Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-12-25 / 101-102. szám

10 UI IFIUSAG 1954. december 23. A francia nemzetgyűlés ratifikációs vitájáról A francia képviselőház megkezdte a nyugat-német Wehrmacht újrafelállítását célzó hábo­rús párizsi egyezmények ratifikációs vitáját. Érthető, hogy a következő napokban az egész világ feszülten figyel Párizs felé. A békeszerető emberiség és Franciaország népe azt várja, illetve követeli a francia nemzetgyűléstől, hogy — mint nemrég az „európai védelmi kö­zösség” vitája során — utasítsa el a végzetes szerződés ratifikálását. Ugyanakkor a Pá­rizsban tartózkodó Dulles és Eden. Mendes-France-szal együtt minden erőfeszítést meg­tesz annak érdekében, hogy kierőszakolja a ratifikációt. Az utóbbi napokban — különösen az emlékezetes szovjet jegyzék után, amely a ratifi­kálás esetén a tíz esztendeje kötött francia-szovjet szerződés hatálytalanítását jelentette be — megerősödött a francia nép ellenállása és a parlamentben is érezteti hatását. A költ­ségvetési vitában mindössze két szavazati többség mentette meg a kormány helyzetét. Le­hetséges talán, hogy a ratifikációval szemben fokozódó ellenállás bírta rá a külügyi bizott­ság előadóját arra, hogy újból csatolja a párizsi egyezményekhez azt a két kiegészítő zára­dékot amelyet elózőleg éppen a miniszterelnök kívánságára mÜr visszavont. A szovjet jegyzék hatására mi sem jellemzőbb, mint. az a dühös ingerültség, amellyé’ a francia jobboldali sajtó reagált. De a polgári lapok egyrészében utat törnek maguknak a józan megítéléshez. így például a Combat felhívja a figyelmet azoknak az állam!áriaknak hibáira, akik „Őszintén hiszik, hogy a tárgyalások, újrafelvétele Kelettel könnyebb lesz, ha Németországot felfegyverzik.” A Le Monde beismeri: „Felfegyverezni Nyugat-Németországot, egjnk fő legyőzőjének akarata ellenére annyit jelent, mint hivatalosan törvényesíteni a szö­vetségek felmondását.” A Liberation vezércikkében így ír: „A ratifikálás a francia-szovjet szerződés érvénytelenítésével járna. A Szovjetunió tehát nem lenne többé köteles segítséget nyújtani Franciaországnak, ha azt Németország részérOi támadás érné. llymódon pontosan akkor, amikor Németország megkezdené a fegyverkezést, mi elveszítenénk az egyetlen ko­ma’ ii katonai garanciát, a németek negyedik franciaországi betörésével szemben.” Mendés-France-ot mindössze két szavazat mentette meg a bukástól A ratifikációs vita megkezdé­se előtt Mendés-France kor­mánya kis híján belebukott a költségvetési vitába. A francia nemzetgyűlés ugyanis péntek este szavazott az . indokínai társállamokkal kapcsolatos költ­ségvetés felett. A kormány ja­vaslatát a nemzetgyűlés pénz­ügyi bizottsága elvetette s a nemzetgyűlési szavazás során 301 szavazattal 291 ellenében szintén elvetették a költségve­tési javaslatot. Ez volt az első eset. hogy a nemzetgyűlés többsége Mendés-France eilen szavazott. A kormány ekkor elhatározta, hogy egy újabb költségvetést terjeszt be — amely azonban csaknem azonos az elvetett költségvetéssel — és ezzel kapcsolatban felveti a bizalmi kérdést. A pénzügyi bizottság ezt az újabb javasla­tot is elutasította, majd a nem­zetgyűlésen került sor az újabb szavazásra. Ennek során a pénzügyi bizottság elutasító ja­vaslata mellett (vagyis a kor­mány ellen) 293 képviselő, a bizottság jelentése ellen (va­gyis a kormány mellett) 295 képviselő szavazott. Halasztó hatályú javaslat Francia politikai körökben nagy feltűnést és visszhangot keltett Gaston Palewski gaul- leista