Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-12-22 / 51-52. szám

C Jetemnek legkevésbé ví- “ tatható sikere: kapcsola­tom Sartre-ral. Több mint har­minc év alatt jóformán egyet­len este se aludtunk el úgy, hogy nem volt egyetértés kö­zöttünk. Ez a hosszú ikerálla­pot nem csökkentette azt az érdeklődést, amelyet beszélge­téseinkben egymás mondaniva­lója iránt tanúsítunk: egy ba­rátnőnk* megállapította, hogy mindketten mindig nagy figye­lemmel hallgatjuk egymást. Ezalatt gondolataink — ame­lyeket oly szorgalmasan bírál­tunk, védtünk, korrigáltunk — mind közössé váltak. Egy cso­mó osztatlan emlék, ismeret, kép van mögöttünk; a világ megértésére ugyanazokat az eszközöket, ugyanazokat a sé­mákat, ugyanazokat a kulcso­kat használjuk, nagyon gyako­ri. hogy egyikünk befejezi a mondatot, amelyet a másik kezdett el; ha kérdést tesznek fel nekünk, előfordul, hogy azonos válaszokat adunk. Egy szóból, egy érzésből, egy han­gulatból kiindulva ugyanazt a belső utat járjuk be, és egy­idejűleg ugyanarra a — har­madik személy számára telje­sen váratlan — végkövetkez­tetésre, emlékre, eszmetársí­tásra jutunk. Ma már nem cso­dálkozunk azon, hogy felfede­zéseinkben is találkozunk; nemrég olvastam Sartre 1952- ben feljegyzett reflexióit, ame­lyekről nem tudtam; olyan ré­szeket fedeztem fel bennük, amelyek csaknem szó szerint ismétlődnek mintegy tíz évvel később írott Emlékezéseimben. Vérmérsékletünk, tájékozódá­sunk, kezdeti döntéseink kü­lönbözőek maradtak, és mű­veink kevéssé hasonlítanak. De ugyanabból a talajból nőttek. Ez az összhang ellentmond — legalábbis ezt vetették a szememre — a Deuxiéme sexe moráljának: azt követelem, hogy a nők függetlenek marad­janak, és jómagam sohasem ismertem a magányt. A két szó nem egyértelmű; de mielőtt magyarázatba belemennék, né­hány ostobaságot kell megcá­folnom. Némelyek azt terjesztették, hogy Sartre írta a könyveimet. Miután megkaptam a Goncourt- dijat, valaki, aki a javamat akarta, azt tanácsolta nekem: „Ha interjúkat ad, szögezze le, hogy a Les Mandarins-t való­ban maga írta: tudja, mit me­sélnek: hogy Sartre vezeti a kezét...“ Azt is állították, hogy neki köszönhetem a karriere­met: közbelépése csupán arra szorítkozott, hogy átadta Brice Parainnak két kéziratomat, amelyek közül egyébként az egyiket visszautasították. Men­jünk tovább. Előttem is sok­szor mondták, hogy Colette „az *) Maria-Rosen Oliver, egy argentíniai újságnak adott in­terjújában. (Az Író megjegyzé­se). Az alkotás kaland, ifjúság és szabadság ágyban“ érkezett be: ennyire ragaszkodik társadalmunk ah­hoz, hogy nőtársaimat a má­sodlagos lények rangsorában tartsa, a nagy hímek visszfé­nyének, játékszerének vagy vámpírjának tekintse. Tény, hogy filozófiailag, po­litikailag a kezdeményezések tőle származnak. Úgy látszik, némely fiatalasszonynak csaló­dást okozott, hogy elfogadtam a „relatív“ szerepet, nekik pe­dig azt tanácsolom, hogy ke­rüljék. Nem. Sartre ideológiai­lag alkotó, én nem; ezáltal politikai állásfoglalásra kény­szerült, és elmélyülten foglal­kozott ennek okaival. Nekem SIMONE DE BEAUVOIR tem könyveimnek, sikereim­nek, bukásaimnak a története, és azoké a támadásoké, ame­lyeknek én voltam a célpont­juk. Franciaországban írni és nő­nek lenni valóságos vessző­futtatás. Különösen abban azé- letkorban, amelyben én voltam, amikor publikálni kezdtem. A nagyon fiatal nővel szemben kétértelmű elnézés dívik. Ha megöregedett, tisztelettel kö­szöntik. De merjen csak szólni egy nő, ha már túl van az első Simone de Bauvoir és Sartre nem volt annyira fontos, hogy ugyanazt tegyem. Ha nem is­merném el szellemi felsőbbren­dűségét, a szabadságomat árul­nám el; megragadnék abban a versengő és rosszhiszemű magatartásban, ami a nemek harcának a következménye, és ami ellentéte az intellektuális tisztességnek. A függetlensé­gemet megtartottam, mert semmiféle felelősséget sohasem hárítottam át Sartre-ra: nem csatlakoztam semmiféle elkép­zeléséhez. semmiféle elhatáro­zásához, anélkül, hogy azt a magam részéről meg ne bírál­tam, magamévá ne tettem vol­na. Élményeim a világgal való közvetlen kapcsolatomból ered­tek. Személyes műveim kuta­tásokat, elhatározásokat, kitar­tást, küzdelmeket, munkát kö­veteltek tőlem. Sartre segített nekem, én is segítettem neki. Nem az ő közvetítésével éltem. Ez a vád valójában annak a fegyvertárnak a része, ame­lyet ellenfeleim használtak el­lenem. Mert nyilvános történe­ifjúságon, anélkül, hogy meg­szerezte volna az idő patiná­ját: micsoda falka tör rá! Ha jobboldali vagy, ha kecsesen meghajolsz a hímek felsőbb­rendűsége előtt, ha arcátlanul nem mondasz semmit, megkí­mélnek. Am én baloldali va­gyok, megpróbáltam egyetmást mondani, többek között azt, hogy a nő nem születik szelle­mileg visszamaradottnak. 2. ■Sót képet alakítottak ki rólam. Bolond nő vagyok, félbolond, hóbortos. (A Rio de Janeiro-i lapok meglepődve ál­lapították meg: „Excentrikus nőre számítottunk; csalódást keltett bennünk, ügy volt öl­tözve, mint bárki más“.) Er­kölcseim a lehető leglazábbak; egy kommunista nő 45-ben azt mesélte, hogy Rouenban, fia­talkoromban hordón táncoltam, meztelenül; rendszeresen hódo­lok minden bűnnek, életem ál­landó karnevál stb. Lapossarkú cipőben, feszes konttyal. valóságos őrsvezető vagyok, patronázshölgy, taní­tónő (abban a pejoratív érte­lemben, amelyben a jobboldal használja a szót.) Időmet köny­vek között, íróasztalom mellett töltöm — „puszta agy“. „Nem él“ — mondta rólam egy fiatal újságírónő. „Ha engem hívnak meg T.-né hétfői fogadónapjai­ra, én bezzeg rohannék“. Az Elle című lap különböző nő­típusokat mutatva be olvasói­nak. ezt Irta fényképem alá: „kizárólagosan intellektuális életmód“. Semmi akadálya a két kép egyeztetésének. Lehet az em­ber szemérmetlen észlény, jó­tékonykodó parázna; a lényeg az, hogy abnormisnak mutas­sák be. Ha az erkölcsbírák ezzel azt akarják mondani, hogy nem hasonlítok rájuk, megtisztelnek vele. Tény az, hogy író vagyok: írónő, tehát nem írogató háziasszony, ha­nem olyasvalaki, akinek egész létét az írás irányítja. Az effajta élet ér jócskán annyit, mint bármilyen más. Megvan ez értelme, a rendje, a célja, amelyből semmit sem ért az, aki extravagánsnak minősíti. Valóban aszketikus, egészen észlényhez Illő életet éltem volna? Istenem! nem hinném, hogy kortársnőim sokkal job­ban szórakoztak volna ezen a földön, mint én, vagy hogy a tapasztalataik szélesebb kö­rűek volnának. Mindenesetre, ha múltamra visszatekintek, nem irigyiek senkit. 3. Islert most már Ismerem az emberi sorsot: az embe­riség kétharmad része éhezik. Az én fajtám kétharmadrészt olyan lárvákból áll. amelyek gyengék a lázadásra, és szüle­tésüktől halálukig zavarodott kétségbeesésben tengődnek. Álmaimban ifjúságom óta visz- sza-visszatérnek olyan látszó­lag élettelen tárgyak, amelyek­ben valamiféle szenvedés lakik; egy óra mutatói vágtatni kez­denek — többé nem szerkezet, hanem szörnyű, rejtett, szer­ves rendetlenség hajtja őket; egy fadarab vérzik a fejsze­csapás alatt, és egyszer csak egy nemtelenül megcsonkított lény tűnik fel a fa kérge alól. Ébren is kísértenek ezek az a rémképek, ha például a Cal­cutta! élő csontvázakra gondo­lok, vagy azokra az emberarcú kis tömlőkre, az éhező gyer­mekekre. Csak itt súrolom a' végtelent: mindennek a hiánya ez, és a hiány tudatos. A gyer­mekek meghalnak, és ez lesz minden. A semmi kevésbé ré­mít, mint a balsors abszoiú- tuma. Ki vagyok? Megöregedni azt jelenti, hogy az ember megha­tározza és lecsökkenti magát. Küzdöttem az etikettek ellen; de nem akadályozhattam meg az éveket abban, hogy bebör­tönözzenek. Még hosszú ideig ellakom ezek között a díszle­tek között, amelyek között éle­tem lerakódott; hű maradok a régi barátságokhoz; emlék­készletem, ha gazdagodik is kissé, megállapodik. Egyes könyveket megírtam, másokat nem. De van valami ezzel kap­csolatban, ami elkedvetlenít. A jövő felé feszülve éltem, és most összefoglalom magam múlt időben: a jelen, úgy tet­szik, elsikkadt. Hosszú ideig úgy gondoltam, hogy az élet­művem még előttem van, és íme, már mögém került: nincs pillanat, amikor valóság lett volna. Hasonlít arra, amit a matematikában metszésnek ne­veznek — az a szám. amely két sorozatot elválaszt, de nem tartozik egyikhez sem. Azért tanultam, hogy valamikor majd felhasználjam a tudásomat; rengeteget felejtettem, és az­zal. ami megmaradt, nem tudok mit kezdeni. Visszaemlékezve életsorsomra, mindig olyasva­lami alatt vagy felett találom magam, ami sohasem követke­zett be Csak az érzéseimet éltem át teljességükben. Az írónak mindenesetre meg­van az az előnye, hogy azok­ban a percekben, amikor ír, kivonja magát a megkövesedés folyamatából. Minden új köny­vemben újra indulok. Kétsé­geim vannak, elbátortalanodom. az elmúlt évek munkája ha­szontalan volt, nyersfogalmaz­ványaim oly formátlanok, hogy úgy tetszik, lehetetlen folytat­nom, amit elkezdtem, addig a — megfoghatatlan pillanatig — itt is van metszés —, ami­kor lehetetlen, hogy be ne fejezzem. Minden lap, minden mondat friss leleményt kíván, előzmény nélküli döntést. Az alkotás kaland, ifjúság és sza­badság. A modern képzMésiet egyik forrásáról A modern tárlatok látogatói, a művészi de a kultűrális fo­lyóiratok olvasói is nem egy­szer zavarba jönnek egy-egy művészi alkotás előtt. A türel­mesebbek jobbra-balra forgat­ják a képet, az illusztrációt, közelebbről, majd meg távo­labbról szemlélik, úgy igyekez­nek megérteni, megtalálni ben­ne „valamit“. Sok szemlélőnek viszont egyszerűen nem bírja az idege“ az ilyen alkotásokat; csak legyint, s f elítélő véle­ményt sziszeg a festmény, a rajz, esetleg a szobor alkotó­járól. Érthetőek aztán az olyan hírek, mint például az,- amely szerint asztali teniszezőink a svédországi sikeres szereplésü­kért kapott ajándékképet nem tudták hogyan felakasztani a falra. Nem lesz talán felesle­ges az ilyenfajta, űn. nem ábrá­zoló képzőművészeti alkotások egyik forrásáról néhány szót szólnunk. A képzőművészet a fényké­pezés keletkezésével és fejlő­désével fokozatosan elveszítet­te másoló szerepét. Küldetés# ezután az élmények s az érzé­sek szlnhatással, vonalakkal és alakokkal történő kifejezés# left. A modern képzőművészet úttörői megfigyelték, hogy a fényképezőgép bizonyos esetek­ben, például részletképekné! vagy nagyított felvételeknél egészen különleges, „elvont“ vonalakat rögzít. Felmerült az anyag rejtett, szabad szemmel nem látható szerkezete és a képzőművészet közti viszony kérdése. A mikroszkopikus képfelvéte­lek tanulmányozásával a művé- (Folytatása a 11. oldalon) K. Nepraš: Flguratlo plastika „Az ember absztrakt — a nő konkrét". Feltételezem, hogy Roger Vadim francia rendező blazirt szavai nem azt a filmjét hozzák köze­lebb hozzánk, amelyben egy szép és gazdag leány bele­szeret egy iszákos naplopó - ba. Inkább azt a melodrá­mát kívánják megértetni, amelynek ugyancsak Vadim a rendezője, és amelyben újból csak Brigitte Bardot, a filmcsillag szerepel. Ez a melodráma még népsze­rűbb környezetben játszódik le, és azt írják róla, hogy olyan mítosz veszi körül, amilyet a mai európai civi­lizáció még nem teremtett. A Panorama című lap ki­hangsúlyozza, hogy „Vadim mennyi ízléssel válogatja ki , a szőnyegeket, gramofonle­mezeket, a függönyöket, a világítást, a divatszíneket és kétségtelen, hogy ugyan­olyan hozzáértéssel, mint ahogy a gramofonlemezeket válogatja ki, keresi ki a nő­ket, mégpedig a „konkrét" nőket, azokat, akik a film- közönség szemében az absztrakt embert képviselik és erotikái izgalmakat éb­resztenek. Kilenc évvel eze­lőtt Vadim — aki akkoriban Allegret mellett mint segéd - rendező működött — azt ajánlotta, hogy szerződtes­sék a törékeny és az akkori ízlés szerint túlságosan so­vány Bardot kisasszonyt. Már több kisebb szerepben játszott, mint ahogy az egy gazdag párizsi leányhoz il­let, aki a filmezést szórako­zásnak tekinti. Vadim másodrendű képeslapokban közölt fényképek alapján fi­gyelt fel Brigitte-re. Első szerepében nem ért el sikert. Azután újabb lehetőség kí­nálkozott, a trójai Heléná­ban lépett fel, melyet Olasz­országban forgattak, de még Páris és Menelaosz sem vették nagyon figyelembe... ehelyett valaki botrányt csi­nált abból, hogy egy isme­retlen színésznő, aki „olyan ártatlan, mint az első atom­bomba a robbanás előtt", a trójai szépség legendás fürdőjéhez a gipszes víz helyett valódi tejet kért ... egy év múlva a cannes-l fesztiválra már helikopter­rel érkezett, közvetlenül a tengerpartra ... a vendégek ezt kérdezték: ki ez? És újból valaki — akiről már szó esett — csodálkozva ezt válaszolta: nem ismeri? Hi­szen ez Brigitte... stb. 1956-ban Roger Vadim az első filmjét forgatja... a legsikeresebb filmjét, amely azért ért el sikert, mert a főszerepet a felesége, a már ismert Brigitte Bardot játszotta. . A filmnek ez a biblikus címe volt: És A fiatal Brigitte Bardot isten megalkotta az asz- szonyt. Vadim körét, amelyhez Resnais, Vardo, Colpi, Mar­ker, Gatti tartozik, a film­ről alkotott közös vélemé­nyen kívül, úgy látszik, még valami kapocs kötötte ösz- sze: állítólag mindnyájan szerették a macskákat. Ügy látszik azonban, csak Vadim hitt a macskák iránti ro- konszenvben. Isten a filmjé­ben egy eddig új és isme­retlen nőt teremtett, nős­tényt. egy macskát! Vadim talán túlságosan szerette ezeket a puha, elegáns és modern állatokat (már a bibliai időkben szent álla­toknak tartották őket). amelyek megmutatják kar­maikat és fogaikat, nyújtóz­kodnak a maguk természe­tes állatiasságában, mert az állatiasság — magyarázta Vadim — rejlik a játékos­ságban és a színészet lénye­ge elsősorban: az erotika. És megszületett a B. B. mítosza. Az irodalmi fran­cia nyelv a jelenlegi civili­zációban mutatkozó régi je­lenségek megjelölésénél elő­szereltei használja a le mythe — a mítosz szót. Természetesen nem a szó régi értelmében, a „modern mítosz" fogalma szerint. A mítosz hőse ma már nem egy elképzelt személy, még akkor sem, hogyha mindaz, amit tesz és ahogy az meg­nyilvánul, képzelt, vagy is­tenített is lehet. Még a bir­kózó hálátlan foglalkozása is mítosszá válhat, amint azt a harmincas években Mr. Carpentier példája mu­tatta. A franciák, amint tudjuk, inkább romantiku­sok, és amíg a generális nem lett Franciaország elnöke, addig gaülleista mítoszról beszéltek. Ennek azonban vége lett, mihelyst az elnök kezdte megvalósítani a programját. A mítosz nem tűri el a napfényt, mindig a homályban kell mozognia. A filmcsillag A B. B. esete is romanti­kus „mítosz", amint látjuk, a nagy misztifikáció bizo­nyos fajtáját jelzi. A jelen­ségen az a figyelemre méltó és mindennapos, hogy a tö­megpropaganda szpektru- mában eltúlzott és hamis képet vet a valóságra, még­pedig olyan elemi erővel és annyira magától értetődően, mint ahogy a lelki járvá­nyok terjednek. És ebben a hamis formában megy át a nyilvánosság tudatába. Semmi több, csak az a „kép", amely megjeleníti az „absztrakt ember“ becsapá­sának lényegét. Misztifiká­ció és nem maga a valóság! A modern filmekben a „rendező“ szerepe megköny- nyebbül, mert az előre elké­szített talajból indul ki. Az ember hétköznapi élete, vagyis a „valóság“ mellett, a film által akarunk eljutni az igazsághoz, vagy jobban mondva, az igazság feletti igazsághoz, vagyis a valóság feletti valósághoz, amelyre a mai civilizációtían a mítosz eredeti jelentősége szerint tekintenek. Mert teljesen mindegy, hogy a mitologi- zált „valóság" valóban léte- zik-e. Hemhiába állítják, hogy a film a közös igazság feletti igazság legjelenté­kenyebb sztimulátora. Jogos, amikor azt hisszük, hogy a mozik Párizsban és Prá­gában is egyaránt ártalmas és ártalmatlan misztifiká­ciókat terjesztenek, és hogy a filmeket a civilizáció újon­nan alkotott és technikailag átdolgozott közös elképze­lések alapján alkotják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom