Új Ifjúság, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-51. szám)
1954-01-06 / 1. szám
2 Antonín Zápotocky köztársasági einök úfévi beszéde A pénzreformmal megszüntettük ezt a veszélyt. Leraktuk a helyes ár. és bérpolitikának, valamint a dolgozók életszínvonala árcsökkentés útján való rendszeres emelésének szilárd alapját. Ezen intézkedések helyességéről tanúskodik az a tény, hogy már tavaly kétszer csökkenthettük az árakat. A kormány a kormánynyilatkozatban biztosítékát adja annak, hogy a munka növekvő termelékenysége és a piac ellátása alapján az idén is fokozatosan megvalósul az ár- csökkentés, ★ Az első ötéves terv idején 97 milliárd koronát ruháztunk be népgazdaságunkba. Ebből körülbelül 46 milliárdot fordítottunk az Iparra. Ezeket a milliárdos beruházási költségeket nem a külföldi kapitalistáktól kért kölcsönökkel fedez tűk, hanem saját erőforrásainkból és saját munkánkból. Nem növeltük külföldi adósságainkat és kötelezettségeinket. Ennek következtében a tőkésektől független, önálló és a tőkések zsarolásának alá nem vetett politikát folytathatunk A kormánynyilatkozatban tett ígéret szerint most is egyre jobban fogjuk irányítani termelésünket a fogyasztási cikkek termelésére, noha továbbra is ügyelni fogunk nehéziparunk kiépítésére, főleg a kohászati ipar nyersanyagalapjának biztosítása és a fütöanyagfejtés, energetikai termelés és további fejlesztésének vonalán. ★ A bűnös Slánsky-banda leleplezése lehetővé tette, hogy tovább szilárdítsuk és fejlesszük a népi demokratikus rendszert és a szocialista törvényességet, amelyet a kártevők gyakran felelőtlenül megszegtek. A kormány által bejelentett, az idén végbemenő nemzeti bizottsági választások megerősítik népi demokratikus rendszerünket és lehetővé teszik, hogy a lakosság nagy tömegét bevonjuk a szocializmus építése összes problémáinak megoldásába. Az alkotmánytörvény és a nemzeti bizottságokról szóló törvény szilárdan rögzíti a nemzeti bizottságok tevékenységének ellenőrzését a nép által és kiemeli a nemzeti bizottságok és a lakosság kapcsolatának elvét, amely, be kell ismernünk, ma a nemzeti bizottságok tagjai kinevezésének eddigi rendszere mellett hiányzott. ★ Az állami törvényesség és fegyelem mellett továbbá ügyelnünk kell arra, hogy a termelés tovább bl fejlesztése érdekében a munka- fegyelmet és a felelősségtudatot is növeljük bármilyen munka vagy funkció elvégzéséért és betöltéséért. A munkafegyelem és felelősség elhanyagolása messzemenően árt gazdaságunknak és — amit különösen tudatosítanunk kell — valamennyi polgár egészségének és életének biztonságát is veszélyezteti. Tekintsünk csak közlekedésünkre. akár a közúti, akár a vasúti forgalomra. Nem hunyhatunk szemet a gyakori szerencsétlenségek fölött, amelyeknek tanúi vagyunk ée amelyek Igen gyakran sajná-lat- raméltó károkat okoznak emberéletekben. Nem nézhetjük némán, hogy gyakran a biztonsági előírások elhanyagolása, a fejelötlenség és az elítélendő hanyagság okozza e szerencsétlenségeket, amely hazárdjátékot üz saját biztonságával és életével, de mi több. veszélyezteti a polgártársak biztonságát és életét. Ezért valamennyi termelési szakaszon, a közlekedés szakaszán is ügyelni kell az összes oíztonsági intézkedésekre, nem szabad megszegni az előírásokat, telkiismeretesen és felelősségteljesen kei! ellátni a funkciókat, feltétlenül be kel] tartani a munka- és szolgálati fegyelmet. ★ Végül visszatérek ismét a béke megőrzésének és megszilárdításának kérdésére, amellyel újévi beszédemet kezdtem. Kétségtelen, hogy még ma is léteznek a világon olyan erők, amelyek nem értenek egyet a békepolitíka- val. Ezért minden eszközzel igyekszenek kiélezni az államok közöt* fenálló feszültséget és olyan viszályokat előidézni, amelyek tehetővé tennék a háborút. Ez a politika szöges ellentétben áll valamennyi ország széles népi rétegeinek követelményeivel és kívánságával Igen veszélyes politika ez és a tör ténelem az Uyen politika borzalmas eredményeinek egész sorát jegyezte fel már lapjaira. Ezért bizakodással tölt el bennünket, hogy a múlt évben bizonyos enyhülést tapasztalhattunk a nemzetközi feszültségben és a vi- lágbékemozgalom súlyának és tekintélyének nagy növekedését tapasztalhattuk. Kétségtelen, hogy e téren döntő szerepet játszott a Szovjetunió kö vetkezetes öékepolitikája, annak az országnak békepolitikája, amelynek nincsenek kizsákmányolO érdekei, sem rabló vágyai, amelynek célja népének boldogsága és jóléte és ezért a békés alkotO együttműködés megteremtése, a világ összes allamaivaJ és nemzeteivel. A múlt év legutóbbi napjaiban ismét tanúi voltunk a Szovjetunió nyilt békepolitikájának A Szovjetunió a szovjet kormánynak a három nagyhatalom felhívására valamint Eisenhower amerikai elnök ’ beszédére adott nyilatkozatában az egész világ emberiségének ismét világos távlatokat mutatott a béke fenntartásának és megszilárdításának lehetőségére. Konkrét módokat mutatott, amelyek a lázas fegyverkezés csökkenésere vezetnek, amely az imperialista célokat kővető államok népe számára elviselhetetlen teherré válik Támogattuk és továbbra is támogatni fogiuk a Szovjetuniónak ezt a béketörekvéséi azza1 a szilárd meggyőződéssel, hogy a céltudatos és következetes Pékepoi'tiks a leghatásosabb fegyver a világ imperialista és agressziós körei háborús terveinek meghiúsítására és a leghelyesebb politika népünk boldogságának és jólétének biztosítására. Meg vagyunk győződve, hogy a kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok feilesztése valamennyi országgal politikai rendszerére való tekintet nélkül az az üt. amely hozzájárulhat a nemzetközi feszültség további enyhüléséhez és a világgazdaság fejlődéséhez az egyes országok és államok népének érdekében Meg vagyunk győződve arról is, bogy olyan nemzetköz-' egyezmény elérése a nagyhatalmak között, hogy ünnepélyesen és teltétlenil kötelezik magukat arra, hogy sem atom-, sem hidrogénfegyvert vagy más tömegpusztító fegyvert nem fognak alkalmazni — amint ezt a Szovjetunió javasolja — óriási megkönnyebbülést jelentene az egész világ emberiségére Nfépünk nagy lelkesedéssel és örömmel fog-adta a Szovjetuniónak ezt a további békekezdeményezését Ez a kezdeményezés nem üres szavakból és frázisokból áll. A Szovjetek konkrét intézkedéseket lavasolnak, amelyek ilfogadása közvetlenül és nyomban további lé pést jelenthet a nemzetközi feszültség enyhülésére, a világ álla mai és nemzefei közötti együttélés -■éké? rendezésére. Elvtársak, kedves polgártársak! Gottwald elvtárs arra tanított, n< gy a szocializmus építésével küzdünk hazánkban a békéért. Ezért nőm lankadunk építő töek fésűnkben, továbö fogjuk fejleszteni termelésünket, növelni fogjuk a munka termelékenységét, gondoskodunk népünk anyagi és kulturális életszínvonalának állandó «ejiesztéséröl és emeléséről. Legjobb barátunkra és szövetségesünkre — a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségére támaszkodva, szilárd kapcsolatban az összes népi demokratikus országokkal, szilárdítva kapcsolatainkat a v-lágbékemozgalomma) és minden jóakaratú emberrel, aki mint mi. békét, nyuga mat es boldogságé’ akar magának és másoknak, meg kezdjük gyönvörü hazánk szocialista építésének további évét. Az újév küszöbén egész népünk nek sok sikert és eredményt kívá nők e nagy é? örömteljes feladatok teljesítésében üi ifjúság 1954. január S. ISMERNEK EJ Ideg csípős szél hajtogatja a fák száraz ágait, A nap most kezd felkúszni a láthatáron a hegyek fölé, világosságot áraszt, de melegét még nem érezzük. A hajnali ködöt a Novákytól Nyitra felé futó személy- vonat szeli át. A kocsik zsúfolásig megteltek különböző foglalkozású emberekkel. Az első kocsiban az ajtó mellett olajoeruhás. szélesvállú. barna férfi ül. Traktorosnak nézzük. Szomszédja 45—50 év körüli hajlotthátú férfi Arc- színe elárulja, hogy keveset tartózkodik a szabadban, Nem figyel senkire, szinte beletemetkezik az Oj Sző hasábjai közé. A hátuk mögött iskolásgyerekek kis csoportja ül. Feladataikat ismétlik. Velük szemben falusi asszonyok ülnek kosarakkal körülrekva. A vonat nagy zökkenéssel megáll. Mindannyian az ablak felé néznek Egy páran leszállnak. újak jönnek a helyükbe. A lépcsőn egy 55—60 év körüli néniké kapaszkodik felfelé. Egyik kezében bőrönd, másikban nehéz kosár, úgy segítik fe! a lépcsőn. Felérve, pár lépés után leteszi a bőröndöt, körülnéz Hajlott háta, kérges, ráncos keze azt mutatják, sokat dolgozott már életében. Nézése barátságtalan. <o- moly. Sőt, amint tekintete az ablaknál ülő gyermekekre esik, szinte mérgessé változik összeráncolt szemöldökérö! látni, hogy bántja őt a gyermekek kacagása. C1 les fütty... a vonat elindul. A gyermekkacagás elbal- *-J ku! s mindenki kíváncsian néz az újonnan felszállók felé. A pad szélén ülő szőke kisfiú — nem több mint tízéves —észreveszi az ajtóhoz támaszkodó öreg nénit. Hirtelen meglöki szomszédja lábát fejével az ajtó felé mt s a középen álló gyermekek csoportján keresztül utat tör. — Tessék csak jönni, ott üres a hely — s kezével az ablak felé int — közben már emeli is a nehéz böröncöt és húzza a pad felé Az idős néni mogorván néz utána, nem tudja mit csináljon. Végre rászánja magát, elindul a kisfiú után. Nehézkesen leül. kosarát a térdére teszi. A kis szőke a pad mellé helyezi a bőröndöt és odaáll a gyermekek csoportjához, pár pc-c múlva mér mindenről elfeledkezve. !óizüen velük együtt nevetgél. Az öreg néni Izeg-mozog a pádon, kosarát bal, majd jobb térdére helyezi, meg-megemeli, közben szinte gyűlölettel a dalolők felé pillant. Szomszédja egy 10—12 éves zöldblúzos kisleány is észreveszi ezt. Ránéz, de tekintetük nem találkozik. Lassan megmozdul, kék szeme még egyszer véalqsiklik a Pionírok Lapján, melyet jobb kezével gyorsan össszehajt, közben az öreg nénit figyeli. — Tessék ideadni, — hangja szinte kérőén cseng — és feleletét sem várva, máris emeli a nehéz kosarat A néni még rpágához se tért a csodálkozástól, kezét még a kosáron tartja, de ■». már a kis barna ölében pihen Jobbkezével a kosarat tartja, balkezével pediq az újság mögé bújik, hoqv a néni szúrós pillantásai elő! meneküljön. A z öreg néni zavarba van. nem érti a történteket, z* Töbhször is körülnéz lesimitja kötényét s tekintete a dalolókra esik. Nézegeti őket. Szemöldökét időnként ösz- szehúzze ... gondolatai messze járnak . .. Fejét kissé oldalra fordítja, a kis barna fiú nyakában megpillantja a piros kendőt ... arcán a ráncok lassan kisimulnak. Szeme- fel csillan ... biztosan unokáját látja maga előtt... Pionírok — mondja boldogan, 6 mint aki előtt minden rejtély megoldódott, boldogan mosolyogva néz végig a vig gyermekseregen. Szomszédom hangja riaszt fel — láttad ezt?... nagy- gyá nőttünk már, a2 anyókák is ismernek.., hangjából boldog büszkeség csendül s kabátján megcsillan a CsTSz- jelvény ... Jogosan örül ... pionfrvewrtő. (cs) Készül a sör A sör ma már minden családban közismert. A .jő pörkölt után. bizony nem is rossz egy pohár 6Ör. Ha jó. tehai nézzük meg, hogyan készül ez a hűsítő ital. A nyitrai sörgyár udvarára autók, traktorok, szállítják a sörárpát. Sörárpának a tavaszi árpát nevezzük. Ebből készül. Az árpát megdarálják A darálóból mint liszt kerül az előkészítő edénybe. Az előkészítő edényben a lisztet víz és komlókeverék várja. A komló a sörnek kesernyés ízt ad. Ebben az edényben automatikus keverő állandóan kevert a pépet. Ennek a folyamatnak a lebonyolítására csupán egy munkaerő szükséges Duchon elvtárs, gombnyomással irányítja a gépeket. Az összekevert habarcs, egy napi keverés után az elosztó edénybe, majd a fOzőbe kerül. Itt addig főzik, amíg a keverék cukortartalmat nem kap. Két órás főzés után, Jankovic elvtárs ellenőrzi a. megfőzött anyagot. Egy üvegdarabra rácsöppent a kifőzött nedvből. Ezt egy kevés jóddal összekeveri. A jód megmutatja a nedv minőségét. Ha a jóddal vajó keverés után a nedv kék színt kap. tovább kell főzni még két Órát. Ha a jód után a lé sárga szint kap. a főzés befejeződött, Az anyag tovább mehet a szűrőbe. A szűrő egy 300 hektoliteres réztartály, melynek az alján automatikusan csukható és nyitható szűrő van. A kifőzött anyag itt egy napig áll. Amikor a liszt letisztul, s folyadék a szűrön £f*"IHmilMIHIMIMIMItll|IIHIItllllMIIIIIIII|H|MIIIHIMMI|IIHIHMHI|IIIIIMIIHI 1 Jlfií WOLKER: keresztül a hűtőbe kerül. A lerakódott keveréket pedig az Egységes Földműves Szövetkezetekbe szállítják. Ez Ízletes eledel szarvasmarhák számára. A forró lé a nyitott hűtőedényben lehűl é6 oxigéntartalmat szed magába. Az oxigéntartalom és a hűtés elősegíti az erjedést. A szűrés és a hűtés szintén automatikus gombnyomásokkal történik. Ezt Markovii elvtárs ügyesen végzi. A sör további útja e hűtés. Az előbbi hűtőből, most egy hideg vízzel megtöltött réztartáljmak az oldalán colyik le és kerül az erjesztőbe Az erjesztő hatalmas helyiség, amelyben 16 darab 220 hektoliteres betonedény van elhelyezve. Ezekben az edényekben, duzzad — erjed a sör, amit a sörélesztő ’déz elő. Az erjedés hét napig tart. Hét nap után pincehelyiség az útja. Itt 220 hektoliteres edényekben, további három hetet tölt a sör. A három hét még az erjedés és letisztulás ideje. Az edények elején őrá van, amely mutatja a sör fokát. Balko József és a többi elvtársak, gondosan vizsgálják az órákat és a letisztult sört továbbítják az utolsó tisztítóba. A tisztító után gumicsöveken keresztül, utolsó útját járja a sör a gyár épületében. Cemicka és Pákozdi elv- társ szorgalmasan készítik a hordókat, hogy a tiszta sör tiszta hordóba kerüljön. Mosás után még villanyégövei világítanak a hordókba és így ellenőrzik, hogy valóban tiszták-e. Á megtöltött hordók innen a raktárba kerülnek. A raktár előtt már autók várják a hét fokos sört, hogy minél előbb fogyasztóinkhoz kerüljön a frissen csapolt habos sör. Z. A fagy nem akadályoz bennünket Rimaszombatban, a fagy ellenére is tovább folyik az építkezés. A munkások számára újabb családi otthonok készülnek. A nyolc lakásegység építkezésén, ahol Macurík János a munkavezető, továbbra is 120 százalék a havi tervteljesltmény Az építkezést november 2-án kezdték Maholnap az! épület tető alatt lesz. Munkájukat úgy szervezték meg. hogy azok a kőművesek, akik már jobban elsajátították szakmájukat, a sarkon dolgoznak. B'xlor Barna, Bejcer Lajos, Oláh Lajos és Révai Béla már jól értik munkájukat. A 45 centiméteres külső falak sarkainál. már nem ütköznek nehézségekbe. Karhut Lajos és Pecső József, a kész falakra, a betonkoszorú zsaluzását rakják. Macurík János, a munkavezető, sem tétlenkedik. Most a sálul összefogó drótot csavarja, hogy ne nyomja szét a beton, ö is azt akarja, hogy a tél folyamán még a belső pucolásra is sor kerüljön. IIIIMHIIItlIlllllllimillMHIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIII Ml IIII • IMI 111II11 III III MII II || || || || • M |( II Ilii II IMIIIIIIIf lllllll llllllll MIIII Mill IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMII IMII tllltlItlIIMIHmi Ballada a fűtő szemeiről 1924. január 3-án halt meg Jiri A gyárak állnak, az utca halott, a holdudvarban alvó csillagok. A városra feküdt az éjtszaka, nem éber, csak egy épület maga Mint száj kiáltja szét a sok tüzelő ablak, hogy üvegük mögött a gépek, rudak, rézfogantyúk és katlanok dohognak s tíz munkás karja vasbafogva jör, hogy szemük fénye elváltozzék s legyen fénysugár. „Antal, villanytelep fűtője, tégy a tűzre!” Antal ma is, mint huszonöt éve már, a katlanajtót vaslapátjával kinyitja, a láng vörösen felszisszen. kiszáll. — ím a tüzes kemence s if ja! Antal két tűznél edzettebb kezén egy nagy lapáttal tűzbe száll a szén. S mivel világosság csak emberből fakad, szempvilágából is belohban egy darab s a réti virághoz hasonló kék munkásszemek vasdrót-erekben szerteűsznak a város felett s a kávéházban, színházakban, családok meleg otthonán kigyúlnak, fénylenek. „Elvtársaim, villanytelep munkásai, oly különös a feleségem, ha belenézek a szemébe, sír, hogy átkozott a férje. Hogy más a szemem, mint sok éve. Midőn az oltár elébe vezettem, nagy volt, friss kerek kenyér, üres tányéron két szem morzsa maradi belőle most, mely mit sem ér.” Az elvtársak kacagnak. Antal velük nevet, s az éjben, melyet díszít vilianyesillag-tömeg, az asszonyokra gondolnak és elmerengenek, mert úgy képzelik azok. mint a gyermekek: a férfi azért jön a világra hoqv övék leqyen. A katlan újból nyílik: mind súlyosabb a kéz s mind súlyosabb a lapát, a vas. A nőt meqérteni nehéz. az ő igazuk más. de az Is igaz. Repül a szén. Antal szeme-virágja rajta, nem tudja tán kényszer hatalma haitia. men a férfi a két széles tüzelő izemmel fioaszi'ndít a fold faló malvp* Uözciiik tenne .......................................................iMMiiiiiiiiiifiiitmiiiiiiiimimimiii,...................................................................................., Wolker a cseh proletariátus költője. s nap, hold; szerelem, termés sugarával övezve hágna a küszöbön által. Es ekkor Antal, a fűtő, az este, hol a nagy lángoló kés szemevilágát nyeste, a katlannál felfogta huszonöt év nyűgét, s ez. érezte, férfias Halálhoz elég — s a fényes éjtszakába ordított egy nagyot: „Villanytelep munkásai, elvtársaim, nem látok, vak vagyok!” Az elvtársak szaladnak csak szörnyednek hlában. F.s viszik haza, viszik a kettős éjtszakában. Az egyik éj küszöbén az asszony sír, vele a gyermek. A másik éj küszöbén nyílt ajtaja a mennynek. „En egyetlen uram, egyetlen Antalom, hogy ígv most hazatérsz, szokatlan ez nagyon. Miért is szeretted úgy a szörnyű vasszüzet, az átkozott személyt, a lapátot, a tüzet? Miért Is kell a férfinak a világon két szerető? Öt öli az egyik, a másikat meg ö .. A vak nem hallja, elnyeli a mélység, sötétség karolja, vonszolja sötétség. A sebzett szív kebléből elrepes e világon már más kötést keres; de a sötét vakságot át víg lámpafény szeli, nem is lámpák azok: valaki szemei, — az élet fölött a te szemed ragyog s száll tova, hogy tündököljék, lásson, meg ne haljon soha, testPd megkinzott cserepe fölé kinőttél és alul nézed magad fűtő. amint fekszel világtalanul A munkás halhatatlan, a munka él, \ntal haldoklik, a villanyfény zenél: Asszonyom, asszonyom, ne sírj! — nilllllllllllllllllllllll II TÖ7SFF 4TTII 4 FnoiHr As - | II miimmimmmmiimiimmmmmimimmmiiiimimiiiimiimmiiimimimiiiiimimiimiii'í