Versényi György: Kriza János emlékezete - Unitárius könyvtár 2. (Kolozsvár, 1925)

20 Dr. Versényi György ban két eredeti költemény s fordítási töredékek Milton műveiből. A II. csoportnak majdnem min­den darabja az 1840—1842. időből való. Alig ért­hető, miért kellett a határt 1849-ig kitolni s nem inkább azt a pár verset a III. csoportba sorozni. Mindezeken egy esetleges második kiadás segíthet. De lesz még Krizának kiadatlan, vagy ide fel nem vett költeménye is.39 Kovács János gyakran emle­gette, hogy Kriza kedvvel s rendesen olvasta az angol revüket. Ha nagyon megtetszett neki valami, azon melegiben le is fordította. Néha nem értett meg egy-egy kifejezést. Kovács megmagyarázta s mindjárt csodálatos nyelvérzékkel megtalálta rá a legjellemzőbb magyar szót. Alighanem maradt fenn ezekből valami. Kriza költői érdeme, költői munkásságának értéke, azt hiszem, meg van már állapítva, amin keveset módosíthat a jövendő. Szász Károly, Gyulai jelezték, hogy ő mintegy két kornak mesgyéjén áll. Egyfelől a régibb költészet hatása alatt ír, másfelől úttörője a valódi népies nemzeti iránynak. Korábbi költeményei közt van sonett (A száműzött), sapphói vers (Az árva), sőt leoninus epigramma is (Orszá­gos magvetés), ami nem csoda. Hisz Kriza évekig tanult Toroczkón, amelynek szomszédságában la­kott az újtordai Gyöngyösi János, kinek leoninusait Erdélyszerte ismerték. Egy kapufelirata annyira el­terjedt, hogy a Kisfaludy-Társaség népköltési gyűj­teményébe is már mint népi termék került belé.40 Jakab Elek említi, hogy Kriza korán kezdett ver­selni. Székelykereszturon a poétika-osztályban már javában s közli egy e korabeli latin, meg egy ma­gyar leoninusát. 0 írta a végzett tanulók nevében a szokásos búcsúéneket is.41 Főként Bajzának s még inkább Garaynak hatása alatt állott. Nem olyan szentimentális, derű­sebb, játszibb Bajzánál. Van bár egy-egy afféle

Next

/
Oldalképek
Tartalom