista és szeretettel si­mogatta a kopott asztallapot. Ez az élet... Itt szeretnek engem... Itt jön rám az ihe- let... - S a rumot egy zsong­lőr ügyességével tüntette el valamelyik odxms fogában. Körülnézett, majd merően Pemetére bámult. Csak sokára szólalt .meg. hangjában egy kiérdemesült kocsis közvetlen­volt. Rövid alku után eladta Piroskát a farkasnak. Ezek után a nagymama eltá­vozott hazulról. Nagyon helye­sen úgy vélekedett, hogy a fia­talok sokkal könnyebben értik meg egymást, ha ő nincs jelen, így esett, hogy Piroskát a nagymama ölelő karja helyett a farkasé fogadta. Nyomban megkezdődött közöttük a sze­relmesek kötelező évődése. — Miért olyan nagy a fogad? — kérdezte Piroska. — Ä, á, ez már megint vala­mi. De a pofád, az az édes, az a gyönyörű, az a szerelemre termett, még mindig rettene­tesen szőrös. Egyáltalában, sok rajtad a fölösleges szőr, lát­szik, hogy ritkán borotválko­zol. A farkas elrohant a bor­bélyhoz, az egész terje­delmében beszappanozta és leborotvált, lekefélt, lenyú­zott róla minden szőrt. A far­kos úgy ordított, mint a vesze­— Hogy jobban csókolhassa­lak. — Miért olyan hegyes a kör­möd ? — Hogy jobban magamhoz szoríthassalak. — Igen ám, de az én bőröm gyöngéd és finom. Ha magad­hoz akarsz szorítani, előbb le kell vágatnod a körmödet. Erre a farkas elrohant a manikűrhöz és valamennyi kör­mét gondos ápolás alá helyez­te. A végén olyan rózsaszínűek és ártalmatlanok voltak, mint egy bankhivatalnokéi. Piroska gyönyörködött bennük: — Ä, ez már valami. De a fogad ... Hogyan akarod pici szájamat megcsókolni, amíg ekkora fogad van? A farkas elment a fogorvos­hoz, az belefeküdt a szájába, fúrni, faragni, vésni és reszel­ni kezdett, szép kacér arany­fogakat csinált neki, végül pe­dig úgy bevonta őket kultúrá­val, hogy szegény enni is alig tudott velük. Piroska helyes­lőén bólintott. kédetť fene, de azért hősiesen állta a tortúrát. Álmatagon sóhajtozott! — Szerelmemért teszem, csak a szerelmemért! Most tetőtől talpig rózsaszí­nű volt már. Olyan volt, mint az újévi malac, csak a citrom hiányzott a szájából. Piroska ájuldozott: . — Ä, á, á, túlságosan szép vagy már. Féltékeny leszek rád, mert a rossz nők el fog­nak tőlem csábítani, te pedig faképnél hagysz. Jaj, de bol­dogtalan vagyok, jaj, de bol­dogtalan vagyok... És sírva fakadt. A farkas szédült a boldog­ságtól és dagadt a büszkeség­től. íme, ez a tizenhat éves ártatlanság féltékeny rá...! Mindjobban szédült, mindjob­ban dagadt, és most már nem volt olyan, mint az újévi malac, olyan volt, mint egy kövér éltes újévi disznó. — Ne félj, cukrom-bukrom, gilimben-galambon — fuvoláz­ta üveghangon — sohasem hagylak el... — Esküdj! — Esküszök! Piroska nevetett: — Könnyú itt esküdni! — Hát hol esküdjek? — A hivatalban esküdj, az anyakönyvvezető előtt... Erre a farkas elrohant Piros­kával a hivatalba és megeskü- dött vele az anyakönyvvezetö előtt. Hogy ki volt a tanú? Hát ki volt a tanú? Két gólya, mely ott kelepelt. Két gólya, mely ott kelepelt. — Most már valamivel nyu- godtabb vagyok — mondta Piroska. Hazamentek meghitt fész­kükbe. kies odújukba, hogy pazarul lakmározzanak a sze­relem asztaláról, amely most már a házasság szent, fehér abroszával volt megterítve. De a piros-bóbitás menyecs­ke nyugalma nem sokáig tar­tott. — A, á, á, — súgta harmad­nap — igaz ugyan, hogy a fele­séged vagyok, de az emberi szív változó, mint a hold, meg­telik és elfogy. — Az én szívem sohasem fogy el — felelte meggyőző­déssel a farkas. — De elfogy a szerelmed. Megunsz és elválsz tőlem. Hová megyek akkor én, koldus kis cseléd, aki neked adtam érintetlenségemet, szépsége­met és fiatalságomat? Hol ta­lálok olyan szamarat, aki csú­nyán és vénen is elvesz fele­ségül? Jaj, de boldogtalan vagyok, jaj, de boldogtalan vagyok... A farkas beismerte, hogy a piros-bóbitás menyecskének igaza van és ráíratta odúját, házait, földjeit. — Ä, á, á — mondta erre Piroska — ami biztos, az biz­tos. Földrengés jöhet, amely fölfordítja a házakat, árvíz jöhet, amely elmossa a földe­ket. Okosabb, ha mindent el­adok és a pénzt beviszem a városba a takarékba, ahol négy és fél percent kamatot fizetlek érte ... gy tett, ahogy mondta. A farkasnak most már elég rossz sora volt. Pénze nem volt többé, az asz- szony nem adott neki. Ami ke­veset nehéz és szorgalmas ra­gadozó munkájával keresett, az éppen csak arra volt elég, hogy pontosan befizesse az életbiz­tosító társaságba, felesége és esetleg születendő gyermekei javára. Most voltak már olyan pilla­natai, amelyekben el volt ke­seredve, amikor átkozta magát azért, hogy levágatta körmeit, rendbehozatta fogait, megbo­rotválkozott és megházasodott. De ezen nem lehetett többé segíteni. Igen, ha fiatalabb lett volna! Akkor talán kinőttek volna a karmai, lett volna még annyi erő az állkapcsában, hogy a düh és az elkeseredés nagy föllobbanásában torkon ragadja és fölfalja Piroskát. De így ... Így Piroska falta föl a far­kast. :ize*ne U! r s I N I S I N I S I \ I s I s I s I s I N I s I s I s I \ I s I s I s I s I Ľ ALEKSZEJ SZURKOV: A túz, az ólom A tűz. az ólom, a kötél s a balta hajlongó szolgaként nyomunkba járt, minden csöpp vízben özönvíz aludt, hegyóriássá nőtt a kis kavics, s a gyenge ágban, melyre rátapostunk, fekete karú őserdők morogtak. A hazugság velünk evett s ivott, harangok zúgtak puszta megszokásból, csengését, súlyát vesztette az ércpénz, s a hullától a gyermekek se féltek. Akkor tanultuk meg a gyönyörű, kegyetlen és keserű szavakat. Kardos László fordítása A ICH PÉTER: Öröklés iszom a láncra melynek utolsó szeme az elsővel összefügg iszom a láncra melyről nem tudjuk hogy végtelen-e avagy se esküszöm esküdsz eszküszik hogy lehajtjuk fejünk kebelére szemek szerelmek szemek lánc éghez vagy földhöz csatoló? iszom a láncra melyről nem tudható hogy növekszik-e vagy végtelen iszom a láncra mely összekapcsolódik mely mindvégig mint az ostor engedelmeskedik. MIKOLA ANIKÓ: Tűz és füst között Tűz és füst között a nyárson megkínzott vér dalát hallgatja sok kegyetlen , értelem. Hullass a tűzre könnyeket hints rá csokornyi margarétát adj innom bérced karszt-vizéból adj enyhet tűz és füst között. 1 s l s I ! > s V I v I s I \ I N I N I N * V I s » V I s I V I \ I s I s I s I s I s I v I s * \ * V I \ * s \ s V I > s * \ I V \ \ i s N I \ I N I s * ségével, finomságával, intelli­genciájával. — Minek jársz te naponta a könyvesboltba? Pemete egy kissé zavarba jött. TÓTH ELEMÉR: 2*®itsele Senc és a humorista — Tudod, izé... mindenki jár valahova. Valaki a kocsmá­ba, másvalaki meg a könyves­boltba. Szerintem inkább a könyvesbolt, mint a kocsma... — Hah, hah — sikoltott fel, mint három sebzett kakadu a humorista. — És te akarsz lírai verseket írni, meg olyan izéket... novellákat? Ha-ha... Pemete Benő rántott egyet a vállán, ami olyasvalamit volt hivatott kifejezni, hogy igen, sajnos, ez van. — tró vagy te? — frecsegett tovább a maró nyál illetve a maró gúny a humorista szá­jából — nem vagy te író. Az írók, hukk ... kávéházba jár­nak, meg kocsmába járnak és nekem fizetnek minden kocs­mában és minden kávéházban. De te... — borsónyi könny­cseppek gurultak végig életba­rázdálta orcáján — haj aj — legyintett szomorúan a meg nem értett zsenik fájdalmával. A lendület azonban egy kissé erősebbre sikerült, s az alko­holba áztatott gerinc nem bírta fenntartani a testet, s az bi­zony rábukott az asztalra. Hét másodperc múlva erősen szu­szogott. Pemete azt hitte el­aludt s már éppen