Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-12-25 / 101-102. szám

1954. december 23. Ol IFIÓSÁG II Az ötödik VIT előkészületeit össze kell kapcsolni a új háború veszélye elleni harccal A Nemzetközi Előkészítő Bizottság ülése Pénteken délelőtt a Konzert­haus Schubert-termében meg­kezdődött az V. VIT Nemzetkö­zi Előkészítő Bizottságának ülé­se. Az ülést Jirí Pelikan, a Nemzetközi Diákszövetség fő­titkára nyitotta meg, majd Jacques Denis, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség főtitkára tartotta meg referátumát a varsói találkozó előkészítéséről az ezzel kapcsolatos feladatok­ról. Jacques Denis a bevezetőben hangoztatta, hogy a fesztivál a/ elmúlt évek során már ha­gyományossá vált. Prágában, Budapesten, Berlinben és Buka­restben a részvevők az ifjú te­hetségek nagyszabású felvonu­lásának voltak tanúi, megmu­tatkozott, hogy a demokratikus ifjúság az egész világon meg­becsüli és magáénak tekinti az emberiség kultúrkincseit Az eddigi találkozók nagy sikere­ket hoztak és a jövő évben, augusztus 1—14-ig Varsóban megrendezésre kerülő találko­zónak e sikereket kell tovább­fejlesztenie, Denis rámutatott, milyen nagyjelentőségű az a tény houv az V. Világifjúsági Találkozó a Lengyel Népköztársaság főváro­sában, Varsóban lesz. Varsó a háborús pusztítás, de egyúttal a békés újjáépítés sz'mbóluma is Hangsúlyozta, hogy a VIT előkészületeit minden ország­ban egybe kell kapcsolni az új háború veszélye ellen, a párizsi és londoni egyezmények ratifi­kálása ellen folytatott harccal, mert az új háború előkészítése alapvetően veszélyezteti az if­júság jogait és érdekeit. Az előadó ezután részlete­sen ismertette, milyen terveket dolgozott ki már eddig a Nem­zetközi Előkészítő Bizottság a varsói találkozóra. Varsóban nagyszabású kultúrversenyek, olimpiai alapon megrendezett sportversenyek lesznek. A de­legátusok és az egyes csopor­tok különféle találkozókon vesz­nek részt, amelyek elősegítik egymás alaposabb megismeré­sét. A nemzetek közötti talál­kozókon túl megszervezik a diákok, egyetemisták, paraszt­fiatalok találkozását, ezenkívül a VIT részvevői találkoznak a békemozgalom, a szakszerveze tek, más társadalmi szerveze­tek és a művészetek kiváló képviselőivel. Különféle emlék­napokat is rendeznek, így pél­dául az Ifjúság jogainak nap­jait, a fiatal lányoknak, a gyar­mati ifjúságnak, a háborús elő­készületek elleni harcnak nap­ját. Javasolta továbbá, hogy válasszanak munkabizottságot amely Varsóban közvetlenül irányítani fogja a VIT előké­születeit. A pénteki ülés folyamán 32 ország képviselői szólaltak el, köztük Lengyelország, Francia- ország, az Egyesült Államok, a Szovjetunió, Kanada, Olaszor­szág, Japán, Németország, Kína több más ázsiai és afrikai or­szág képviselői Majd három bizottság külön ülésen tárgyal­ta meg a VIT előkészítésének egyes részletkérdéseit. í*Cél ka rácsony 13 udapeslen A decemberi öreg téli estéken, hamar el- csendesül az utca és még a nagy .városok­ban is inkább az otthon tűzhelyének melege mellett tölti idejét a család■ De van az év utolsó hónapjának kedves tartogatni valója is, ami a legnagyobb hidegben is meleget vará­zsol az emberi szívekbe. Karácsonyra mindenki örömöt akar szerezni szüleinek, gyermekeinek, barátnak és ismerősnek egyaránt, ilyenkor a hideg téli utcák ismét benépesülnek, mintha tavaszi sétájukat járnák az emberek. Szinte megváltozik a város régi képe. Karácsonyi fe­nyőillat vegyül a város megszokott kormos le­vegőjébe. Öröm nézni a sürgő forgó embere­ket a díszes karácsonyi kirakatokat, melyek előtt a gyermeksereg csodálkozása és mosolya váltják fel egymást. Ezt a képet figyeltem a karácsonyi előtti ,.ezüst’’ vasárnapon Budapest utcáin. A városra koradélután leszállt az est. ,.Őszi” eső mosta az aszfaltos utakat, mintha nem is lenne tél. A járókelőket ez azonban nem ri­asztotta vissza, sőt, ezen a vasárnapon na­gyobb volt a forgalom, mint máskor. Vidéki bőszoknyás leányok, asszonyok, öreg magyarbajszú kucsmás bácsikák látogattak el a fővárosba, hogy karácsonyi ajándékokat vá­sároljanak, van is miből válogatni, az a sok­féle áru csak úgy kináigatja magát. A keleti pályaudvarra beérkező utasok a szélrózsa min­den iránya felé szétoszlanak. Vannak olyanok is. akik még nem látták az ,.esti” Budapestet. Elbámészkodnak a kivilágított hirdető oszlo­poknál és figyelemmel nézik a neonfények betUjének mondanivalóját. Kissé bizonytalanul járnak a nagy forgalomban. A Rákóczi-út köz- ’ ismert .,Magyar Divatcsarnoka” hűen jelképezi a közelgő ünnepet. Ki ne állna itt meg a ha- ta'mas áruház előtt? Huszonnégy kivilágított fenyőfa, díszes kirakata megéri, hogy időt töltsünk. Van. aki kíváncsiságból belül is meg­nézi a sok szép ajándéktárgyat és csakhamar a kíváncsiskodókból is vásárló lesz Mennyi szeretet, boldogság sugárzik az emberek szivé­ből. Még talán a haragosok is megfeledkeznek haragjukról. A fényes kirakat előtt hangos gyermekkiáltozások hallatszanak, még a fel­nőttek is érdeklődve nézik a sok ötletet. ■­— ..Apu, nézd, hogy mászik a fára o kis mó­kus” — szói Ujjongva egy kis szőke kisleány — Jaj de szép karácsonyfa — kiált egy kis­fiú. — És ezek a mondatok pererői-perere is­métlődnek az újabb ,.nézők” ajkán. A szidok elfeledve a napi gondokat, elhatározzák mit is vegyenek a gyermekeknek? Gondolnak az ün­nepi ebédre, sütés-főzésre. — De megyek to­vább a budapesti utcákon. Két fiatal halad. Nagyban beszélgetnek. Csak a hangio.. lányok jutnak el hozzám. Valami meglepetésről foly­hat a szó. „Tudod, aztán a kultúrműsor bevé­teléből megvendégeljük és megajándékozzuk a mellettünk lévő óvoda kis pajtásait” ■— mon­dogatják egymásnak a beszélgetők. Szép az 'el­határozás — gondolom magamban. Ismét a szeretet melegével találkoztam. Igen. szeretet melyben a béke, az élniakarás elolthatatlnn lángja ég Figyelem a város karácsonyi lük­tetését. Az esti fényben úszó várost. Milyen szép is lettél Budapest. Vidám, boldog élettel teli. Békés alkotó munkánk eredménye ez. A Duna-parthoz érve. ismét ott látjuk 'a tün­döklőén kivilágított Halászbástyát. A Duna hullámai fölött a két partot büszkén kötik ösz- sze az újjáépült gyönyörű hídjaink- Igen. a hidak, melyek tíz évvel ezelőtt a vízbe zuhan­tak és kettészakították a szenvedő várost. A béke fényének ragyogása erre a karácsonyra ismét széppé tették a budapesti Dunapartot. A budai hegyek apró lámpái, a pesti épületek ablakaiból kiszűrődő fény az új életet jel­képezik. Távolabb egti sötét folt. Az esti szür­kületből sötéten meredeznek az Erzsébet-h.íd roncsai a pesti Duna-parton. Mily monumen­tális ez a kép. Milyen emlékeztető ez szá­munkra. Erről a kidről jut emlékezetembe a tíz év előtti budapesti karácsony. 1944 decembere a „vég” kezdetének napjait ~~ jelentették Budapest, a földalatti város életében. A kihalt utcák rombadőlt házai fájó sebként tátongtak az est szürkületében. Néhol egy-egy résen, halvány fény szűrődött ki az elsötétített ftóeak ablakán. Egy bombatölcsér gödrében kopottöltözetű emberek egy ló tete­méből hasítottak és a húsdarabokat rongyos kabátjuk mögé rejtették, hogy biztosítsák a család „élelmezését”. Jó magamnak is egy kis erőt adott ez a kép és folytattam utam haza­felé. Távolról fegyverek dörrenése törte meg a komor csendet. Otthon már türelmetlenül vártak, a szokottnál is későbben jöttem haza a munkából mert ismét megszakadt az ‘áram­szolgáltatás. A villamosok némán álltak, mint­ha kővé meredtek volna. Szüleimnek minden okuk megvolt rá, hogy aggódjanak. Aznap végeztek ki a nyilasok több ártatlan embert a Duna-parton. Katonai behívó érkezett szá­momra, mely szerint azonnal be kell vonul­nom. Nem. Nem létezik — feleltem izgatottan anyámnak. Tévedés lehet. — Katonai behívót — nekem? Hiszen csak tizenötéves vagyok. — Hiába gyötört az éhség, nem akart, lecsúszni a harapnivaló. Részben még örültünk is neki, hogy megmaradt a mai borsófőzelék és így holnapra „nemcsak” kukoricamáié marad. Hosz- szú, mivel nem volt légitámadás, nyugodt éj­szaka következett. Reggel szomszédunk kopogására lettünk fi­gyelmesek. Kovácsné a már idős nénike re­megő hangon panaszolta, hogy unokájáért az éjjel két fegyveres ember jött. „Milyen világ istenem, már a gyerekeket is katonának vi­szik” és Kovácsné szeméből sűrűn folytak a könnyek. Anyám mindent elkészített nekem az útra, mert attól félt. hogy értem jönnek.” Azután vigyázz magadra és karácsonyra haza gyere. Kovácsáétól is búcsút vettem és a pince többi lakóitól. „Karácsonyra haza gyere” — ez a szó állandóan ott csengett fülemben. Hiszen, hol­napután karácsony — állapítottam meg « naptár kopott lapjain. a laktanya udvarán névsorolvasásra gytí- lekeztünk több százan, csupa fiatal gye­rek. Nem tudtuk milyen sors vár ránk. Ásót, lapátot kaptunk és vártuk a következő paran­csot. Messzebbről repülőgép zúgását hallottuk, majd feljajdult a szirénák éles bugása. A németek és cinkosaik magukra hagytak ben­nünket a váratlan légitámadásban . Mi, gye­rekek pedig, ki merre látott szétszaladtunk. A laktanyával szemközti rozzant ház pincéjében kerestem menedéket. Itt találkoztam a ház töb­bi lakóival is. A pincéből hallottuk a bombák süvítését, becsapódását. Több mint két óra hosszat tartó légiriadó volt. Egy bácsika kis csomagot nyújtott, felém. Fogadd el — szólt hozzám — nekem már úgyis mindegy. Kibon­tottam a csomagot s egy szelet barna kenyér volt benne. A kedves bácsika tanácsot is adott: „Fiam, ne menj vissza a laktanyába, az oroszok már közel vannak”. S én elindul­tam a dohos pincéből az összebombázott úton hazafelé. Amerre csak jártam, mindenütt ősz- szedőit családi otthonokat láttam, halottak fe­küdtek az utcákon. így értem haza 1944 ka­rácsony estéién. Otthon a pince falai között vártuk, hogy mikor lesz ismét békés, boldog karácsonyunk. Vártuk a mai békés boldog életet. A volt Erzsébet híd roncsait elhagyva, is­mét elém tárult a mai karácsony, a körút for­gataga, a fényes kirakatok, a lüktető élet. A béke. mely nekünk mindennél drágább. Nem engedjük, hogy elvegyék tőlünk, azok, akik azt akarják, hogy visszatérjen az 1944. év kará­csonya UH A nyugateurópai és ameri­kai lapok olvasói az utób­bi hetek folyamán alaposan za­varba jöttek. Zavarba hozta őket az, amit újságjaikban ol­vastak. S ezen nem is lehet csodálkozni. Korábban ezeknek az újságoknak az olvasói meg­szokták, hogy már e lapok el­ső oldalán vastagbetűs címek rikoltoztak arról, hogy sürgő­sen meg kell támadni a Szov­jetuniót, lehetőleg holnap, de jobb lenne még ma, hogy a há ­ború Kelet és Nyugat között elkerülhetetlen és ezért megle­petésszerűen hidrogénbombákat kell dobni a vörösök centru­maira, de végső esetben az atombomba is megfelel és így tovább. Valóban, hála egyes új­ságok jobb ügyet megérdemlő erőfeszítéseinek, egyes országok polgárai este, amikor lefeküd­tek már nem voltak biztosai: abban, hogy mikor másnap reg­gel felébrednek — ha egyálta­lán felébrednek —, már nem tombol-e teljes erővel a hábo­rú. Hogy ez a hisztéria milyen méreteket öltött, arra nézve talán elegendő megemlíteni az amerikaszerte megrendezett próbariadókat és hogy Hollan­diában számos ház belsejét va­lamiféle anyaggal vonták be, amely — úgymond — megvédi a bentlévőket a halálos radio­aktív sugárzástól. (S eközben a jámbor polgárok megfeledkez­tek arról, hogy egyetlen hid­rogénbomba talán egész orszá­gukat lángba boríthatja és a földdel teheti egyenlővé.) Az újságok tehát szorgalma- j san gyártották féleimetkeltő j híreiket és az olvasók rémülete j fokozódott. Ez volt az általános helyzet még nem is olyan ré- ! gén. Azóta azonban valami vál- i tozás észlelhető. A közelmúltban például a New York Herald Tribune ha­sábjain az olvasók az alábbi figyelemreméltó kijelentést ta­lálhatták: „Az elnök (Eisenho­wer) és Dulles külügyminiszter reméli, hogy a kommunista vi­lág és a szabad világ között létre lehet hozni egy modus vivendit, — egy háború nélküli életet egyazon égitesten” Ez valóban figyelemreméltó meg­állapítás. És ez a vélemény ma már kezd gyakoribbá válni azokban az újságokban, melyek nem is olyan régen még min­den erővel igyekeztek tagadni a keleti és nyugati országok békés egymás mellett élésének lehetőségét. Az olvasók felléle­geztek. Ám, aki ezekután azt hinné, hogy most már minden rend­ben van és talán a tartós béke biztosításának új lehetőségei (A Béke Világtanács stockholmi ülése nyomán) J nyíltak meg, az keservesen csalódik. Mert, hogy mi a va­lóság, arra rávilágítanak Ade­nauer, Eden, Mendes-France és a többi szakavatott politikusok kijelentései, akik egy alkalmat sem szalasztanak el békés szán­dékaik hangoztatására, csak éppen egy feltételt szabnak meg. Ugyanis azt mondják Le­hetséges a két világ békés egy­más mellett élése, de csak ak­kor, ha mielőbb létrehozzuk a mi katonai tömbünket, felfegy­verkezünk atomágyúval, hidro­génbombával és más tömeg- pusztító fegyverekkel és azután jöhet az áldott béke. D e vájjon iehet-e béke a fegyverek árnyékában? Növekedhet-e a népek jóléte, virágozhat-e a kultúra, miköz­ben a népek terhére a fegyver­raktárakban szakadatlanul hal­mozzák azokat a fegyvereket, melyek alkalmazása az egész emberiség pusztulását vonhatja maga után. Az első és a második világ­háború és azok előzményei azt , bizonyítják, hogy az azokat | kirobbantó sötét erők minden- í kor a béke biztosításának Urü- 1 gyével készülődtek a háborúra | Békét hangoztattak és kirob­bantották a háborút, mely vé- I gigsöpört Európán, Ázsián és 1 Afrikán, elpusztította az évszá­zados kulturális alkotásokat, műemlékeket és templomokat, gyárakat és kórházakat, s mil­liószámra pusztította a föld legbecsesebb alkotását — az embert. A háború kirobbantói bűnt követtek el az emberiség ellen s ezért legtöbbjük elnyerte méltó büntetését. Vájjon azok, akik ma ismét a fegyverkezés útját választják, nem emlékez­nek erre? Pedig — ha szabad ezt a kifejezést használni — a tétel most még sokkal komo­lyabb és következésképpen » felelősség is sokkal nagyobb Felelős nyugati kormányférfiak — ugyanazok, akik a fegyver- j kezést sürgetik — maguk is I számtalanszor hangoztatják, 1 hogy egy új világháború az emberiség létét fenyegeti. A józan ész ebből azt a követ­keztetést vonná le, hogy min­den módon csökkenteni kell a fegyverzetet, különösen a tö­megpusztító fegyvereket. És mégis ezek a politikusok döb­benetes módon az ellenkezőjét teszik. Növelni kell a fegyver­zetet — mondják —, a béke érdekében. S közben ugyancsak a béke érdekében Nyugat-Né- metországban nagy sietve fel­állítottak 30 atomágyút, az Egyesült Államokban kísérlete­ket folytatnak a halálgáz nagy­méretű alkalmazására és így tovább. KANDIKÓ OTTÓ Ukrán és magyar erdömunkások a kárpát-ukrajnai jaszinyai (kőrösmezői) fakitermelésen: L. engyel József villamosfűrész- kezelő és Juríj Ribor főmérnök. apánban, ahol a hidrogén­bomba kísérletek követ­keztében már eddig egy halász meghalt és 17 súlyosan megse­besült, 25 millió ember köve­teli aláírásával az atomfegyve­rek betiltását. S ekkor, hogy a felháborodott néptömegeket le­csillapítsa, megjött Mr. Claus az Egyesült Államokból és ki­jelentette, hogy a japánoknak már nem kell többé félniök az atombomba kísérletektől. És vájjon miért nem? Az USA le­mondott ezekről a fegyverek­ről? Szó sincs róla. Mr. Claus mindössze azt a „megnyugtató” felfedezést közölte, hogy az amerikaiak legutóbbi kutatásai szerint a rádióaktív sugárzás szappannal és vízzel épúgy le­mosható a bőrről, mint bármely más szennyeződés. igen, ez a legfontosabb. A Pentagon urai megnyugtatták hát saját lelkiismeretüket, hi­szen most már tudják a japá­nok, hogy mit kell tenniük. Robbanthatnak tehát ismét atombombákat, jöhet egy újabb háború, ők nem bűnösek, hi­szen előre megmondták, hogy mit kell tenni. Mégis, akik úgy vélik, hogy a tömegek háta mögött készít­hetnek elő egy újabb háborút, azok mélységesen tévednek. S ha valaki ezt nem hiszi, annak talán elegendő a figyelmébe ajánlani a nyugatnémetországi Cologne-ban megtartott ifjúsá­gi gyűlés eredményét, amelyet a Blank Hivatal hívott ossz-* a húszéves német ifjak számára, hogy megvitassák: Katonák akarnak-e lenni a húszévesek? Nos, a Blank Hivatal, amely arról álmodozik, hogy a nyu­gatnémet fiatalokat saját hon­fitársaik ellen küldjék, alapos választ kapott. A gyűlésen résztvevő fiatalok 95 százaléka határozott nem-mel válaszolt. Hiába szónokoltak a gyűlésen a volt náci katonatisztek a keleti veszedelemről, nem tudták be­csapni a német fiatalokat. Hit­ler volt zsoldosai ismét hábo­rúra bujtogattak, de alapos vá­laszt kaptak. Szelet vetettek és vihart arattak. Az összegyűlt fiatalok egy emberként tilta­koztak: „Nem leszünk katonák egy kettéosztott Németország­ban! Nem fogunk harcolni test­véreink ellen!" I ehetséges lenne, hogy JBonnba, Londonba, Pá­rizsba és Washingtonba nem hallatszik el a nyugatnémat fiatalok tiltakozása? Lehetséges lenne, hogy a nyugati világ fe­lelős politikusai nem hallják az egész világ népeinek békét kö­vetelő szávát? Nem, ez lehe­tetlen. Ma, amikor többszáz millió ember aláírásával tilta­kozik a háborús tervek ellen, a népek békét követelő szavát csak az Rém hallja meg, aki nem is akarja. Azok, akik ma a német mili- tarizmus újjáélesztésen fára­doznak, úgy tesznek, mintha nem hallanának. Ez azonban egy cseppet sem csökkenti fe­lelősségüket és a népek előtt felelniök kell tetteikért. A Béke Világtanács stockhol­mi ülése által a világ népéhez intézett felhívás rámutat erre a felelősségre és felszólítja az emberiséget, hogy cselekedje­nek a háborús tervek ellen, amíg nem késő! A felhívás a világ békeszerető százmillióinak leghőbb vágyát fejezi ki, midőn így szólítja fel a népeket: „A népeknek követelniök kell a tárgyalások haladéktalan meg­indítását az összes európai ál­lamok között — tekintet nél­kül az államok rendszerére — hogy megteremtsék biztonságu­kat és általános felvirágzásukat az összes államokkal való együttműködés útján. Egyetlen kormány, egyetlen parlament sem jogosult a nép akarata ellenére rendelkezni a nép sorsa felett. A népek nem engedhetik meg helyrehozhatat­lan dolgok elkövetését. A népek nem engedhetik meg Németország újrafelfegyverzését és közös akciókkal szabaddá teszik az utat Európa bizton­sága és a világ békéje felé“. Igen, az emberiség békéje forog a kockán. Küzdjúnk hát teljes erővel az új világháború kirobbantására készülő német militarizmus ellen, — míg amm késő! Ilyen békét akarunk. VaiMt békét. PATAKi

Next

/
Oldalképek
Tartalom