képviselőnek a nemzet- gyűlés külügyi bizottsága elő­adójának bejelentése, hogy új­ból csatolja a párizsi egyezmé­nyekhez azt a két kiegészítő záradékot, amelyet a minisz­terelnök kívánságára egyszer már visszavont. Az egyik zára­dék azt célozza: a nemzetgyű­lés mondja ki, hogy az esetle­ges ratifikációs döntés csak 1955. december elsején léphet hatályba, „amennyiben addig nem jönne létre megegyezéses döntés a nyugati szövetségesek és a Szovjetunió között az ál­talános leszerelés, valamint a német kérdés rendezése ügyé­ben“. A másik záradék azt kö­veteli: mondja ki a nemzetgyű­lés, hogy a párizsi egyezmé­nyek összefüggő egészet képez­nek és így — ratifikálás esetén — a ratifikációs okmányok ki­cserélése és letétbehelyezést valamennyi egyezmény számára — beleértve a Saar-egyezménvi is — csak együttesen történ­het. A nyugatnémet szociálde mokraták parlamenten kívüli akciókat jelentenek be A Neues Vorwärts, a Német Szociáldemokrata Párt központi lapja, vezércikkében bejelentet­te, hogy a párt parlamenten kívüli akciókkal is nyomatékot ad majd annak a követelésnek hogy a szövetségi gyűlés ne döntsön a párizsi szerződések ratifikálásáról egy újabb négy­hatalmi értekezlet befejezése előtt. A hamburgi asszonyok decem­ber 2-án tiltakoztak Nyugat- Németország újrafelfegyverzése ellen. Egységes és békés Né­metországot követelnek. Idősebb francia munkások és munkásnők Párizsban tüntetnek a gyalázatosán alacsony nyug­díjak ellen. „Kenyeret az öre­geknek”, „Hadd fizessenek a gazdagok", ilyen feliratú táblá­kat hordoznak. IUA ERENBURG: Franciaországé a szó Tíz évvel ezelőtt írták alá a a francia-szovjet szerződést. A- zokban a napokban a Szovjet Hadsereg végezetes csapásokat mért a megszállókra s ellenáll­hatatlanul nyomult előre. Né­metország határai felé. A né­met megszállók azonban néhány elszászi várost még karmaik közt tartottak. Franciaország romokban hevert s egyes ame­rikaiak azt állították, hogy hosszas gyámságra van szük­sége. A Szovjetuniónak érdeke volt, hogy Franciaország füg­getlen és erős legyen, s mint­hogy bízott a francia nép al­kotó géniuszában, szorgalmában és bátorságában kölcsönös se - gélynyújtási egyezményt kötött Franciaországgal, mint nagyhá- talommal. Az egyezmény becsü­letes volt. célja pedig világos az egész világ számára: két o- lyan állam, amely egyetlen nem­zedék rövid élete alatt két in­váziót élt át, elhatározta, hogy egy harmadik inváziónak nem kell, nem szabad bekövetkeznie. Tíz év telt el azóta. Nem a- karok kitérni arra, hogy mi homályosította el a két ország barátságát. Most nem a múlt­ra. hanem a jövőre gondolunk. A lényeget akarom hangsúlyoz­ni: az 1944-ben megkötött e- gyezmény, amelyet egyes fran­cia politikusok már-már ,,pa­pírrongynak” akarnak minősí­teni. még olyan hatalmas fal­nak bizonyulhat, amely meg­védheti országainkat és egéiz Európát azoknak a szerencsét­lenségeknek a megismétlődésé­től, amelyeket oly jól ismernek népeink. A francia-szovjet egyezmény a német militarizmus fő.tá­masztása ellen irányul. A felék egyike — Franciaország — eb­ben a pillanatban külső nyo­másra nemcsak arra áll készen hogy visszaadja a Wehrmacht tábornokainak, az SS-eknek és az oradouri hóhéroknak vértöl szennyes egyenruháját, hanem azt is meg akarja engedni e- zeknek, a megrögzött, vissza­eső bűnösöknek, hogy a termo­nukleáris fegyvert is kezükbe kaparintsák Nem akarok az emberszeretetről, a hűségről vagy a becsületről beszélni, mert egyes diplomaták esetleg „szép szavaknak“ minősíthetnék ezeket az