Új Ifjúság, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-05-17 / 20. szám

V r MARTIN KUKUČÍN születésének TOO. évfordulója Ha nagy író valamelyik fontos évfordulóját ünnepel­jük, önkéntelenül felmerül a kérdés, miért tartjuk az illető írót nagynak, miért él és hat életműve ma is. így ez év május 17-én, Martin Kukučín születésé­nek 100. évfordulóján első­sorban azt kutatjuk, miért olyan népszerűek művei ma is, mi teszi ezeket az alko­tásokat oly időt állókká. A felelet egyszerű: a szlovák irodalom e nagy realistáját tartós értékei miatt kedvel­jük napjainkban is, noha a világ közben nagyot válto­zott. Kukučín értéke művei­nek sokoldalúsága és kap­csolata az egyszerű falusi néppel. Matej Benczúr, írói nevén Martin Kukučín Jasenován született, a vadregényes Ár­vában. Az elnyomott falusi nép, a szlovákok nehéz sor­sát gyermekkorától kezdve látta, és a sok igazságtalan­ságot a saját bőrén is ta­pasztalta. Tanító lett, hogy így szolgálja szülőföldjét. Már jasenovai tanító korá­ban írogatott. Karcolataiban világosan rámutatott a szlo­vák értelmiség és a széles néptömegek közötti bizalom és megértés elengedhetetlen szükségességére. Művei ha­ladó tartalmúak, és úttörő hivatást töltenek be abban az értelemben, hogy az ér­telmiség figyelmét, a falu népe, annak élete, sokezer problémája felé terelik. így Kukučín realista művészeté­vel segít az értelmiség de­mokratikus életszemléleté­nek kialakításában. Műveinek hőse maga a fa­lusi nép. Művészetéről így nyilatkozik: „Amit írni ta­nultam, úgy gondolom, hogy magának a népnek a szájá­ból lestem el...“ És valóban, nemcsak jel­lemrajzai, a falusi nép jel­legzetes típusai felejthetet­lenek szákiunkra, hanem az író igen nagy hatást ér el tőrőlmetszett párbeszédei­vel, eredeti, népies stílusá­val. Ennek a fejlett realiz­musnak a következménye, hogy Kukučín írásművészete a legszorosabban összefügg a való élettel, és jellemei, regény-, valamint Novella alakjai valósággal átmentek a köztudatba, klasszikusokká váltak. Kukučín két vonalon szol­gálta a népet: realista írás­művészetével és orvosi pá­lyáján, mert falusi tanítóból orvossá képezte magát a prágai egyetemen. Mint or­vos igyekezett könnyíteni a sok emberi nyomorúságon, betegségen. A dalmáciai Bračban működött, majd horvát kivándorlók orvosa­ként telepedett le a chilei Punta Arenasban, Dél-Ame- rikában. 1918 után járt a burzsoá Csehszlovákiában, de nem maradt végleg ide­haza. írásai több helyen tük­rözik az író életének egyes állomásait. Kukučín egyaránt írt rövi- debb novellákat, karcolato­kat, útirajzokat és hosszú, részletes regényeket. Falusi tárgyú, rövidebb művei kö­zül legnépszerűbb a Ryšavá jalovica. Regényei közül em­lítsük meg elsősorban az idegen, környezetben leját­szódó két művét, ezek a Dom v stráni és a Mať volá. Közismert műve a Mladé letá, amely a diákévekről szól. A magyar közönség szívé­be fogadta a szlovák iroda­lom e nagy realistáját, külö­nösen azóta, hogy Kukučín művei egymás után jelennek meg magyar fordításban, és közelebbről megvilágítják a magyar olvasók előtt, milyen volt a szlovák nép élete á múltban. Szolgáljon a nagy író születésének 100. évfor­dulója arra, hogy a szlovák és a magyar dolgozó nép testvérisége még jobban megszilárduljon, és így még szorosabb kapcsolatban, kö­zös erővel építsék továbbra is a szebb jövőt! TAMÁS JANKA A bratislavai központi nemzeti bizottság tervhivatala az összes érdekelt ügyosztályok­kal egyetemben megnyitotta a „Bratislava szo­cialista építkezése“ .című kiállítást. A rendkí­vül érdekes tárlatot a Szárazvám úti Művelő­désházban tekinthetjük meg. Tizenöt éve a szovjet hadsereg katonái vér­rel áztatták a Kárpátok szorosait, bekerítő hadmozdulatokkal kikergették Bratislavából és más városokból a német megszállókat. Legen­dás előretörésükkel, csodálatos harcikészsé­gekkel elpusztították a náci fenevadat. Most felmérjük a győzelem napjától eltelt tizenöt esztendőt és büszkeséggel tekintünk a köztársaságunkban végbement változásokra. Új gyárak nőttek, a keskeny parcellaföldek hatalmas szövetkezeti táblákba olvadtak; új lakótelepek és kultúrházak, kórházak, iskolák, színházak épülnek. Az a feladatunk, hogy a CSKP XI. kong­resszusán kitűzött célokat a szocializmus-épí­tés befejezéséhez vezető úton valóra váltsuk. A szocializmus építésének befejezése azt je­lenti, hogy mindenekelőtt befejezzük azt a fo­lyamatot, amely embernek ember által való kizsákmányolását megszünteti, és mezőgazda­ságunkban az egyedül helyes és előnyös szo­cialista termelési módot juttatja érvényre. Je­lenti továbbá mind az iparban, mind a mező- gazdaságban a haladó, a gépesítés és az auto- matizáció vívmányaira támaszkodó anyagi­technikai bázis megteremtését. Mert csak így érjük el minden törekvésünk végső célját, dol­gozóink életszínvonalának állandó emelését. Tizenöt éve építjük szocialista hazánkat. E másfél évtized alatt akkora utat tettünk meg, hogy az egész világ figyel menetelésünk­re. A kiállítási teremben elhelyezett grafikonok a bratislavai építkezések eddigi eredményeit ismertetik, de világos, könnyen elképzelhető képet festenek jövő terveinkről is. ízelítőnek elmondjuk, hogy az iskolák épí­tése terén elért eddigi 100 %-os tervet 1965- ig 170 %-ra fejlesztik. Az értékes kiállítás a többi között még azt is ismerteti, hogy 1965-ig az ipari termelésben hogyan érjük utói és szárnyaljuk túl a kapi­talista országokat. A grafikonok egy gondolatot tartanak ébren a látogatókban: érdemes új módon élni és dolgozni! A komáromi állambiriokon A Kis Duna lábam előtt, köszönti az arramenőt. Felém gyűrűz szürke habja, sirálycsapat ^gubbaszt rajta. Rijog, vijjog a sok szárnyas, kérdik: hová tűnt a nádas? Helyén töltés, mint egy szirtfok, azon túl meg állambirtok. Nagy Lét vezér járt itt egykor. Amerre járt dús kalász sor. Mprre kese lova lépdelt, minden hullt rög kalászt érlelt. Merre nyila hegye szállott, ahol vér folyt, s hol csatázott házak nőttek, pajták, akiok, s út, hol traktor lánca csattog. Eltűnődve nézek széjjel, ismerkedem tájjal, néppel, harcos múlttal, dolgos mával, háztetőn az antennával. A Kis Duna lábam előtt, köszönti az arramenőt. Mintha habja hozzám szólna, de sok víz lefolyt azóta. MONOSZLÖY M. DEZSŐ 97 sor róla Ha valaki több napig közle­kedne az Érsekújvár—Udvard vonalon egyfolytában, hát egy nagyon komoly lányra lenne figyelmes. Ez a lány mindennap utazik. Reggel száll fel az autó­buszra és szépen kihuzakodva tart a városba. A két megneve­zett helység közt pontosan hét kilométer a távolság s e nélkül a megszokott útszakasz nélkül el sem képzelhető a lány élete. A távolság úgy van benne az életében, mint a munka ritmu­sa, mint egy jól ismert táj, vagy mint a madarak korareg­geli füttykoncertje a lombokon. De ne beszéljünk sokat, tart­sunk inkább vele. Jobban mond­va, szegődjünk a nyomába. Ér­sekújvárra érve a harmadik megállónál száll ki. Aztán a régi Batya-házhoz siet, ahol elve­szítjük szemünk elől. Keressük a földszinten, ám a dúsfekete hajat s az éjfekete szemboga­rat nem fedezzük fel sehol. Az emeletre ugrunk még fel, a szép darabáruk-- világába a lányt azonban itt sem találjuk. Pedig a pult mögött félkörben vannak vagy tizenketten. De azok nem udvardiak. Már-már mennénk tovább, amikor valamilyen ti­tokzatos öltözőfülkéből a pénz­tárhoz vonul az a bizonyos éjfekete haj és szem... Ott termünk azonnal. — Mi tetszik? — mondja az üzletemberek nyájasságával. — Nekünk a neve tetszene legjobban, amit bizony még nem tudunk — feleljük. — Csóka Margit vagyok. — Meséljen valamit magáról. No, kívánhatjuk mi ezt ilyen rajtaütésszerűen? Futnak a per­cek s vagy tíz vásárló kifizeti a számláját, amíg ez a húsz­évesforma lány rászánja magát és zavartan így kezdi: — Nem is tudom, mire kíváncsiak? Hét éve dolgozom ebben az áruház­ban. Tanulóként kezdtem. Előbb tüzetesen megismerkedtem az árukkal, az árakkal és a vásár­lókkal, s csak azután kezdtem árusítani. Öt évig szolgáltam ki a vásárlókat, két év óta pedig a pénztárt vezetem. Itteni éle­tem ez. Az otthoni más. Mosok, varrók és minden egyebet csi­nálok a ház körül. Tíz testvé­rem van, segíteni kell édes­anyámnak. Édesapám nem te­heti, Vágsellyén dolgozik, elég messze van. Tessék? Ja, igen, a végzettségem. Nyolcéves kö­zépiskola., Mit mondjak még? Mire kíváncsiak még? — A kedvteléseire például. — Szeretem a színházat, a filmet és a zenét. Ez utóbbit nem is kellene említeni, hiszen családi hagyomány nálunk. A filmek közül azt az egyiptomit nem tudom felejteni. Forró ég alatt a címe, ha jól emlékszem. Még szeretem az ifjúságot. Esténként, ha csak tehetem, megyek a CSISZ-be a fiatalok közé és mindig kieszelünk vala­mi okosat. — Ma este is megy? — Ma nem — rázza a fejét. — Ma este a helyi nemzeti bi­zottságra megyek. Most mond­ják meg, melyik körzet lesz az enyém. Ugyanis a járási nem­zeti bizottságba jelölnek. Ha a választóimtól bizalmat kapok, képviselő leszek... De én nem csak a cigányszármazású pol­gártársaim nevében fogok majd beszélni, hanem mindenki nevé­ben, aki velünk tart. — Köszönjük. Polgártársak, sokat utazunk, pontosabban sokat alszunk szál­lodában. Még pontosabban, sokat nem alszunk szállodában. Hivatalos útra néhány napra egy nagyvárosba kellett utaznom. A nagyvárosoknak megvan az a jellemző tulajdonságuk, hogy so­sem elég nagyok, annyi embert vonzanak bűvkörükbe, csábítanák széles sugárútjaikra, színházaik­ba, moziaikba, hogy a végén min­den esetben kicsinek bizonyul­nak. Különösen áll ez a mi fej­lődésben lévő, nyurga kamasz módjára növekedő városainkra. Akármilyen nagyok is, polgártár­sak, mégis kicsik, kicsik, kicsik, kicsik ... Legalább is a szállo­dáik kicsik . .. Egyszóval elutaztam a nagy­városba és belekezdtem dolgaim intézésébe, amikor eszembe ju­tott, hogy a dolgozó ember szer­vezete feltétlen éjszakai pihenést követel. Friss levegőjű szobát, ruganyos sodronyű, tiszta szállo­dai ágyat, vezetékes rádiót és fehérfüggönyös, a zsivajgó fő­utcára nyíló ablakot. Az első szállodában nem röhö­gött ki a portás, sőt nagyon ud­varias volt, és bíztatott, hogy pillanatnyilag nincs szoba ugyan, de menjek be délután háromkor, tálán valami lesz. — Van remény — mondotta — valaki mindig lemondja a le­foglalt szobáját! óiiam, á&OJn, édeá áiotn... Köszönöm, gondoltam, nekem nem remény kell, hanem szoba. Most, hogy visszagondolok az esetre, látom, mennyire naiv voltam akkor. A másodikban nem is beszél­tem a portással. Igen elmés, ön­működő szerkezet dobott ki. Ab­ban a pillanatban, ahogy belép­tem az előterembe, a recepció felett neonfényű felirat gyulladt ki: „Kiadó szobánk nincs!“ Aggódni kezdtem. Néhány napig itt kell maradnom, dolgoz­nom kell, aludnom isi- kellene és nincs hol! Ebből még a végén baj lesz. A harmadik szállodában éppen telefonált a portás, tíz percig ügyet sem vetett rám. Amikor abbahagyta a beszélgetést, írni kezdett és még mindig nem tö­rődött velem. — Szoba — szóltam — szoba kéne... — Tudom — nyugtatott meg, és hosszan, bántóan nevetett. — Mit röhög — idegeskedtem. Van? — Nincs. — Nem is tesz? — Nem. Ezt már automatikusan kér­deztem: Nem is volt? Ő is automatikusan felelte: Nem. — Szóval ez tulajdonképpen nem is szálloda? — De igen — méltatlankodott — látja, hogy ki van írva. Szál­loda ez, csak kiadó szoba nincs. — Ogy látszik, amikor felépí­tették, mindjárt beleépítették a lakókat is. — Ügy látszik, — hagyta hely­ben. Több szálloda nincs a város­ban. Délután háromkor vissza­mentem még az elsőbe, ahol a portás azt mondta, van remény. A szálloda környékét mintegy háromszáz főnyi kurjongató, ma­nifesztáló tömeg lepte el. Rosz- szat sejtve kérdezősködtem: — Mit akarnak itt, jóemberek? — Mit akarunk — zajongtak — aludni akarunk ... érti, alud­ni... Szállodai szobát akarunk .. Mindjüknek azt mondta a por­tás, hofiy van remény, jöjjenek vissza háromkor. Visszajöttek. Egy takarítóasszony sorszámokat osztogatott, nekem a 329-es ju­tott. A szállodának összesen hat­van szobája volt. Szomorúan bo­lyongtam éjféltájban a város ut­cáin. A neonfények fölül csilla­gos ég tündökölt rám, langyos meleg levegő simogatta arco­mat. Ifjúságom jutott az eszem­be, amikor szénagyűjtés idején kinn aludtam a szabad ég alatt, a friss, illatos, puha szénabog­lyában. Kint a szabad ég alatt.' A széna mint mágnes, úgy von­zotta asszociációs párját, a fü­vet ... a ligetet.,. Persze, fű, bokrok, liget... Rohantam a liget felé. Aludni pedig fogok. A liget bejáratánál őszbajuszú öreg fogadott, kezé­ben vasgereblyét tartott. — Minden bokor foglalt — mondta gőgösen. — Mit mondasz, kegyetlen öreg Faun ? — Minden bokrunk foglalva van — mondta keményebben — ma három konferencia volt a vá­rosban. Alig bírtuk elszállásolni a népet. Erre sírva fakadtam. Kivettem a zsebkendőmet, hogy könnyei­met letöröljem. Véletlenül kirán­tottam vele egy tízkoronást. Az öreg udvariasan felemelte, meg- ropogtatta, láthatólag megeny­hült. — No ne sírjon — vigasztalt — egészen hátul a kerítésnél van még egy üres fehér orgona­bokor, amit csak exkirályoknak és átutazó maharadzsáknak szoktunk kiadni. Maga nagyon értelmes és intelligens ember, bi­zonyára komoly munkája van holnap, talán fontos nemzetgaz­dasági problémák sorsa függ at­tól, hogy kialudta-e jól magát. Én kiadom önnek azt a bokrot, természetesen szigorú diszkréció mellett. Nem szeretném, ha hi­vatalommal való visszaéléssel vádolnának. A tízkoronásommal legyezni kezdte az arcát, mint egy zseb­kendővel. — Tyű, de meleg éjszaka van! — sóhajtott tikkadtan. És elgon­dolkozva, szórakozottan a zse­bébe gyűrte. így aztán mégis aludtam. Reggel vidám csobogá­sát frissvízű patakban mosakod­tam, és az öreg parkőr kötényé> be törülköztem (öt korona). El­menőben huszonöt koronát ad­tam neki, hogy a fehér orgona­bokrot még két napra tartsa fenn nekem. — A lehetőségek szerint igen — ígérte — mindenesetre, ha magasabb vendég jönne vagy va­lami külföldi, már a hagyomá­nyos vendégszeretet szellemében is le kell róla mondani, mon­dotta. Ezt megígértem, ő viszont megsúgta, hogy azért ebben az esetben is lenne hely még. Ta­lán délután felszabadul egy ele­gáns, kétszemélyes bodzabokor. így van ez, polgártársak! So­kat, nagyon sokat utazunk. Hogy a nagyvárosaink igazán nagyok legyenek, több szállodát kell épí­teni. DUBA GYULA

Next

/
Oldalképek
Tartalom