felállt, hogy lelépjen, amikor a humorista újra felütötte szép fejét, s szemében a távlatok halvány izzásával rázendített érces re­kedtes hangján: — Hade, mer, aszondi — hal­kabban a hópehelynél... Pemete ijedten visszaült. — Én a könyvesboltba járok, gyere te is oda... — dadogta. — Hah, hah — sikoltott fel újra a humorista, akinek a könyvesbolt emlegetése olyan volt, mint bikának a vörös posztó. — Meg akarsz ölni? — Hát hol vagy te az élettől? Hiába magyarázom? Az életet közelről kell szagolni — mond­ta még s szétcsapva karjait lefordult a székről, az ugyan­csak életszagú padlóra. Boldog mosolyra nyílt szájjal horkolni kezdett. A feketenadrágos pin­cérek mivel jól ismerték, elő­zékenyen átugráltak fölötte. Másnap, amikor egymásba futottak, a humorista gyűröt­ten ugyan, de rettenetesen ti- tokzatoskodva, kézenfogta Fe­rnerer és behúzta a legközeleb­bi kocsmába. Miután elhelyez­kedtek, s a pincér is kihozta a két rumot, amit a humorista egymás után el is tüntetett, elórehajolt ültében, megfogta Pemete Benő kabáthajtókáját, s kissé magához húzta, óvatos­kodva körülpülantott, hogy nincs-e avatatlan fül a közel­ben és hangjában erős rum­szaggal és enyhe remegéssel beszélni kezdett: — Te, életem legjobb írása... — Hol van, hadd lássam — örült meg Pemete, hogy csak erről van szó. — Tegnap, tudod miután el­aludtam, az ihelet... álmom­ban... Itt benn már kész az egész... és micsoda kicsúcso- sodás ... — Micsoda? — Hát tudod, én elesek a harc mezején és testem fölött fekete paripák száguldanak a kivívott diadalra ... Már csak le kell írnom... — dőlt hátra székén egy hadvezér méltósá­gával. — Te, tudod, valahogy, egy kicsit mintha ismerős lenne — csavarta a szót Pemete — de — tette hozzá azonnal, mivel látta, hogy a gyermeki öröm mosolya hervadozik a humoris­ta orcáján, s a szent tobogás is hunyadozik nefelejcskék sze­mében — ne félj, álmodsz te még valami egészen eredetit is egyszer, meglátod.,. — ha so­káig élsz — tette még hozzá magában. — Igen, azt hiszed? — s sze­mét három kutya hűségével Pemetére függesztette. — Persze — bizonygatta Pemete, s ha még a könyves­boltba is... — tovább nem mondhatta, mert a humorista égnek emelte mind a két karját s hogy-hogy nem újabb két rumot csorgatott magába. — Azt nem, azt már nem, tudod a stopplámpák... — nyöszörögte a humorista. — Miféle stopplámpák? — nézett maga köré Pemete, hogy kitűnő barátja hol lát stopp- lámpákat. — Csak nem kocsit vettél? — Ejh, — legyintett a hu­morista — mit is tudhatsz te, aki nem szagolod közelről az életet. Stopplámpák, itt benn — bökött a mellére, aztán meg a fejére — zavarna a könyv, nem lennék többé életszagú. Könyv, könyvecske, könyves­bolt, könyvesboltocska, — sut­togta^ maga elé révedezve. — Egy igazi zseni nem olvas! — jelentette ki ellentmondást nem türöen. — Én se olvasok, ol­vassanak engem. Megyek is ír­ni... — azzal indult, — a ru­mot fizesd ki — szólt még vissza az ajtóból a zsenik ter­mészetességével. Azzal elro­hant. A legközelebbi önkiszolgáló boltig meg sem állt. Hazament. Tiszta papírt tett az asztalra s meghegyezett 25 ceruzát, Nekigyürközött, majd asztal­hoz ült. Töltött magának az önkiszolgálóban vett rumból. Jól haladt. Egy óra és másfél liter rum között leírta élete első fél mondatát: „Hihetetlen.,.“ — Sikerült — sóhajtotta fel­szabadultan. Fáradtnak érezte magát, le­ugrok egy kávéra, hogy felfris­süljek — gondolta s már vette is a zakóját. Rettenetesen boldog volt. Csaknem olyan boldog, mint a tojásain ülő strucc, a csillag- talan ég alatt. Ahogy cikázott a részegen ténfergő járó-kelök között, mindenkire rámosotygolt. A nők utána fordultak. Nagy-nagy humoristának érezte magát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom