Új Ifjúság, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-51. szám)
1954-01-16 / 4. szám
1954. ianuár 16. „PENTEK 13 Az el»ö iilovák vígjáték ' A szlovák filmművészet a múlt év augusztusában, a Szlovák Nemzeti Felkelés évfordulója alkalmából új otthont kapott. Ekkor adták át Bratisla- vában az új, korszerűen berendezett műtermeket, ahol megteremtették a szlovák filmművészet további felvirágzásának szilárd alapjait. Alig fél év telt el a műtermek ünnepélyes megnyitása óta s közönségünk máris új filmet láthat, melynek címe: „Péntek 13’\ Ez az első szlovák vígjáték, az első film, amely a kolibai új műtermekben készült. A film- sAnházlatogató közönség nagy szeretettel s nagy érdeklődéssel fogadta a- új filmet. A film két világ, két nemzedék harcát mutatja be. A harc színtere: Jozef Rebró nyugdíjas , (volt hivatalnok) családi otthona. A születő új harca ez, a régi, elavulófélbe- lévő múlttal. Jozef Rebro nyugdíjas családapa az idősebb nemzedék képviselője, aki a régi társadalomból magával hozta annak csökevényeit\ berögzött szokásait, előítéleteit, elavillt erkölcsi nézeteit s vallási elvakultságát is. Gyermekei, Ferenc és Olga, már az új, az épülő szocialista társadalom aktív tagjai. Az ő nézeteiket, élet- és világszemléletüket már az új környezet alakítja. Ez a két, egymástól egészen eltérő világ találkozik a Rebro családban. Természetes, ez a találkozás korántsem zökkenőmentes. S a fűm pozitívuma éppen az, hogy a régi és az új összeütközéséből az új kerül ki győztesen. Jozef Rebró egész életében hivatalnokoskodott, amire 0 igen büszke. A hivatalnok az ő szemében mindig társadalmi rangfokozatot jelentett' Ez a film vezérfonala, és e körül keletkeznek a bonyodalmak és konfliktusok. Gyermekeit úgyszintén a t.hi- ' vatalnoki rang” megbecsülésére nevelte. Annak ellenére, hogy Ferenc szakmát tanult, atyai tekintélyénél fogva hivatalba kényszerítette. Leányát szintén ' hivatalba helyezte el. Gyerme- ' kei számára hivatali főnökségről álmodozott. Szflk látókörén át szemlélve a dolgokat, ez jelentette volna számára a társadalmi érvényesülés határát. A gyermekek azonban másképpen döntöttek. Számukra a falakkal, íróasztalokkal körülzárt hivatal világa már szűknek bizonyult. . Ferenc visszament kitanult szakmájához — szerelőnek, Olga pedig hajósnak. Ezt a tényt sokáig titkolták apjuk előtt. Végül is minden kitudódott. Az apa belebetegszik, dühöng. Almai hirtelen összeomlanak: Agyermekeiből nem lesz hivatali főnök. Ám még ettől is szörnyűbb számára az a tény, hogy elárulták a „hivatali rangot” és szégyent hoztak a család jó hírnevére. Nem szabad elfelejtenünk, hogy a manuális munka lebecsülése Rebrónál m<g a múlt társadalom hagyatéka. Nem tudja elviselni, hogy „neki csak afféle szerelő fia van”, aki most ugyan sokkal jobban keres, mint ezelőtt, de hát-nem hivatalnok. Azt nem képes megérteni, hogy szerelő fia magasabb keresete lényegében ezt jelenti: a társadalom a hivatalban végzett munkánál magasabbra értékeli azt, amit most végez, ö azonban egyre csak azt hajtogatja: „Nincs hivatala — nincs tekintélye, jelentősége”. Haragja, elkeseredése csak akkor csillapul, amikor arról értesül, hogy fia mérnök, leánya pedig hajóskapitány lesz Ekkor az idősebb Rebróban megmozdul valami. ■ Ha még nem is tudatosítja. de tu ’dat alatt m‘■ érzi, látja Hogy ma megváltozott a manuális munka és megváltoztak az emberek is, akik ezt a munkát végzik. Rendszerünk megadja a lehetőséget. hogy a munkások is tanulhassanak, a kiváló munkások pedig mérnökök, értelmiségiek lehessenek. Ez a bizonyos fokú tudatraébredés fontos pont Rebro életében. A film azonban e tény mellett kissé elsiklik, nem érzékelteti eléggé ezt a változást. Rebro lassan megnyugszik. A családi nyugalom azonban nem tart sokáig. Ferenc nősülni szándékozik, Olga szintén lakodalomra készül. Ez magában véve nem is volna hiba. A bonyodalmak a valláskérdés körül bo- gozódnak. Ez napjaink kérdése, valóban a régi találkozása az újjal. Rebro nagyon vallásos ember s így nevelte gy rmekeit is. Azonban mint a filmből kitűnik, ez a nevelés nem volt a legeredményesebb. Rebro ragaszkodik ahhoz, hogy a család leendő tagjai vele egyvallásuak legyenek. Itt újabb problémák merülnek fel: az egyik felekezet nélküli, a másik pedig luterá- nus. Rebro vállalkozik rá, hogy saját vallására kereszteli át őket Egy pénteki napon indul el, hogy megtegye a szükséges lépéseket, Rebro pénteken sohasem evett húst, mivel ezt a vallása tütotta. Most a siker érdekében azzal akar az égieknek kedveskedni, hogy böjtöt tart A család többi tagját is eltiltotta a húsevéstöl, s a papokra hivatkozott, akik szerinte szerdán is böjtöt tartanak. Elindul a plébániára, hogy megbeszélje az átkereszrtelés —ifjúság' &lni, sokáig élni. ti ügyét. S ahogy benyit az ajtón, az egész életében hívő ember szeme elé elképesztő látvány tárul: a plébános csirkesültet falatozik. Rebro szinte beleszédül a látványba. Ez a pillanat jelenti Rebro életében a fordulópontot. Hosszú lelki vajúdás áll be. Ha véglegesén nem is omlott össze benne a régi világ, de erősen megingott. Olyant ere ez, mint amikor a mesékben hívő gyermek tudatára ébred, ■hogy a mesevilág megközelíthetetlenül távol áll a valóságtól. Egy ilyen fordulat az ei ibér életében sok belső küzdelmet, vívódást jelent. A film ezt a fordulatot kissé leegyszerűsítette. A fűm legszebb pillanata, mégis az, amikor Rebro szomszédjával, Kleofással beszélget kínos, szinte fájó gondolatairól. „Hát úgy éltünk mi egész életünkben, ahogy kellett volna?” — kérdezi inkább önmagától. Majd levonja a végső következtetést „Korhadó ágba kapaszkodtunk s most érezzük, ahogy lassan szétmállik kezünkben.” Kleofás alakja a filmben szépen kidomborítja az érlel ődés folyamatát. Ö jól ismeri a papságot, hisz mint harangozó, tizenöt évet közvetlen környezetükben töltött. Egyszerű, rövid, ám meggyőző szavakkal nyugtatja meg barátját: „Ne gyötörd magad miattuk, én jól ismerem őket. Tizenöt évig szolgáltam őket, s öreg éveimre, ha az állam nem adná azt a néhány száz koronát, hát még nem is sakkozhatnék” (a sakkozás kedves szórakozása). A film igazi mondanivalóját vidám, a mindennapi életből I" <" veink tes- k svne sé, érdekessé. Az esemény víg jelenettel, kettős házassággal ér véget. A „Péntek 13” nagyon, is időszerű kérdést elevenít meg Merészen belevág a ma problémáiba. Ha a megoldás nem is minden esetben a legjobb, legsikerültebb, mégis érezzük az új társadalom erejét, győzelmét a régi felett. Nem könnyű a múlt o„ ■*n~"r<r'k ,nmgyökeret vert. berögzött nézetek, csöke- vények ellen harcolni. A film ezt tűzte ki célul. S megállapíthatjuk. hogy minden hiányossága. fogyatékossága ellenére is sikeresen oldotta meg ezt a feladatot. Am a film értékét nemcsak abban kell látni, hogy ez az első szlovák vígjáték, összehasonlítva a felszabadulás utáni cseh n O’ t -j-' '-kai. leszöOP*hetin* hogy hatalmas lépést jelent az újtípusú vígjáték megteremtésében. I ZS1LKA LÁSZLÓ „Ügy én óhajtom a halált, apám, Kérlek, szerezz nekem koporsót, Egy kis fehér koporsót, Olyan fehéret, mint anyámnak az arca. Vitess a temetőbe És tégy a öld alá... A holtak olyan boldogok, Mert nem éheznek ők.” t me, ruhát öltött a nyomo- rúság. Ruhába bújt az élet, cifra, beszélő ruhába és vádol. Az élet vádolja az életet. Az embereket a világot, a létezést, — mindent. Vádol az alig fel- cserepedett gyermek. Vádolja az apját, akinek teste és vére, az anyját, ki világra szülte őt. Vádolja a meleg, puhabélű cipót, mely messze elkerüli asztalukat, vádol, mert hideg tűz- -*> '-nél kuporog a család. Vádol, mert az élet — nem élet. Megfellebbezhetetlenül tör fel a gyermek lelkének mélységéből az őszinte sóhaj: El, el... ebből a világból! S hová? Már mindegy. Akár a föld alá is, csak el! Igen. igen. a föld alá. mert a holtak már olyan boldogok ... Sajnos, Petőfi Apostolának halált sóvárgó fia nem egyedül volt. A múltnak nem ő az egyetlen éhező csöppsége, akinek ilyen sötét gondolatok születtek agyában. Ismertem egy anyát, még ma is él, aki minden este — kielégítő vacsora híján — főzött mákhéjlével ringatta álomba éhezi! gyermekeit. Egy másik asszony, végső elkeseredésében, mert a Királyi Árvaszék nem volt hajlandó megkönyörülni gyermekein, világgá ment. Ugyanis a gyermekek-elhelyezésének az volt a feltétele, hogy „árvá1- legyenek”, így tehát árvák lettek. Világgá ment, sohasem látták többé. A „csecsemő elásása” a nyo- mortanyáüon nem volt újság. Megszületett, élt egy pár percig, (ha ugyan élet)... és meghalt. Még a kutya sem ugatott utána. Esetleg az anya ejtett érte egy-két eltitkolt, fájdalmas sóhajt.: Hej, ez a nyomorúság, rv e elég! Tapodtat sem to- U vább! Ha ma élne Petőfi, bizonyára másról szólr a a verse. Ma talán éppen egy újítóról, élmunkásról, vagy tán egy öregem- | bérről írna. Egy olyan öreg em- | bérről, aki,... aki élni akar. Még nagyon sokáig élni Száz és száz ilyen emberrel találkozhatna. Nálunk is, Magyarországon is, más szabad országban is. Talán az öreg Hlavácsek bácsit keresne fel. Róla szólna az új vers. Az élet verse. rí atvar yolc éves, aprósze- mű, hajlotthátú öregember. Hlavácsek János. Osztravai kazánfűtő felügyelő. Még tartja magát. Pedig már galambősz a feje. Az üdülőtelepen ismerkedtem meg veit, Krkonoseban. A domb lábánál, a lejtőn síelők tarkították a gyönyörű tájat. A hegyre igyekeztek. Ott jö*t az öreg Hlavácsek is. Hátul kapaszkodott, szánkót húzott maga után. Megvártam. Már ismertük egymást, tegnap este találkoztunk. ö cseh, én magyar. De értjük egymást. Segíteni akartam neki a szánkóhúzásban. Nem engedte. Mogorván rántotta el a spár|át szorító, kesztyűbe bujtatott kezét. Neki ne segítsen senki. Mi ő?... nyomorék, vagy mi... ? A szénportól megbámult barázdák sértődötten futrttak össze a homlokán. -ztán elnézett, arra a másik oldalra. Ilyenkor mindig így csinál. Olyan ez, mint amikor a i ’yon szépet álmodó kisleány édes álmát megzavarja valaki. A valóság révedése. A valóság pedig az, hogy ő, Hlavácsek János, osztravai kazánfűtő- felügyelő, akit jó munkájáért küldtek üdülni az elvtársak, 5 |%yt ár a domb tetején voltunk, de még mindig nem szólítunk egymáshoz. Kínos, feszült percek. Kár volt megbolygatnom lelki nyugalmát. Nagy nehezen felengedett a hangulat, ő beszélt. Halkan, susogva, mint1 a minden mondatával valami titkot akarna elárulni. Az első világháború képei jelennek meg szavai nyomán. A srapnelltől megsebesült Hlavácsek János, a tüzér, a délceg „strázsamester”. Majd a felesége, s a gyerekek. Hat gyerek. És utána,... utána az élet. — Munka, végnélküli robot. Harmincöt év a kazánházban. Hej, ha beszélni tudna az a harmincöt év. És mégis fiatal ez az ember. Már a szánkón ült, indulni készült lefelé, amikor magához intett A fejemet magához húzta így súgta rezgő hangján a fülembe: — Fiam, úgy szeretlek, mint saját véremet, csak egyre kérlek, hogy soha többet ne tarts engem öreg embernek. Mert ez fáj nekem... A zánk* nesztelenül tűnt el a szemem elől. Valahol már lent száguldhatot a völgyben, a csobogó hegyipatak partján, én még mindig egyhelyben álltam, mintha a láb? i a földbe gyökerezett vo a. Szívemig hatolt a tudat, hogy ez az ember még élni akar. Élni, sokáig élni, talán még száz évig ... Igen, ez a valóság. KARDOS ISTVÁN. hatvannyolc éves. Ez a valóság. Hatvannyolc év! De ő érről nem akar hillani... Fejemet magához húzta, úgy súgta rezgő hangján a fülembe„• rendelkezésünkre. Mindezt a Nagy Októberi Forradalom győzelmének eredményeképpen a bolsevik párt és a szovjet kormány gondoskodása révén kapjuk meg. Nálunk a munka becsület, dicsőség és hősiesség dolga lett. A normámat 160—180 százalékra teljesítem és nem sajnálom erőmet, hogy felvirágoztathassuk hazánkat. Itt ülnek Marija Mo- lotkova és Gennadij Szolovjov, kom- szomolisták, akik munkájukkal elnyerték a műhely legjobb sztahanovistája címét és fényképük a dicsőségtáblára került. Elhatároztam, hogy kiegészítem Faina Sznyegireva hozzászólását. Guscsin leningrádi mérnök járt az Egyesült Államokban. A Népnevelő című folyóiratban közölték cikkét arról az önkényről, amely Amerikában uralkodik, abban az országban, amelynek burzsoa „demokráciáját” az égig magasztalják, beszélt a dolgozó tömegek jogfosztottságáról. A cikk tartalmát elmondtam hallgatóimnak. Pjotr Konsztantínovics Jemeijanov, üzemünk főmechanikusa is járt az Egyesült Államokban. Hallgatóimat emlékeztettem arra, mit mondott Jemeijanov plvtárs a munkások gyűlésén. — Pjotr Konsztantinővics arról beszélt, hogy ha az Egyesült Államokban egy munkás vagy annak családtagja megbetegszik, az orvosi kezelésért drága pénzt kell fizetni. A gyógyszerek megvásárlása is több dollárba kerül. Ha a beteget kórházba kell szállítani, a kezelési költséget előre ki kell fizetni. Ezután fizetnie kell még az élelemért, gyógyszerért, az orvosi vizitért, sőt a kórházból való távozás után még a kórházi lepedő, asztalkendő, törülköző, stb. használatáért is .pénzt kémek. A munkások nyomorúságos kunyhókban élnek, mert a többé-kevésbbé alkalmas lakásokért havi bérüknek legalább ötven százalékát kellene lakbérként kifizetniök. Nálunk, a Szovjetunióban az orvosi kezelés díjtalan, a lakbér nem több, mint a havi bér 5—8 százaléka. A munkás, a becsületesen dolgozó ember országunkban már olyan magaslatra emelkedett, amilyenről a tőkés rabság jármát hordó emberek még csak nem is álmodhatnak. Nálunk a munkásokról, dolgozó emberekről dalokat és költeményeket írnak, az írók könyveiben, a művészek alkotásaikban örökítik meg őket. A legjobb sztahanovisták képei ékesítik a kerteket, parkokat és klubokat. Ezért szeretik a szovjet emberek olyan nagyon a szovjet szocialista államot. Erről a szeretetről és büszkeségről kitünően ír Majakovszkij: „Vers a szovjet útlevélről” című költeményében. Olvassátok, irigyeljetek: én a Szovjetunió polgára vagyok! (Képes Géza fordítása) Hallgatóim komoly, önálló munkájának eredményei „A szovjet szocialista állam” című anyaggal kapcsolatos beszélgetés során számos kérdést intéztem hallgatóimhoz a szovjet választási rendszerről. Lida Ivanova kért elsőnek szót és választási rendszerünket jellemezte. Többek között beszélt a Szovjetunióban élő nemzetek egyenjogúságáról is. A szovjet hatalom megmentette a Szovjetunió legtávolabb’ keleti vidékeinek és az északi határterület legkisebb népeit is, akik a cári viszonyok mellett kipusztulóban voltak. Most, a nagy orosz nép segítségével, korlátlan lehetőséget nyertek gazdaságuk és nemzeti kultúrájuk fejlesztésére. Nemrégiben olvastam Dzsanszki Kimonkp udegej író „Ott, ahol a Szukpaj folyik” című könyvét. Hol volt lehetőség harminc évvel ezelőtt arra, hogy egy ilyen könyv megjelenjék? A kis udegej népnek még saját írásjelei sem voltak, most pedig a mérhetetlen szovjet haza többi népéhez hasonlóan élvezheti a kultúra minden vívmányát, tevékenyen részt vesznek az államigazgatásban, saját képviselőjüket választhatják meg a legfelsőbb hatalmi szervekbe. Ezután Lida Ivanova a Szovjetunió térképéhez lépett és megmutatta a nyenyecek, tajmírok és csukotok nemzetiségi területeit, ahol a távoli észak népei élnek és dolgoznak. A térkép a tanulókör nélkülözhetetlen segédeszköze. Lida Ivanova felszólalását Gennadij Szolovjev egészítette ki. — A burzsoa törvényhozás számos korlátozó akadályt állít a választók elé. Műveltségi, vagyoni, életkor és egyéb cenzusokat — mondta Szolovjev. — A tőkés országokban különösen a dolgozó ifjúság jogfosztott. A burzsoázia fél, hogy a dolgozók tömege és különösen az ifjúság, tevékenyen részt vesz a társadalmi életben, ezért igyekszik elvonni a politikától. Az Egyesült Államokban a szenátusba például csak olyan emberek választhatók be, akik elérték harmincadik életévüket és legalább hét éve az USA állampolgárai Áz Egyesült Államokban, hivatalos adatok szerint, több mint ötven korlátozó cenzus van érvényben. Érvényben van a műveltségi cenzus, amely az állami tisztviselőknek lehetővé teszi, hogy a választópolgárokat levizsgáztassák az alkotmány ismeretéből és annak helyes értelmezéséről. Ezzel az ürügygyei többmillió polgárt, dolgozókat és különösen négereket zárnak ki a választásokból. Az Egyesült Államok haladó ifjúsága 1944-ben harcot indított a korhatár leszállításáért és azért, hogy már 18 éves ifjak is választhassanak. Az amerikai burzsoázia azonban elutasította a haladó ifjúság követelését és ezt azzal indokolta meg, hogy a 18 éves ifjak még nem eléggé fej- . lettek, nincs elég „gyakorlati tapasztalatuk”, politikai érettségük, stb. Ugyanakkor a tőkések „nem vonják kétségbe” az ifiúmunkások és parasztfiatalok jogait és még a gyermekeket is könyörtelenül kizsákmányolják a gyárakban, üzemekben és farmokon. — Az ifjúság csak a Szovjetunióban szabad és boldog — folytatta Gennadij Szolovjev. — Ifjúságunk az egész néppel együtt tevékenyen ré6zt vesz az államigazgatásban, választhat és megválasztható az államhatalom bármely szervébe. Hallgatóim pontos és értelmes felszólalásait igen nagy megelégedéssel hallgattam. Tudtam, hogy az elmúlt héten legtöbbjük igen sokat tanult, j hogy tökéletesítse tudását. „A szovjet j szocialista állam” című anyag tanul- 1 mányozásánál javasoltam hallgatóim- i nak, hogy olvassanak el néhány cikket a Novoje Vremja és a Ogonyok című folyóiratokból. Hallgatóim sok példát említettek az általam megjelölt forrásokból. Feltártam, hogy mi a gyökeres különbség a Szovjetunió és a tőkés államok választása között és idéztem Sztálin elvtárs 1937. december 11-i választási beszédéből a következő részletet: í „Általános választások lefolynak és előfordulnak egyes kapitalista, úgynevezett demokratikus országokban is. De milyen körülmények között mennek ott végbe a választások? Az osztályok összeütköznek, az osztályok ellenségeskednek, a kapitalisták, a földesurak, a bankárok és a kapitalizmus egyéb cápái nyomást gyakorolnak a választókra. Az ilyen választásokat, még, ha általánosak, egyenlők, titkosak és közvetlenek is, nem lehet egészen szabad és egészen demokratikus választásoknak nevezni. Nálunk, a mi országunkban, ellenkezőleg, a választások egészen más körülmények között mennek végbe. Nálunk nincsenek kapitalisták, nincsenek földesurak, következésképpen nincs is nyomás a birtokos osztályok részéről a birtoktalanokra. A választások nálunk a munkások, a parasztok, az értelmiség együttműködésének' körülményei között, ez egymás Iránti kölcsönös bizalom, mondhatnám, kölcsönös/ barátság körülményei között mennek végbe, minthogy nálunk nincsenek kapitalisták, nincsenek földesurak, nincs kizsákmányolás és tulajdonképpen nincs is, aki nyomást gyakorolhatna a népre, hogy akaratát meghamisítsa. Ezért van az, hogy a mi választásaink az egyedüli, valóban szabad és valóban demokratikus választások az egész világon”. Sztálin elvtársnak ezek a szavai hozzásegítették a hallgatókat ahhoz, hogy még alaposabban megértsék az egész nép nagy ünnepének, a Szovjetunió Legfelső Szovjetje 1950. március 12-i választásának hatalmas jelentőségét. Sok hallgató először teljesítette azt a megtisztelő állampolgári kötelességét, hogy részt vett a szovjet állam legfőbb államhatalmi szervének megválasztásában.