Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)
1963-06-25 / 25. szám
Válasz a válaszra A z elmúlt napokban megjelent az Oj Ifjúság-ban a Magyar Dal- és "pnc- együttes tánccsoportjának válasza Mács József cikkére. Az együttes énekkarának már hét éve tagja vagyok, és ebben a cikkemben nem Má- csot akarom védeni, hanem az igazságot. Ehhes^azonban jó- néhányszor szükséges, hogy a „Válasz Mács Józsefnek“ c. cikkből idézzek. Vegyük tehát sorba, úgy ahogy ' az a „Válaszában áll. Tehát elsősorban nem tartom ballépésnek, hogy Mács nem a bemutatóról írt. Mert azt hiszem, éppen a bemutató befolyásolta őt arra, hogy ezt a cikkét megírja. Idézet a „Válasz"-bó! (a továbbiakban csak I. )• . .......a modern élet lüktetését érezzük pl. az „Epizódusok- ban“, ezt nem .tudjuk hogyan hozta volna színre Mács elvtárs.“ Mács elvtárs sehogy sem, hozta volna színre, mert ő nem koreográfus. I.: „Mai lányok, fiúk, a divatos twist és csa-csa hóbort, az az internátusi élet... “ Mert bizony csak divatos hóbort, nem pedig művészet. I.: „Hiába írta Mács elvtárs olyan meggyőzően a hagyománykeresés tradíclós múltját. Műsorunkban až is van------“ Hol? I.: „Ügy látszik a , Csár- dás“-t a bemutatón tévedésből ismételtük csupán háromszor (addig ugyanis az óriási tapsvihar nem engedte a függönyt lebocsátani.)“ Tehát úgy látszik, hogy a „Csárdásának volt a legnagyobb sikere, annak ellenére, hogy vérszegény, nem pedig a „Szép Júliának“ vagy az „Élet“- nek. A vezetőség valóban eltüntette az együttes címkéjéről a „népművészeti“ szót. Erről azonban a csehszlovákiai magyar írók és költők sajnos nem értesülhettek, mivelhogy „esztétikus“ plakátainkon még ma is mint „A CSISZ-SZKB Magyar Népművészeti Együttese“ szerepelünk. (Plakátot nem tervezek, mert nem vagyok grafikus.) I.: „Hiszen a Területi Színház után ez az együttes az egyetlen művésztestület, a maga nemében, mely félprofesszionális.“ .Valóban? A MATESZ szintén félprofesszionális művésztestület? Érdekes, eddig úgy tudtuk, hogy professzionális. I.: „Az együttes hivatása nemcsak a népi tánc, a csárdás és ördöglagzi zsánerű dolgok, de a balett is. Igenis a balett!“ Igenis a balett! De hogy Mács elvtárs szavaival éljek, nem az ilyen balett. I.: „Felelőtlenség s helytelen azt állítani, hogy maguk a művészeti vezetők sem tudják, mit akarnak.“ Ha valóban tudnák, akkor nem változtatnának . előadásról előadásra a műsoron. S hogy abban van a legnagyobb baj, hogy Mács elvtárs nem járt el az együttes próbáira, ezt egy kissé furcsának találjuk. Miért? Ha eljárt volna a próbákra, akkor a műsornak magasabb színvonala lenne? Őt az előadás érdekelte, nem pedig a próba, és az előadásról akart írni, nem pedig riportot a próbáról. Bizony Mács eivtárs, kár, hogy nem látta a martosi fellépésünket, ahol a közönség részéről a következő véleményt hallhatta volna: „Az a spartakiád egészen jó vo!t, csak kár, hogy a végét elrontották azokkal a fekete papokkal“. Hogy melyik műsorszám'-ó! van szó, azt ugye kitalálja Mács elvtárs? S ha a tánccsoportban van- 'nak olyanok, akik mögött hatéves „balett-múlt“ áll, és csak a karban táncolnak, akkor kik táncolják a szólókat ? S hogy a táncosok technikailag nem kidolgozott mozgásúak, arról ők valóban nem tehetnek, mert I.: „Pövid egy hónap olyan táncra, mint az „Élet“, még hivatásos művészek között is nagyon kevés.“, hát még a nem hivatásosak között. Mert a hivatásos művészek három évig gondolkoznak, két évig próbálnak, és csak azután mernek színpadra lépni. De nálunk elég egy hónap Mács elvtárs, mert hiszen olyan táncosaink vannak, akik mögött már hatéves „balett-múlt“ és ezt nem lehet fél év alatt megtenni. Harcolunk a giccs ellen („A kanyargó Tisza partján...“ stb.), de ugyanakkor a „Szép Júliá“-hoz T. Andrašo- van komponál egy népies műdalt, Kulcsár Tibor ír hozzá egy népies szöveget, és a giccs elkészült: annak ellenére, hogy ennek a népballadának két változata is ismeretes, s mind a kettőnek van eredeti népdalváltozata- is. „A Szép Júliában először a jobbágyfiút ölik meg s ebbe hal bele a királylány. Ebben a formában a történet Boccaccio egy novellájának témájával egyezik, — — ezt a novellát Enyedi György „Tancredus leánya“, „Gismunda és Gisquardus széphistóriája“ (1574) cimü verses feldolgozása ismertette meg a XVI. század magyar, illetve erdélyi olvasóival." (Csanádi—Vargyas: „Röpülj páva, röpülj“). Most pedig valamit a Szép Júlia zenéjéről. „A XIX. század első évtizedeiben bontakozott ki az új magyar zenei stílus, a verbunkos. A kor magyarsága ezt a muzsikálási módot gyökeresen magyarnak tekintette, sőt ősinek, még Ázsiából magunkkal hozottnak tartotta. Ebben a korban a „régi" és a „népi — nemzeti“ egyébként is egybeeső, azonos kategóriák voltak, ám különösen vonatkozott ez a verbunkosra, amelyről úgy vélték, hogy ott zengett már a honfoglaló magyarság énekeiben, Mátyás király udvarában és a kurucok táborában is. A mai kutatások már bebizonyították, hogy a verbunkos sem nem népi-nemzeti, sem nem ősi stílus. A XVIII.—XIX. század fordulóján elemi erővel kirobbanó új stílus elsődlegesen zenekari, illetve hangszeres muzsika volt, amelyet a kor legendáshírű nagy prímáAmi pedig a „Szép Júliá“-t illeti, az bizony valóban kényelmes megoldás, mert nem kellett érte sehová sem menni. Adva van a népballada, és erre lehet építeni. Igen, adva van, de ez bizony édes-kevés, 'mert a balladát fel is kell dolgozni. sai, Bihari János, Csermák Antal és Lavotta János vittek diadalra.“ (Várnai Péter: „Tanulmány a Hunyadi Lászlóhoz“.) Mondjuk hát, hogy „népibalett“, és maradjon népies műzene a Szép Júlia. De az mégiscsak furcsa, hogy a XVI. század népballadájába egy XIX. századbeli zenei stílus keveredik. No és a kosztümök, Júlia szilonruhája (XX. század); mintha csak Shakespeare III. Richárd-ját látnám frakkban és cilinderrel a fején. Talán szólni kellene valamit az „Élet győz a háború felett“ c. tánckompozícióról is. A fentiekben már említettem, hogy igényes. De épper. úgy, mint a drámában minden egyes szónak, a zenében minden hangjegynek, a festészetben minden ecsetvonásnak, úgy a táncban is minden lépésnek kell, hogy funkciója legyen. Ezt sajnos ebben a 12 perces táncban — mondhatom azt is, hogy vontatott táncban — nem találhatjuk meg. Ugyanez vonatkozik Liszt II. magyar rapszódiájára is. Egy érdekes szó lepett meg a „Válasz“-ban, mégpedig az, hogy az élet zenéje „elektronikus“. Ügy látszik nébányan nincsenek tisztában azzal, mi az az elektronikus zene. De