egyszerű emberek számára oly könnyen érthető szavakat. A rációról akarok be­szélni. Mire számítanak egyes, amerikai dicshimnuszoktól és angol ígéretektől fűtött francia politikusok? Azt hiszik, hogy a mai bankettek mentik őket a holnapi bombáktól? Vagy talán azt remélik, hogy az újjáéledő Wehrmacht hadosztályai okvet­lenül Kelet felé fognak indulni? Vájjon nem hasonlóképpen gon­dolkodtak-e egyes rövidlátó francia politikusok 1939-ben, el­feledve azt, hogy a leigázók Kelet felé tartva Nyugat irányá - ba is elkanyarodhatnak? . . Franciaország most válaszúi előtt áll. Az a penna, amellyel a párizsi egyezményeket rati­fikálják. egyetlen tolvonással megsemmisítheti a francia-szov­jet szerződést is. Minden fran­cia meg kell hogy értse, vagy szövetség a Szovjetunióval a német militarista klikk feltá­masztása ellen, vagy pedig szö­vetség a német militarista klik­kel. Nem lehet egyszerre e- gyezséget kötni a juhásszal is, a farkassal is. Nem biztosítha­tod a saját házadat se, ha u- gyanakor gyújtóanyagot szállí­tasz egy hétpróbás gyújtogató- nak. A franciák szeretik a nyílt­ságot — a francia géniusz cso­dálatos jellemvonása ez. Legyen hát világos minden eben a kér­désben is. A franciáknak hatá- rozniok kell, hogy egy olyan békeszeretö országgal akarják-e tartani a szövetséget, amely se­gített felszabadítani országukat a német iga alól, vagy a ba­ráttal kötött szerződéssel szem­ben előnyben részesítik a lei- gázókkal, a Kommandatur Sturm- band-Führerjeivel, a kesselrin- gekkel, a kruppokkal és a von neurathokkal kötött vásárt. Egyes francia álamférfiak — honfitársaik nyugtalanságát lát­va — azzal igyekeznek meg­nyugtatni őket, hogy a párizsi egyezmények ratifikálása ko­rántsem akadályozza meg a ba­ráti tárgyalásokat a Szovjetu­nióval. Amíg még nem késő. meg kell cáfolnunk ezeket a nem túlságosan őszinte, olykor ostoba nyilatkozatokat. A ratifikálás prókátorai így beszélnek: előbb felfegyverez­zük a németeket, azután majd ráérünk megvitatni az oroszok­kal, hogyan is szilárdítsuk meg a békét Európában. Az egysze­rű ember nyelvére lefordítva ez azt jelenti, hogy előbb meg­töltjük a puskaporos hordót melléje állítunk egy gyujtóka- nőchoz jól értő embert, aztán majd beszélünk a tűzvész ellen i védekezés megszervezéséről. Képzeljük el, hogy monsieur Durand kijelenti: meg szeretne egyezni szomszédjával, mon­sieur Duvallal, hogyan is tata­rozzák ki közös házukat. Mon­sieur Durand azonban majd csak tavasszal, orgonanyüáskor hajlandó megbeszélni ezt a kérdést. Most egyelőre vásárol egy jófajta pisztolyt, mert — úgymond — monsieur Duvallal csak úgy tud teljes nyíltsággal beszélni, ha maga előtt látja a pisztolyt az asztalon. Nem aka­rom azt mondani, hogy ez ud­variatlanság. Ez egész egysze­rűen megdöbbentő. Mindenki tisztában van azzal, hogy mon­sieur Duval, amikor tudomást szerez monsieur Durand meg­engedhetetlen viselkedéséről, ő sem marad fegyvertelen. Vi­szont, ha az ember békésen el akar beszélgetni és meg akar egyezni valamiben, akkor feke­tekávé vagy bor kerül az asz­talra, ha meg dohányos, akkor cigarettatárca, de semmikép sem — pisztoly. Ma meg tudjuk érteni és meg is kell értenünk egymást. A nyugati hatalmak közül első­sorban éppen Franciaország ra- gaszkodhatik és kell is, hogy ragaszkodjék az azonnali tár­gyalásokhoz. Nemcsak azért mert aláírása ott van azon a szerződésen, amelynek tizedik évfordulóját ünnepeljük ma, hanem azért is, mert a Wehr­macht hadosztályai egyik nap­ról a másikra ott teremti' tnek az ablaka alatt. Ma könnyen, megegyezhetünk, de ha meg­történik a helyrehozhatatlan lépés, akkor ez már nem lesz olyan könnyű. Figyelmeztetni akarjuk azt az országot, amely­hez szerződés köt bennünket és meg akarjuk mondani neki: mi tiszteletben tartjuk szerződé­sünket, de nem engedhetjük meg, hogy a német katonásdi kegyetlen vérontással végződ­jék. Engedjék meg- nekem, hogy kimondjam, éppen úgy. mint régebben, mint minden­kor: hiszek Franciaország józan eszében, szellemi erejében és szívében. Mi tudjuk, hogy a legjobb és legtisztábban látó franciák ellenzik a veszély' a egyezmények ratifikálását. Van­nak közöttük olyanok, akik szeretik hazánkat és olyanok is vannak, akik nem szeretnek bennünket, de szeretik Francia- országot és meg akarják men­teni hazájukat egy újabb ször­nyű . katasztrófától. Szeretném kifejezni tiszteletemet Eduard Herriot, a nemzetgyűlés diszel- nöke iránt, akinek a szíve, agg kora ellenére is fiatal és lán­goló, s akj fennhangon hirdeti Franciaország élni akar és élni is fog. Az ő szava, ismét fel­hangzik majd, amikor felvető­dik az egyezmények ratifikálá­sának kérdése. Ezeknek az egyezményeknek a ratifikálása ugyanis azt jelentené, hogy Franciaország lemond az élet­ről. Felhangzik majd minden hazafi, minden ellenállási har­cos hangja, tekintet nélkül ar­ra, hogy melyik csoporthoz vagy párthoz tartozik — azok­nak a partizánoknak a hangja, akik Franciaország területén harcoltak s azoknak a katonák­nak a hangja, akik távol hazá­juktól küzdöttek Franciaorszá­gért. Az oradouri hamvak között láttam ezt a feliratot' „Legyen nyugalom a földön!“ Szólani fognak ezek a halottak is, azokhoz, akik gyilkosaikkal akarnak barátkozni. Árnyékuk megtölti majd a Bourbnn-palo- ta épületét s az élőkkel egyet 3 NEM-et fognak mondani, ha a... Wehrmacht'ól s a Franciaor-"' szág ellenségeivel való vásárról lesz sző’. Azért mondom ezt, mert egész életemmel bizonyítottam hogy szeretem Franciaországot. Bizonyosak lehetnek felőle, hogy a mi országunk nem gyenge és nem tartozunk azok • közé, akiket meg lehet ijeszte­ni. De népünk szereti Francia- országot, kedvesek neki Fran­ciaország nagy hagyományai, szenvedéllyel olvassa a francia könyveket, tiszteli a francia tudósokat, csodálja a francia művészetet. Minden szovjet ember szeme felragyog, ha » „francia népről” van szó, mert barátját látja a franciákban. I Meggyőződésünk, hogy a fran- ! cia nép sohasem fogja megen­gedni az országaink közötti szerződés megszegését. Hiszünk barátságunk jövőjében s tiszta szívből és önzetlenül meg akar­juk erősíteni ezt a barátságot. Most Franciaországé a sző. Aki Panama nevét hallja, az elsősorban a csatornára gon­dol és nem arra a kis közép­amerikai országra, amely Co­lumbia és Costarica között fek­szik. Ezen nincs is mit cso­dálkozni. hiszen magáról Pa­namáról nem sokat mondha­tunk. Területe 74.500 négyzet- kilométer, lakosainak száma 770.000 — többnyire indián. A kis ország 1930-ig Columbiához tartozott. Nagyrészt őserdők bor'tják, a sűrűbben lakott ré­szeken banánültetvény'ek van­nak. Panama gazdasági és politi­kai jelentősége mégis óriási. FC,'eg a csatorna miatt, mely az Atlanti-óceánt összeköti a Csendes-óceánnal. A csatornaépítés eszméje még a XVI. század elején született, röviddel azután, hogy a spa­nyolok meghódították Közép- Amerikát. 1519-ben a spanyol hódítók a csendes-óceáni ten­gerparton megalapították Pa­nama városát. A csatornaépí­tés gondolatát elsőnek Alvero de Saavedra spanyol kalan­dor vetette fel 1529-ben és ki is jelölte a csatorna vonalát. Az eszme felkeltette a spa­nyol király érdeklődését. De amikor a spanyol világbiroda­lom megbukott. Közép-Ameri­kában önálló kis á'lamolc ala­kultak. Panama akkoriban Co­lumbiához tartozott. 1846-ban az USA egyoldalú szerződést kényszerített rá Co­lumbiára, mely szerint jogot kapott arra, hogy a megépí­tendő úton vámmentesen szál­líthasson a földszoroson át. Az amerikaiak csakhamai 77 ki­lométer hosszú vasútvonalat é- pítettek a földszoroson át. A szó legszorosabb értelmében emberi csontokra építették. A munkánál foglalkoztatott 30-40 ezer munkás — néger, indián, kínai — pusztult el a trópusi erdőkben és mocsarakban. A vasút megépítése ugyan megkönnyítette az óceánok közti forgalmat, de kétszeri átrakodást tett szükségessé• Ezért a csatornaépítés gondo­lata továbbra is időszerű ma­radt. Végül 1879-ben Francia- országban megalakult a „Pa­namai Csatornatársaság”, Les- seps Ferdinánd, a szuezi csa­torna egyik építőjének vezeté­sével. A társaság részvénye­ket bocsátott, ki, majd kisebb- nagyobb huzavonával 1880-ban megkezdődtek az építkezési munkák. Minden azonban a féktelen spekuláció és kalan­panama dorszellem légkörében történt. Nem is volt csoda, hogy a tár­saság rövidesen csődbe került. nyesek 5 00 millió frankját mintegy 350 millió frankot for­dítottak a sajtó és a kormány­.1 („inkáiOk és tőzsdeügynö­kök elsikkasztották a részvé­hivatalnokok megvesztegetésére. 150 francia képviselő és mi­niszter a társaság pénzéből töl­tötte meg a pénztárcáját. Száz­ezernél több kisrészvényes, aki egész megtakarított pénzét és nyugdíját a részvényekbe fek­tette — koldusbotra jutott. A főbünösök elrejtőztek, csupán Lesseps fia jutott börtönbe. A nemzetközi botrány a „pana­ma" nevet kapta. — Azóta ez az elnevezés a kapitalista vi­lágban a rendszeresen előfor­duló nagyarányú megvesztege­tések és botrányok kifejezője lett. A csatornát. 35 évig építették, 1880-tól 1915-ig. Ez idő alatt 212 millió köbméter földet mozgattak meg. A csatorna hossza nem egészen 65 kilo­méter a szárazföldön, — töb­bi része a tengeröblökben ha­lad. Szélessége átlagosan 94, mélysége a zsilipekben 13 mé­ter. Az építkezés során a jár­ványos betegségek, az erejüket meghaladó munka következté­ben — 60.000 munkás pusz­tult el. Nem messze a panamai csa­tornától épültek az Egyesült Államok haditengerészeti és repüh'lgé)> támaszpontjai. Az Egyesül Államok háborús ka­landjaiban a Panama-csatorna az az eszköz, amely a Csendes vagy az Atlanti-óceánon nagy haditengerészeti erők gyors összpontosítását biztosítja. A- müyen mértékben szövögeti az USA háborús kalandjai szálait a földgolyó különböző részein, oly sűrűn osonnak keresztül a Panama-csatornán a cirkálók és torpedórombolók és csajxit- sfállítóhajók. A Panama-csatornát kifelé úgy festik le, mintha nyűt, szabad út lenne a nemzetközi hajóforgalom számára. Csak­hogy más országok hadihajói­nak tilos a csatornát raisznól- niok. A polgári hajók zöme pedig az USA tulajdonában van, vagy érdekkörébe tarto­zik. Sajnos nem az egész embe­riség számára építették a Pa­nama-csatornát, nem a népek közötti békés együttélés, a gaz­dasági kapcsolatok kiépítése szolgálatában áll. A csatorna helyes kihaszná­lása kétségtelenül elősegítené az országok közötti kereske­delmi kapcsolatok megszilárdí- tásá az ipar és kereskedelem lellendülését Az amerikai ka­pitalistákat azonban merőben más érdekli. A Panama csator­nát háborús célokra építették és ezt a célt szolgálja jelenleg is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom