Tolnavármegye, 1900 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1900-10-28 / 43. szám

X. évfolyam. 43. szám. Szegzárd. 1900. október 28. TOLNAVÁRMEGYE Előfizetési ár: Egész évre ... 12 korona. Fél évre ... 6 > Negyed évre . . 3 > Egy szám ára . . 24 fillér. Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó- iratalon kívül elfogad Krammer Vil­mos könyvkereskedése Szegzárdon. POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Meg-jelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szegzárdon, Vár-utca 130. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Segédszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL. SZÉKELY FERENC. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések mértékei'«n megállapított árszabály szerint számíttatnak. A trónörökös házassága. Széli Kálmán miniszterelnök törvény­javaslatot terjesztett elő Ferenc Ferdinand, főhercegnek, a magyar királyi trón jöven­dőbeli örökösének, Chotek Zsófia grófnővel kötött házassága alkalmával tett ünnepélyes nyilatkozatnak és erre vonatkozó esküté­telnek becikkelyezéséről. Ebben a nyilatko­zatban kettős, eskü alatti kijelentés fog­laltatik. Az egyik kijelentésben a főherceg elismeri, miként Chotek Zsófiával kötött házassága morganatikus vagyis nem egyen­rangú. Ennek alapján ebből a házasságból születendő gyermekei nem lesznek tagjai az uralkodó-családnak, tehát sem Ausztriá­ban, sem Magyarországon trónörökléssel- nem birnak. A második kijelentés értelme pedig az, hogy a főherceg születendő gyer­mekeinek ezt a jogi állapotát soha meg nem változtatja később, sőt erre kísérletet sem tesz. Minderre pedig ünnepélyes esküt tett és ennek, valamint nyilatkozatának szö­vegét két eredeti példányban, német és magyar nyelven kiállítva, aláírta. A törvényjavaslat csupán ezen ünne­pélyes nyilatkozatot és esküt tartalmazza. Már most feszegetik azt a kérdést, vájjon ezen nyilatkozat nem módositja-e az ural­kodás rendjére vonatkozó szabályt, mely a magyar törvénytárba foglalt, úgynevezett magyar »pragmatica sanctióban« van meg­állapítva. Ezen főbb kérdések aztán több mellék­kérdést szülnek. Nevezetesen, hogy ezen törvénycikkelylyel igy mellékutakon be fog­ják hozni hozzánk is a morganatikus há­zasság intézményét, melyet eddig jogrend­szerünk nem ismert. Továbbá azt is fejte­getik, hogy Ferenc Ferdinándnak ahhoz joga van, hogy a trónöröklésről a saját nevében előre lemondjon, de ahhoz már nincs joga, hogy a még meg nem született gyermekeit zárja ki a trónöröklés rend­jéből. Csupán ezek nevében mondjon le a trónról. A szélső baloldal politikusainak szemet szúr Ferenc Ferdinánd nyilatkozatá­nak az a része is, a melyben az uralkodó család úgynevezett házi törvényeire hivat­kozik, holott mi ilyen »Hausgesetzeket« nem ismerünk. Nálunk tisztán az 1723. évi 1. és 2. t.-cikkben foglalt trónöröklési rend az irányadó. Fzenkiviil semmiféle törvény­nek alávetve nem vagyunk. A Hausgesetze- ket mi nem tartozunk figyelembe venni, mi­vel azok nálunk a törvényes kellékeket tel­jesen nélkülözik. Az 1867-iki III. t.-c., mely V. Ferdi­nánd királynak a trónról és Ferenc Károly főhercegnek a trónöröklésről történt lemon­dásaikat utólag törvénybe igtatja, harma­dik szakaszában kimondja: »Egyszersmind pedig az ország jogai biztosítása tekinte­tében jövőre nézve megállapittatik, hogy minden ezentúl bekövetkező trónlemondás Magyarország külön értesítése mellett al­kotmányos hozzájárulásával történjék.« Itt ebben a rendelkezésben azon van a hangsúly, hogy »külön értesítés«, »külön hozzájárulás« szükséges. Azzal, hogy Fe­renc Ferdinánd főherceg külön magyar nyelvű okmányt állított ki Magyarország részére, legfeljebb csak a külön értesítés szempontja alá esik. De a külön hozzájáru­lás ezen még hátra van. Ez a törvénybe igtatás. így tehát alkotmányjogi szempontból kötelessége volt a magyar kormánynak, hogy ezzel a törvényjavaslattal a ház elé járuljon. Különben súlyos alkotmányjogi mulasztást követett volna el, mivel itt tény­leg trónról való lemondásról van szó. Már most az a kérdés, hogy Ferenc Ferdinánd lemondhat-e születendő gyermekei nevében a trónról? Ezt mindenesetre megteheti, mert, ha önmaga lemondhat, lemondhat szü­letendő gyermekei nevében is. Ebben nem lehet korlátozni őt. Tulajdonképen a lemon­dás körülményei csak annyiban birálandók el, hogy fizikai kényszer hatása alatt, te­hát igy szabad elhatározásának korlátozása mellett irta-e alá az okmányt. Ezt sem le­het mondani. Sőt teljes joggal feltételez­hető, hogy Ferenc Ferdinánd szabad elha­tározásából tette ezen lemondást, csakhogy szive választottját nőül vehesse. Olyan kö­rülmények tehát teljesen ki vannak zárva, a melyek mellett Ferenc Ferdinánd főher­T A R C A. Amit az asszony akar ... Irta: Molnár Gyula. Bányay: (elegáns jacqetteben, karján világos- i szürke felöltővel, kezében puha nemez-kalappal és - ezüstfogantyus bottal, a boudoirba lép, ahol a fele­sége, Katinka, a tükör előtt ülve szemlét tart toi- letteje fölött. Itt-ott egy-egy hajfürtöcskét simít félre vagy még jobban a homlokára huzza, aztán a csipkés fichu-t igazgatja. Bányay kissé türelmet­len.): Kedveském ... én már azt hittem . . . Katinka: (Mérgesen.): Mindjárt . . . Mind­járt . . . ! Ha a nyakamra jösz, akkor sohse ké­szülök el . . . Bányay: Drágám, én nem akarlak zavarni . . . sőt, ha utadban vagyok . . . Katinka: (Hirtelen mozdulattal): Maradj ! Hi­szen már csak egy másodperczig tart! . . . Bányay: Akkor le sem teszem a felöltőmet . . . Katinka: Nagyon helyes ! (A másodperczek időtartama iránt Katinka nem bir kellő tájékozottsággal és Bányay türelmet­lenül jár le-föl; majd megáll a szoba közepén, ki­veszi óráját és nem minden célzás nélkül koppintja össze Födelét.) Bányay: Hm ! Nyolc óra ! Katinka: (Meg se mozdul): Éppen ideje, hogy menjünk . . . Bányay : (Sóhajtva): Mire vacsorához jutunk, félóra is beletelik . . . Pedig ma igazán éhes va­gyok . . . Katinka : (Abbahagyja a rizsporozást és for­gatható székén férje felé gördül); Apropos! Hol vacsorázunk ma? Bányay: (Közönyös arccal): Ahol tetszik kedvesem . . . Katinka : Akkor hát ott, ahol a múlt vasár­nap is. (Kémleli férje vonásait.) Bányay: (Elvörösödik, kezeit ökölbe szorítja s hamar a zsebébe dugja): ügy látszik, jól sejtet­tem ... Ez az egyetlen hely — ahová ma nem megyek. Katinka: (Nyugodtan visszagorditi székét a tükör felé s újra kezébe veszi a rizsporos szarvas- bőrt): Mi kifogásod van ellene? Bányay: Semmi! De az ember nem azért megy vendéglőbe, hogy halálra boszantsákl Katinka: Nem értelek . . . Bányay: Ó, te jól tudod, kiről van szó . . . Gézáról, fiatal barátodról, aki bizonyosan ott vár egy számunkra lefoglalt asztalnál! Biztosra veszi, hogy odamegyünk. Már pedig ebből semmi se lesz! Katinka: (Gúnyos mosolylyal): Csak nem vagy féltékeny reá ? Bányay Ah, dehogy! . . . Nem vagyok fél­tékeny. De ma egy kis furfangra határoztam el magam. Föltettem magamban, hogy rád bízom a vendéglő megválasztását, csupán azért, hogy éppen ■ abba ne menjek, amelyet ki fogsz jelölni. Megbo­csáss, de ez volt a legbiztosabb módja annak, j hogy e tejfölösképü, unalmas emberkétől ez egy- | szer legalább megszabaduljak. Ak. . . hisz ez tür- : heteden! . . . Odacövekeli magát az uszályodra, j ostoba szemeit rád mereszti . . . engem olybá vesz, mintha ott se volnék! ... Ha szólok hozzá, olyan szórakozott, olyan zavart, hogy meg se hallja! A szavaidat lesi és elfojtott sóhajokat szo- [ rit vissza magába ... No tudod, ez egy kissé sok ! ! Egy huszonkétéves kölyök. . . Már megengeded .. . Katinka: (Egykedvűen): Ostobaság! . . . Ne beszéljünk róla. Egyszerűen máshol fogunk va­csoráim ! Bányay: Valahol, ahol pompás czigányzene van . . . nemde ? Katinka: Sajnálom, de én ma nem vagyok cigányzenére diszponálva . . . Bányay, Nem vagy cigányzenére, diszponálva? Ez baj! Akkor hát keressünk valami csendes, elő­kelő és nyugodt helyet . . . Katinka : Nem, barátom. Azokra a túlságo­san előkelő és nyugodt helyekre az ismerőseink nem járnak . . . Elszigetelni magam a világtól semmi kedvem — semmi kedvem. Bányay; Tudok én olyan hotelt is, ahová igen sok ismerősünk jár. Katinka: Nyakig ülni ismerősök és jóbará­tok közt? . . . Nem, barátom ! ahoz nincs ked­vem. Nem akarom pagodli módjára a fejemet bil­legetni jobbra-balra . . . előre hátra. Egyebet se

Next

/
Oldalképek
Tartalom