egész biztos, hogy Simái műve nem az, hanem dodekafónia. Tévedés, ha valaki azt hiszi, hogyha bekapcsolja a magnetofont, az már elektronikus zene. A zenének ezt a műfaját még Kókai Rezső sem merte pontosan meghatározni. A „Válasz“-ban az áll, hogy Cselényi cikkéből kiérezni a segíteni akarást. Ha figyelmes- sebben végigolvassuk Cselényi cikkét, lényegében ugyanaz áll benne, mint Mácséban, csupán a stílusa más. És én is ugyanazt állítom, amit Mács és Cse- lényf, de az én stílusom is más, s azt hiszem, hogy mindannyian, akik a vitához hozzászólnak, segíteni akarnak. Végezetül pedig annyit: igenis kell a modern, de ismét hangoztatom, nem az ilyen modern. Pl. Kodály Zoltán Szé- kelyfonó-ja is modern, de népi alapokra épül. Tudom, kísérletezünk! De nem lehet nyolc éven át csak kísérletezni. Csak akkor szabadott volna megváltoztatni az együttes nevét, ha már a Magyar Népművészeti Együttes befejezte, és teljesítette is a hivatását. De valljuk meg őszintén, hogy nem teljesítette: félúton megálltunk, és elkezdtünk valami újat, amire azt mondjuk, hogy „modern“. Az együttes zömének nevében szeretném, hogy ebből a vitából szűrjük le a tanulságot, s a hozzászólásokból, és saját tapasztalatunkból javítsunk mind a műsorpolitikánkon, mind a műsor művészi színvonalának emelésén. Palotás Gabi és Korai Ferenc. Janda Lóránt, a Szép Júlia énekmondója. A színjátszás eszközei változók és változatosak. Megújításuk és gazdagításuk minden egészséges színházi fejlődés természetes kísérő jelensége. Ezért örülünk az olyan hasznos kísérleteknek, amelyek a realista színművészet kifejezö- erejét növelni igyekeznek. S ha azt vesszük alapul, hogy a FINOM ORIHÁZ bemutatása a Területi Színház színpadán nem utolsó sorban azt is célozta, hogy a színházhoz került fiatal színjátszók bebizonyíthassák tehetségüket, talán meg is érte a fáradozást. Helyes kiinduló pont, amikor a darabválasztásnál a szereplők adottságaira is gondot fordítanak, szerepeltetik őket, oktatják, irányítják.,. Koreň Bronislav rendezésével ygyet lehet érteni. Előnyére válik, hogy kerüli a minden áron újítani akaró, extravagáns rendezési modort. Egyszerű, aránylag kiegyensúlyozott — kissé bár naturalisztikus eszközöket használ. S talán ezért van, hogy főleg a harmadik felvonásban rusztikusabb hangulatokba kalandozik. A kezdő szereplők és az egyenlőtlen — olykor „egyénieskedő" — színészi teljesítmények nehéz feladat elé állították. Az I. felvonás kifejező ritmusváltása dicséretes. A hangulatok hullámzása bár nem mindig ritmikus, de elfogadható és bizonyos szándékra utal. A II. felvonás kavargását sokall- juk A rendezés vitatható mozzanata Zbysko III. felvonásbeli „durva" viselkedése és ellaposodó játéka. A harmadik felvonás fegyelmezettebb levezetése, helyére billentené a nyilván jóhiszemű koncepciós rendezést, ha a mű szatirikus, komédiázó hangvételét a U karikatúráig fokoznák és ■ minden helyzetében igye- Q kezűének elkerülni a natu- a ralista eszközökhöz csábító Q játszásmódot és helyzete- . két. De ehhez persze, ruti- (J- nosabb, képzettebb szerep- ■ lőgárdára lenne szükség! Q A színészi teljesítmények m általában közepesek. Jó ala- Q kit ás Palotás Gabriella de- Jj cens Dulszkinéja, aki kifo- p gástalan játékkedvvel sze- U repelt. Gyurkovics Mihály 5 Zbyskojánál fennáll viszont 1) az egyhangúság veszélye, ■ főleg amikor a szélsősége- Q két „összebékíteni“ igyekvő ■ játéka egyéniségének belső Q egységét veszélyezteti. Fe- m renczy Anna Tadrachné sze- n regében is jó, és most is jj bebizonyítja, hogy tehetsé- p gét nem lehet „beskatulyáz- U ni". „Matrioska"-ízű maszk- ■ ján viszont változtatni ké- (J ne. ■ A jó alakítások között Q megemlítjük még Szabó Ilo- m na Hankáját, akinek szín- n játszói kifejezőereje, árnya- “ latokra fogékony érzékeny- p sége sok érdekes szerephez U vezetheti még. De tudnia ** kell neki is, pályája küszö- 0 bén, hogy a lélektani moti- ■ vációkban őszinte átélésre Q van szükség, amit nem le- ■ hét külsődleges eszközökkel p eltakarni. U Szívesen láttuk Korai Fe- * rencet, Dulszki szerepében. 0 Sajnos Hezia (Budiás Ida) ■ és Méta (Lelkes Júlia) kis- Q lányos ugri-bugrálása még m erősen műkedvelő jellegű, n Viszont többet és igénye jj sebb művészetet vártunk p Nagy Eszter fölöslegesen U mesterkélt Juliettjétöl és J* Lengyel Ilonától is (bérlő- 0 nő), akinek szereplése szó- ■ katlanul halvány és egysíkú Q MIT TEGYÜNK HAT? Végigmérve az eiözö kritikákat, sőt az együttes Válaszát Mács József észrevételeire, úgy érzem én is szolgálhatok néhány megállapítással. Mindenekelőtt meg szeretném jegyezni, hogy én, és jó pár kollégám, akik szintén a Magyar Tanszék hallgatói vagyunk, nem értünk teljesen egyet azzal a cikkel, melyet egynéhány „Ifjúszíves“ szerkesztett, s két évfolyam nevében büszkén aláírt. Hogy e cikkel kapcsolatos nézetek mennyire nem egyré- iüek tanszékünkön, az is bizonyítja, hogy annak sok kitételével tanáraink sem értenek egyet. A jövőbeli sikerre való hivatkozás egy kicsit nevetséges. A bemutatónál mi is örültünk, s az előadás végén mi is szívből tapsoltunk, s hisszük, hogy a fellépéseket mindenütt forró taps fogja kísérni. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a közönség mindennel elégedett, a taps sok esetben csak a fáradságos munka, az odaadó igyekezet honorálása, nem pedig a számok művészi értékeinek elismerése. S több olyan szám, produkció, — melynek színvonalával rengetegen elégedetlenek, nemcsak Macs elvtárs — „művésziességében" csupán a tapsok alapján ilyen makacsul hinni, minden szempontból káros. Az „igenis? balett"-szerű atmoszférát próbáltam felismerni próbájukon is, és sikerült. Egyrészt meglepett a határtalan igyekezet, a tudniakarás, a fáradtságot nem ismerő munka látszata, másrészt pedig olyan alapkövetelmények hiánya, mint a kollegialitás. Ilyen feltételek mellett pedig valódi eredményt elérni csoda lenne! Cikkük tehát a zűrzavarból származik, nézet, mely képes volt egybelóncolni az együttes egynéhány tagját igazán, a többi tagját pedig látszólag, hogy megmentsék maguk számára a twiszt, csa-csa és balett színpadi élvezését. Könyörtelen megállapítás, de igaz. Hogy miért ? Mert nincsenek tisztában a kísérletek kimenetelével s csak ösztönszerű igazságérzet az, hogy a modernség posztján állnak. Es végeredményben a balett sem tartozik a legújabb eszközök közé. A twiszttel és csa- csával nem lehet kifejezni mai életünk egészét, legfeljebb fiatal hevünket és energiánkat tudjuk felhasználni. A csa-csa és. twiszt táncdivatok, melyek eltűnnek, épp úgy, mint oly sok régi tánc. A népi táncok azonban megmaradnak, s akárhogy is hangzik, a nép sajátosságai, múltja, fejlődése és élete rejlik bennük. A népi táncok az egész világon elsődleges helyen vannak, mert örökéltűek. Joggal felmerülhet a kérdés, de ha megmarad a népi együttes, ki fogja terjeszteni a modern elképzeléseket ? Ha lenne népi együttesünk, az lenne a válaszom, hogy a Dal- és táncegyüttes. Hét év kötelez, de elsősorban arra, hogy ne okozzanak olyan hiányt, melyet egyszer már kiküszöböltünk! I Az együttesnek szemmel kefy tartania a fejlődés kérdését iá. Ha színvonalas, minden tekintetben művészi együttest akarunk a sajátunknak mondani, akkor feltétlenül szükségesek a tapasztalatok, a rutin s nem utolsó sorban az idegen, itt-ott külföldi közönség és kritika. Ellenkező esetben áligha tud együttesünk helyt állania mind nagyobb versenyben, aligha tud kiemelkedni, lépést tartani koSzuchy M. Emil Q dráfi mátyás obobobobobobobobobobobobobo Leszja Ukrajinka ' Wb # ■PInk $ runk modern követelményeivel. Felmerül a kérdés, mit tegyünk hát? Szerintem a mostani helyzeten csak az tudna segíteni, ha nem csupán a lapok hasábjain keresztül próbálnánk beleszólni munkájukba! Ez amúgy is deformált elképzeléseket, szubjektív vonásokat ad minden igyekezetnek. Csillogó példa rá a „Válasz Mács Józsefnek!" című cikk is. \ Elő szóval kell segítségükre sietnünk. Alapítsunk egy csoportot, mely művészileg ellenőrizni képes őket! Tartsunk velük rendszeres megbeszéléseket, hogy elejét vehessük a nézeteltérések ilyen elfajulásának. A legégetőbb kérdés, mellyel fentebb is foglalkoztam az, hogy népi, vagy kevert jellegű együttesre van-e elsősorban szükségünk. Ha az együttes tagjai ennyire elfogultan védelmezik elképzeléseiket, ahogy cikkükből kitűnik, aligha remélhetjük, hogy kedvvel folytatnák munkájukat bizonyos változások esetén. E nélkül pedig lehetetlen helytállniuk Sokkal egészségesebb lenne akkor még egy igazi népi együttest alapítani, akár Bra- tislavában, vagy Nyitrán. Az utóbbi helyen erre nagyobb lehetőség lenne, me't lenne miből a csoportot feltölteni. Nagyobb gondot okozna azonban a bratislavai légkör hiánya, mely kétségtelenül sokban segíti a csoport fejlődését A döntés mindnyájunkra vár, s elsős&rban a Magyar Népmű- ta vészeti Együttes elhatározása- u* tói függ! d' T3 Folytatja-e útját mely ilyen ut zűrzavart okozott, vagy pedig alárendeli magát egy ellenőrző ta csoport véleményeinek. ér Szerintem, ha az utóbbi tör- ér tértik, gyors javulásra számít- r hatunk. d GINZÉRY ÄRPÄD az együttesről A Béke Világtanács ajánlatára az idén Leszja Ukrajinka ukrán költőnő halálának évfordulójáról emlékezünk meg. Tarasz Sevcsenko és Ivan Frankó után az ukrán irodalom legkiemelkedőbb egyéniségeihez tartozik. írásaiban a békéért, a népek közötti barátságért és megértésért küzdött. Legérettebb művének az „Erdei dal“ című filozófiai drámát tartják, amely az igazi, a polgári konvencióktól mentes emberi megértés és szeretet himnuszát fejezi ki. Leszja Ukrajinka a világirodalom mércéjével nézve is jelentősét és maradandót alkotott. Írásait tudomásunk szerint eddig még magyarra nem fordították le. M. NEVRLÝ