Új Ifjúság, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)
1960-01-19 / 3. szám
Válogatott jégkorong együttesünk Sq uaw Valley előtt Noha az I. jégkorong-ligabajnokság már január 2-án' véget ért, a stadionok nem csendesedtek e) s a jégkorongozók nem tértek pihenőre. Tizenegy ligacsapatunk (a Vítkovicén kívül) most a „Februári győzelem pajzsáért" játszik körversenyt, a válogatott játékosokat pedig edzőtáborban összpontosították és három előkészítő időszakra gazdag programot dolgoztak ki részükre. Megszokott kép tornatermeinkben. Az egész országban folynak a gyakorlatozások a II. Országos Spartakiádra. Képünkön a Dimitrov testnevelési egyesület gyakorlatozónőit látjuk. Az első előkészítő időszakot válogatott játékosaink a Magas- Tátrában töltötték. Ez az időszak arra szolgált, hogy játékosaink megfelelően aklimati- zálódjanak, megszokják a havas hegyi környezetet és leküzdjék főleg légzési zavaraikat. Ezért választották a Kőpataki-tavat, ahol a tengerszint feletti magasság és időjárás megfelelt a magashegyi üdülés követelményeinek. Délelőttönként 4 — 5 órás túrákat tettek a havas völgyekben, délutánonként szánkáztak, majd két órás edzésen. vettek részt. Az előkészítő második időszakát a válogatott játékosok Opavában töltötték és négy előkészítő mérkőzést játszottak külföldi ellenfelekkel. Ezek a mérkőzések döntöttek a végleges nevezésről. Az első két mérkőzés a megerősített Brighton Tigers angol-kanadai proficsapat ellen nem kényszerítette válogatott csapatunkat nagyobb erőkifejtésre, annak ellenére válogatott játékosaink 10:1 és 7:1 arányú magas győzelmet arattak. A másik két mérkőzés a Himik Voszkreszenszk szovjet ligacsapat ellen már jóval nehezebb feladat elé állította válogatott játékosainkat. Az első mérkőzés a legnagyobb meglepetésre megérdemelt 2:1 arányú vereségünkkel végződött és felfedte minden gyengénket. Labdarúgók a római úl faléban Nem egész négy hónap van hátra a római olimpiai játékok selejtező labdarúgó tornája mérkőzéseinek lejátszására. Január 1-ig az Európán kívüli selejtező csoportok lejátszották mérkőzéseiket, Európában azonban még a legtöbb mérkőzés lejátszásra vár és így a tavaszi hónapokban az európai labdarúgók még rendesen megizzadnak. A római olimpián részvevő tizenhat együttesből még csak két együttes ismert. Az egyik a rendező ország együttese — Olaszország és a XIV. selejtező csoport győztese — Dánia. Nagyon közel állnak a római úthoz Lengyelország labdarúgói. A selejtező csoportok mérkőzései már meghozták az első meglepetéseket és favoritok kiesését. Nem jut tovább Uruguay csapata, valószínűleg Németország sem utazik Rómába és a XVI. csoportból két csapat helytelen sorsolás folytán nem kerül el Rómába, habár vitán felül játékerejük alapján ott lenne a helyük. I. csoport: Dél-Kórea lett a győztes jobb gólaránnyal a japánok előtt. II. : Ausztrália együttese közvetlenül a selejtező torna megkezdése előtt visszalépett és Így Indonézia harc nélkül győzött. III. : Tajvan kétszer győzött 3:1 arányban Thaiföld ellen és tovább jutott az ázsiai övezet szükebb döntőjébe. IV. : Afganisztán az első 2:5 arányú veresége után kilépett és így India lett a csoport győztese. V. : A várakozásnak megfelelően Törökország lett a csoport győztese. Két győzelmet aratott Irak ellen, Libanon nem állt ki Törökország ellen és így mérkőzéseinek pontjait Törökországnak ítélték. Eme öt csoport győztesei egymás között szőkébb döntőt játszanak, mely dönt az olimpiai torna három első részvevőjéről. VI. : Várakozásnak megfelelően Mexikó lett a győztes habár az USA labdarúgói a vártnál jobban szerepeltek. VII. : E gyengébb teljesítményű csoportból Szurinam jutott tovább. VIII. : Brazília együttesének nem sok hiányzott a kieséshez. Kolumbiában 2:0 arányban vereséget szenvedett és csak kiváló teljesítménye Rio de Ja- neiroban, ahol 7:1 arányú győzelmet aratott, lehetővé tette továbbjutását. IX. : Argentína nagyobb megerőltetés nélkül győzött Csiie ellen és továbbjutott. X. : A csoport győztese Peru lett, mely a legnagyobb meglepetésre magas győzelmet (6:0 és 3:2) aratott Uruguay ellen. Ugyancsak az amerikai öt selejtező csoport győztese is döntő mérkőzéseket játszik egymás ellen és a három együttes utazik Rómába. XI. : Érdem szerint csoport- győztes az Egyesült Arab Köztársaság együttese lett két pont előnnyel Ghana előtt. A harmadik helyen Nigéria végzett. XII. : Szudán lett a csoport- győztes Etiópia és Uganda ellen. XIII. : Nagyon kiegyensúlyozott csoport, melyben a végén csak jobb gólaránnyal Tunisz jutott tovább. Az EAK, Tunisz és Szudán közötti döntőmérkőzések döntenek a két Rómába utazó csapatról. XIV. : Dánia lett a csoport- győztes Izland és Norvégia előtt. XV. : Lengyelország a valószínű győztes. A Finnország — Németország és a Lengyelország—Németország mérkőzések előtt a tabella állása a következő: 1. Lengyelország 3 3 0 0 12:3 6 2. Németország 2 10 1 2:4 2 3. Finnország 3 0 0 3 4:110 XVI. : A legdrámaibb csoport, melyben a győztesről a tizenkettedik óra dönt, pontosabban mí^jus elsején Szófiában a Bulgária — Románia mérkőzés. Ha a bolgárok győznek továbbjutnak, vereségük esetén Románia jut tovább és döntetlen esetén sorsolás dönt a továbbjutóról Bolgárja, Románia és a Szovjetunió között. XVII. : Ebben a csoportban eddig csak két mérkőzést játszottak. Jugoszlávia 4:0 arányú győzelmet aratott Görögország ellen és 2:2 döntetlent ért el Izráel ellen. XVIII. : Ebben a csoportban is csak két mérkőzést játszottak. Anglia 3:2 arányban győzött Szabad-Irország ellen és Hollandia 0:0 arányú döntetlent ért el Szabad-Irországgal szemben. XIX. : Ebben a csoportban sem sietnek a labdarúgók Rómába és csak két mérkőzést játszottak. Franciaország 1:0 aranyban győzött Luxemburg és 2:1 arányban Svájc ellen. XX. : A mi csoportunkban eddig Magyarország vezet, mely 2:1 arányban győzött Budapesten Ausztria ellen. Olimpiai együttesünk 0:0 arányú döntetlent ért el Ausztria ellen Bécs- ben és a második helyen van. A hátramaradt mérkőzésekre márciusban és áprilisban kerül sor. Az Ausztria elleni visszavágó mérkőzésünket otthon április 30-án játszuk, Magyarország elleni mérkőzéseinkre otthon április 6-án és Budapesten április 24-én kerül sor. míg Ausztria Magyarországgal Bécs- ben március 27-én- játsza a visszavágó mérkőzést. Tippelj velünk 1. Pardubice — Kladno 1 2. Sokolovo — Slovan 1 3. H. Brod —Kolín Tatra X 1 4. Tŕebíč — D. Opava X 1 5. B. Ostrava — Kr. Pole 1 6. West. United—Wanderers X 7. BI. Rovers. —W. Vanderers 1 8. W. Bromwich — Bumley 2 9. Blackpool - Shefield W. X 1 10. Dynamo Praha —Kladno 1 11. Hr. Králové-Dukla P. X 2 1^2. Sp. Ostí — Stalingrad 2 !gy kelleti volna Sazka: 211121X22X11 Športka: 6, 16, 23, 27, 36, 43 A visszavágót válogatott együttesünk magasan 6:1 arányban nyerte. A mérkőzés után a Központi Jégkorong Bizottság a következő válogatott keretet nevezte ki a VIII. Téli Olimpiai Játékokra: Nadrchal és Dvorá- ček kapuvédők, Potsch, Kasper, Gút, Tikal, Mašlán és Bacilek védőjátékosok, Bubník, Pantú- ček, Danda, Starší, Golonka, Vlach, Volf, Vanék, Cerný, Fakó, Bárta és Jiŕik támadó játékosok. Az előkészítő harmadik időszakában a játékosok komoly edzéseket folytatnak az opavai fedett téli stadiónban és két mérkőzést játszanak már a végleges formációkban svájci kanadaiak proficsapata ellen. Ezután válogatottunk hosszú tengerentúli útra kel. Az Egyesült Államokban még hat előkészítő mérkőzést játszunk, ezek között kétszer az Egyesült Államok válogatott csapata ellen. Még soha ilyen korán és ilyen hosszú időn át nem készült válogatott csapatunk a jégkorong világbajnokságra. Hisszük, hogy játékosaink a nagyon nehéz körülmények között is jól megállják helyüket és a csehszlovák színeknek újabb dicsőségeket szereznek. •k Az érdekesség kedvéért közöljük két legnehezebb európai ellenfelünk — a szovjet és svéd válogatott benevezett játékosainak névsorát: SZOVJETUNIÓ: Pucskov, Jerkin, Szologubov, Ukolov, Síido- renkov, Karpov, Kucsevszklj, Loktyev, Almetov, Alekszand- rov, Cicinov, Grebennyikov, Ja- kusev, Bicskov, Grosev, Petyu- hov, Sznetkcrv és Priazsnyikov. SVÉDORSZÁG: Lindquist, Svensson, Björn, Stolz, Blome, Svedberg. Nordländer, Anders- son, Broms, Granath. Sven Tumba Johansson, Lundvall, Nilsson, Pettersson, Sterner, Wredlino Öberg. JOZEF GOLONKA válogatott jégkorong együttesünk centercsatára nagyon jó teljesítményeket nyújtott az előkészítő mérkőzéseken. A hipnózis szerepe a sportban Az utóbbi időben állandóan gyakrabban jelennek meg hírek az amerikai sajtóban a hipnózis használatáról a sportban, így például a Seattle egyetem kosárlabda együttesének Dave Mills nevű játékosa az egész idényben nagyon gyenge teljesítményeket nyújtott. Hirtelen azonban a St. Mary klub elleni fontos mérkőzésen kimagasló játékot nyújtott és egymaga 21 pontot ért el. A Seattle klub edzője a sajtó előtt nyilatkozott Mills teljesítőképességében beállott meglepő változásról: az egyetemi orvos állítólag hat órával a mérkőzés előtt hipnotizálta öt és Mills az egész mérkőzést transzban játszotta. Némely Orvos állítása szerint a hipnózis állítólag a játékost minden gátlástól mentesíti, lehetőséget nyújt neki a sportteljesítményre való teljes koncentrálásra és ezáltal lehetővé teszi fizikai lehetőségei határának elérését. Az amerikai sajtó azt állítja, hogy Ingeraar Johansson svéd nehézsúlyú ökölvívó világbajnok is hipnotikus állapotban bokszolta végig a Floyd Patterson elleni győzelmes mérkőzését. Bizonyítékul felhozza, hogy Johansson nem volt képes leírni a mérkőzés drámai jeleneteinek lefolyását. A hipnózist állítólag eredményesen használja a „Notre Dame“ rugby csapat. Egyelőre nehéz megítélni, mennyig a kereskedelmi reklám és mennyi a valóság ezekből a hírekből. Egy azonban biztos: a hipnózis használata — bármilyen eredményeket érnek el általa — a burzsoá sportfelfogás jellegzetes megnyilvánulásának egyike, a szenzáció és csúcs- hajhászás következménye tekintet nélkül az organizmus fizikai túlterhelésére. Ebben na- gyan hasonlít a már betiltott doppinghoz. Ilyen eszközökhöz nálunk és a többi szocialista országban soha nem fogunk folyamodni, mert nálunk a sport a nép egészségének szilárdítását szolgálja. III. A kisregény előző fejezeteiben a szerkesztőség felkéri Losonczi Attilát egy nagyobb lélegzetű dolog megírására. Az író egy vidéki iskolába akar utazni, ahol tanulmányozhatná az ifjúság életét, de a felesége féltékenyen reagál a szándékára s ebből bonyodalom támad. A felkavart színes emlékek koszorúja hullott ránk, s arcunkról az indulat szőtte haragos vonások lassanként eiszállingóztak. S a rádió hangszórója újabb dalt sóhajtott felénk: „Ne hagyd el soha, azt, ki téged szívből imád, Lásd be, hogy néked is van számtalan kis hibád!...“ Egymásra siklott a tekintetünk. Elmosolyodtunk és a mosoly teljesen feloldotta a feszültséget. Ildikó két keze átfonta a nyakamat, s mint a kisgyerekek szoktak, szerbével az ölembe kéredzkedett. Felkaptam és a zene lágy ütemére körültáncoltam vele a szobát. Csókolgatott és fülembe dúdolta a dalt: „A rózsa tövise is megszúrja a kezed. Az áldott napfénytől is könnyes lesz a szemed. Boldogságomban szerettem volna felkiáltani, de nem tettem. Hagytam, hogy ott motozzon szívem körül 3 szó: — Azért mégis csak szép az élet! 2. Volt egy tanár ismerősöm. Ügy emlékszem, valakitől hallottam, hogy közben igazgatóvá léptették elő, valamelyik járási székhely középiskoláján. Annakidején megbeszéltük, hogyha az ifjúság életét akarom tanulmányozni, forduljak bizalommal hozzá. Most elérkezett az ideje, hogy felkutassam. Sikerrel járt a próbálkozásom. Egy rövidke hét leforgása alatt megtaláltam. Nagy örömmel fogadott. Az utolsó találkozásunk óta eltelt idő alatt nevem eléggé ismertté vált az olvasók között, s némi büszkeséggel az arcán és a hangjában, mutatott be a tanári karnak. Sose szerettem a nagyképűen locsogó, és feltűnési viszketegségben szenvedő embereket, jómagam is kerültem az effajta emberi gyarlóságokat. Inkább vállaltam a „szótlan“, „mogorva“, „barátságtalan" jelzőket. Igazgató barátommal a legapróbb részletekig mindent megbeszéltem: mikor érkezem, a lakáskérdést stb. A vonat indulásig végigjártam a kisvárost. Tulajdonképpen nem is város, hiszen több falut ismerek, amely sokkal nagyobb kiterjedésű és több lelket számlál, dehát ez mégis csak járási székhely: az emeletes hivatalok, a fényes kirakatok, s a rendezett „főutca" várossá teszi. Elvégre számomra mindegy volt, hogy város-e vagy se. A lényeg az, hogy van egy hatalmas iskolája, közel négyszáz tudományra szomjas diákkal. A négyszáz közül majd csak kiválasztom regényem főhősét. Hazafelé egész úton tervezgettem: hogy lesz, mint lesz, hogyan fogok munkához. Az írás, az alkotás szenvedélyes láza zsiborgott minden porcikámban. 3. Feleségem sehogy sem akarta megérteni, hogy nekem hosszabb időre el kell utaznom. Előbb könnyedén vetegette a szót, hogy arra semmi szükségem, meg tudom én azt a kisregényt írni idehaza is, ha akarom, de mikor látta, hogy komoly a szándékom és az elhatározásom, sírni, majd könyörögni kezdett. Nem bírom a könnyeket, de megkeményítettem magam. — Mondtam már, hogy csomagold be a bőröndbe a szükséges holmimat! — szólottám kissé keményebben, csakhogy végre észreté- rítsem, de ő csak ült szótlanul, magába ros- kadva és nagy-nagy keserűségét a zsebkendőjébe szipogta. Nem tehettem mást, magam fogtam a csomagoláshoz. Egyszer csak felállt, hozzám lépett és megfogta a szekrényben kutató kezemet: — Ne menj el, Attila! — mondta könyörögve, s olyan fájdalommal, hogy megremegett a szívem. — De miért!?... Mondd meg már végre, hogy miért!? Mintha kissé tétovázott volna a válaszadással: — Mert szeretlek és féltelek!... Féltelek, Attila, hogy ... hogy elveszítelek!... Hát nem érted?... Hát olyan nehéz ezt megértened!? Mintha fejbe vertek volna. Szótlanul leültem és cigarettára gyújtottam. Néztem a remegő kezem, néztem a cigaretta kék füstkígyóját, majd az ablakon benyilaló tavaszi napsugár játékát bámultam a falon. Semmi se jutott eszembe. Valami háborgott bennem, ugyanakkor simogatott is. Valami a torkom szorongatta, a szívem kalapálta. Nagyon sokára szólaltam meg: — Ha csak ennyire bízol bennem, könnyen megtörténhet!... Mióta együtt vagyunk, még egyetlen egy esetben sem adtam rá okot, hogy ilyen... ilyen buta gondolatokat dajkálgass! — Ki tudja? — Hogy-hogy, ki tudja!? — Semmi, csak úgy mondtam! — Hát nekem ilyeneket ne mondj! — feleltem eléggé dühösen. — Az utóbbi időben igen furcsán kezdel viselkedni. Nem tudom mire vélni a dolgot... Ahelyett, hogy bíztatnál, hogy... hogy mellém állnál, ilyen csacsisá- gokkal jössz! A tekintetéből úgy láttam, hogy megkeményedett: — kendben van, Attila! Ha úgy látod jónak, menj!... Ha te máshol jobban érzed magad, mint a családodban, menj! De ... — Mit, de?! — Semmit!... Hidegen rámvillantotta szemét és kisietett a szobából. Megrökönyödve bámultam utána. Minden kedvem elment a csomagolástól, az utazástól, még az egész írástól. , Keserű érzések tolongtak bennem. Aztán leültem és gondolkozni próbáltam. Gondolkozni az életen. Az életemen ... Szerelem... házasság ... gyerekek... munka ... Szerelem... Jön feléd rózsaszín köntösben, észrevétlenül. Játszik, kacag, muzsikál, fellegekbe röpít. A hideg, jeges tél átmelegszik, a meleg, forró nyár áthidegszik. Egyszerre sírsz és nevetsz, dalolsz és zokogsz, s nem tudod kiért, miért e furcsa dolgok. És egyszer, amikor már egészen körülfont, rádöbbensz, hogy kiért és miért a lelked kavargása, rájössz, hogy • szívedbe beszökött a szerelem. Félsz, rettegsz tőle, mégis kívánod, álmokat, jövőt szősz vele. Két lábon járó lángoszlop vagy, hatalmasra nősz és úgy érzed, hogy lyukat perzselsz az ég közepén ... Aztán a végtelen magasságig lobogó lángok lassan megfáradtak, a romantikus színek lassanként megfakulnak: őszbe fut a nyár... Közben odakint a nap elé felhőt űzött a bolondos, áprilisi szél. A falról lefolyt az iménti fénytócsa, s a szobára félhomály ereszkedett. Napsugár hiányában még jobban elkeseredtem. Próbáltam megérteni a feleségemet. Szeretem: igazán, mélyen, őszintén. Mióta együtt vagyunk, soha, még gondolatban sem csaltam meg, pedig alkalom szüli a tolvajt! És alkalmam már volt bőven az életben. (Folytatjuk.)