Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1963-01-22 / 3. szám

Bratislava, 1963, január 21. XII. évfolyam, 3. szám Ára 60 fillér N. Sz. Hruscsov nagy jelentőségű beszéde a Német Szocialista Egységpárt kongresszusán Célunk: Szépen élni Riport a 8. oldalon ■wgawman N. Sz. Hruscsov elvtárs, a Német Szocialista Egységpárt berlini kongresszusán nagy jelen­tőségű beszédet mondott, melyet napilapjaink teljes egészében közöltek. Itt most néhány gondolatot ragadtunk ki, melyek igen kifeje­zően világítják meg a Szovjetunió politikáját s a kommunista világmozgalom jelenlegi helyzetét. A TESTVÉRI SZOCIALISTA ORSZÁGOK pártjainak kong­resszusai nagy jelentőségűek az új társadalom építésében szerzett tapasztalatok általá­nosítása szempontjából. A kongresszusok feladata főleg az utóbbi időszakban növeke­dett meg jelentősen, amikor az egyes pártokban és a nemzet­közi kommunista mogzalomban felszámolták Sztálin személyi kultuszának következményeit és felújították a lenini normá­kat. A jelen időszakban nem har­colhatunk sikeresen a szocia­lizmusért, ha csak saját nem­zeti tapasztalatainkra támasz­kodunk, ha csupán saját tudá­sunkban bízunk anélkül, hogy figyelmet szentelnénk annak, hogyan fejlődik a helyzet másutt, anélkül, hagy a legfi­gyelmesebben tanulmányoz­nánk osztálytestvéreink tapasz­talatait. ☆ A NÉMET BÉKESZERZŐDÉS nem jelenthet nyereséget az egyik, s veszteséget a másik félnek. Jelenleg és a múltban sem foglalkoztunk azzal a kér­déssel, hogy előnyünket szem előtt tartva kellene felülvizs­gálni az európai országok je­lenlegi határait és egyéb elő­nyök kérdését sem vetettük fel. A békeszerződés aláírása az európai légkör megtisztulásá­hoz, a második világháborúból eredő visszásságok megszünte­téséhez s az országok békés Vádolom az apámat együttélése szilárdabb megala­pozásához vezethet. Lehetővé teszi a további fontos kérdések megoldását akadályozó csomó eltüntetését vagy szétbogozá- sát. Ezért mindenki, aki szá­mára drága a béke ügye s nemzetek biztonságának meg­szilárdítása, velünk vállvetve törekszik a Németországgal kapcsolatos problémák békés rendezésére. * AZ ERŐK OJ ARÁNYA a vi­lágesemények porondján na­gyon kedvező a békéért, a vi­lágszerte indult munkás- és nemzeti felszabadító mozgalom fellendítéséért síkraszálló har­cosok egyesítésére. Ezért kijó­zanítja az imperialista orszá­gok hatalmon levő osztályainak egyes köreit. A nyugati álla­moknak az erők arányát reáli­san értékelő, legjobjektívabb képviselői egyre gyakrabban kényszerülnek annak beisme­résére, hogy tárgyalások útján, nem pedig háborúval kell meg­oldani a vitás kérdéseket á szocialista országokkal. Ezek kétségkívül teljesen új irányzatok. Magától értetődő azonban, hogy egyetlen pilla­natra sem szabad megfeledkez­nünk arról, hogy teljes iram­ban működnek a reakció és a háború erői, élezik a nemzet­közi helyzetet s állandóan szorgalmazzák a termonukleá­ris világháború kirobbantását célzó őrült tervek végrehajtá­sát. Tovább folytatódik, sőt fokozódik is a lázas fegyverke­zés. Ezért van szükség a szo­cialista országok, a kommunis­ta pártok, a nemzetközi mun­kásosztály, a nemrég felszaba­dult fiatal országok s a béke- szerető emberek mind szoro­sabb egységére a termonuk­leáris háború elhárításáért s a béke megszilárdításáért folyta­tott küzdelemben. A pionírok hozzájárulása Hogyan járulhat­nánk mi is hozzá a villanyáram-ta­karékoskodással kapcsolatban foga­natosított rendkí­vüli intézkedések megvalósításához — ezt a kérdést tették fel a kassai 10. alapfokú ki­lencéves iskola pionírjai is. A csa­pattanács ülésén azután meg is ta­lálták a feleletet. A 370 pionír kö­zül mindegyik. védnökséget vál­lalt az elektromos árammal való he­lyes gazdálkodás felett lakóházuk­ban. Édesapjukkal vagy édesanyjuk­kal együtt a pioní rok felülvizsgál­ják, hogy a házban nem használnak-e feleslegesen nagy teljesítményű égő­ket ott, ahol talán a kisebb is elegen­dő lenne. Iskolájukban minden osztályban ellenőrző őrjárato­kat szerveztek, s ezek ügyelnek, nehogy valahol fe­leslegesen égjenek az égők, különösen a szünetekben. Ez csak kis hoz­zájárulás az elek- fromos energiával való helyes gaz­dálkodáshoz, de azért nem jelen­téktelen, egyben példa is, melyből az idősebb polgár­társak is tanulhat­nak. Az elmúlt napokban egy kis afrikai állam, Togó került az érdeklődés középpontjába. Mit kétl tudnunk erről az ország­ról? Ghana és Dahomey között, az Atlanti-óceán guinea» öblé-. nek partján fekszik. [ TOGÓ Az ország 1960. április 27-ig volt francia gyarmat, ettől kezdve független. Sylvanss Olympio 1902"-ben született. Londonban közgazda- sági iskolát végzett, majd egy angol vállalatnál dolgozott. 1941 óta folytatott politikai tevé­kenységet, amelynek során több merényletet kíséreltek meg eí-r lene. Néhány nappal ezelőtt megölték. Előre bocsátom nem vagyok semmi jónak az elrontója. Lel­kes híve vagyok a disznótornak, pártolója a badacsonyinak, és tőlem még’néh&ny száz évig is twistelhet az emberiség. No, de hát — öregek mondják — jóból is megárt a sok. Sok disznótor gyomorrontás, sok badacsonyi részegség, sok twist őrület. A múltkor is mi történt? A tele­vízióban egy kultúrházi közve­títés alkalmából, ahol sakkoz­tak, nyelvtanulás folyt, öreg dalárdisták mozgalmi és haza­fias dalokat énekeltek, lányok horgoltak és fiúk tranzisztoros rádiót építettek — egyszer csak berobbant a képernyőre két hivatásos twistes, s elkezd­tek ott helyt elenkedni. És ez megy ma már mindenütt. Twist, twist, twist... Twist az ebédlőben Meg- aszongya: aki ételt, italt adott, twist (tessék dúdolni!) Twist a költészetben: faluvégén kurta kocsma, twist. Twist a hálószo­bában: én istenem, jó istenem, twist Lecsukódik már a sze­mem, twist. Mi lesz ennek a vége? Be­csukódik lelki szemem és lá­tom: gyakorlótér Jör, a had­nagy Vezényel az őrmester: twiste’.egj! Uram bocsá’, vélet­lenül nincs nálam a katekiz­mus, de ha jól emlékszem, cir­ka a nyolcadik parancsolat mai 4or májában így hangzana; apá­dat és anyádat twisteljed! Már azon se csodálkoznék, ha a mai fiatalság bizonyos rétege Twist Olivérről azt gondolná, hogy az egy dzsesszdobos. Folyton vál­tozik. És vele együtt még az olyan emberek is, akik külön­ben nem rajonganak a népi de­mokráciáért. Á napokban pél­dául összetalálkozott két régi­vágású úr Néhány mondat után: mi régi twistek, tartsunk össze! — felkiáltással elindul­tak a dekadencia felé. Vagy például a kiskocsmában: vízzel kéred ? Nem, köszönöm, twistán iszom. Twist. Twist. Twist... Nem csodálkoznék azon, ha két szembejövő tehertaxis közül az egyik azt kérdezné a másiktól: — Ti mitwistek? De menjünk tovább. Lát­tam egy kérdőívet, ahol a foglalkozási rovatot a kérdezett így töltötte ki: twistviselő. Lelki szemeimmel újságot ol­vasok: az ENSZ-csapatok twis- togató hadműveleteket végez­nek Kongóban. Más helyütt: külföld! delegáció érkezett a twistula mellől. Twist. Twist. Twist . De elég! Meg kell áll­ni. És ezzel, úgy érzem, hogy rövid időre twistáztuk a twist helyzeté Hói: telt olvasóink előtt. Tételéttel: PA sZT ROBERT. (A Magyar Ifjúságból) E isenach fele robogunk. az Auto- bahnon. Két dombhajlat mögött már messziről integet felénk a város nevezetessége: Wartburg vára. Aztán alattunk kitárul a völgyben elte­rülő szép kis város. Hová menjünk előbb? Habozás nélkül a másik Wart­burg mellett döntök: nézzük meg az autógyárat. Lenyűgöző látvány. A négy-ötszázmé- teres csarnok egész hosszában kék, zöld, szürke, vajszínű Wartburgok csillognak a neonfényben, sorban, egymás mögött. A látvány annyira megragad, hogy mát indulnék is feléjük, de kísérőm figyel­meztet: — Kezdjük talán az elején... Csak most veszem észre hogy bal ol­dalt is van egy szerelősor. Ez azonban nem olyan hívogatóan csillogó: feketére lakkozott alvázak sorakoznak a 60-80 centi magas szalagon, mindegyiken 2—3 ember foglalatoskodik. Hátuk mögött szépen rendezett oszlopokban alkatré­szek, kerekek, motorok, csavarok. Itt szerelik össze az alvázakat, ráteszik a kerekeket, a motort, fékbei endezést, mindent, ami a kocsi alvázához, motor­jához tartozik A munkafolyamatot tu­dományos alapossággal elemeire bontot­ták, minden „álláson" csak egy-egy fázisát végzik a munkának, időben is egyformán mintegy hat percig tart mind­egyik. N émelyik gyorsabb kezű, rutinosabb munkás egy-két perccel előbb vé­gez. Egyikükkel megpróbálok be­szédbe elegyedni, de mire megismerke­dünk, megszólal a csengő és követelő- zősen elénk áll az új alváz. Nincs mit tennünk, gyorsan elbúcsúzunk. Talán az üzemvezetővel több szerencsénk lesz. Willi Zahlmann készségesen tájékoz­tat munkájukról, az NSZEP kongresszu­sának tiszteletére indult munkaverseny­ről. Az alvázszerelők elsősorban a sze­relési idő csökkentését és a minőség további javítását vállalták. A jobboldali sor végén az összeszerelt alváz legurul a szalagról, daruval ráhe­lyezik a karosszériát, majd ráemelik az ellenkező irányban haladó másik szalag­ra. Ez nem szakaszosan működik, hanem egyenletesen, lassú mozgással. Egyszer­re 40 kocsi áll a szerelőszalagon, illetve halad a műhely kijárata felé. Mire odaér, már rászerelték az ajtókat, kormányt, belső kárpitot, elektromos berendezést, hűtőrácsot, emblémát, mindent, ami a Wartburgot Wartburggá teszi. A szalag mellett minőségellenőrök járkálnak, meg-megállnak egy-egy ko­csinál, aprólékosan vizsgálgatják, kive­szik a kocsiból a munkalapot, rájegyZfk észrevételeiket. M ár menet közben mindent ellenőr­zünk — tájékoztat egyikük. — A legjelentéktelenebb kárpitrögzítő csavar sem mehet ki hibásan. A Wart­burg világmárka. Vigyáznunk kell rá... A csarnok innenső végén, a bejárat mellett, vasajtókkal zárt helyiségbe gu­rul a kész kocsi. Görgőkre állítják, belé­ül egy szerelő, begyújtja a motort, ki­próbálja a hajtóművet, a ' kormányt, a fékeket,, a világítást, a jelzőberende­zéseket, majd átvezeti a szomszédos helyiségbe. Itt alulról, felülről és min­den oldalról erős nyomás alatt vízsuga­rak mossák. Nem azért, hogy tiszta legyen, hanem hogy ellenőrizzék, nem ázik-e be valahol. 1 Mért még vízfolt sem eshet a Wartburg világhírnevén... Maiiát Árpáa TTWOSf

Next

/
Oldalképek
Tartalom